1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
31 create: Redakciju wutworić
32 update: Redakciju składować
35 update: Změny składować
37 create: Blokowanje wudźělić
38 update: Blokowanje aktualizować
42 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
46 is_already_muted: je so hižo zněmił
48 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49 changeset: Sadźba změnow
50 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52 diary_comment: Dźenikowy komentar
53 diary_entry: Dźenikowy zapisk
59 node_tag: Sukowy atribut
61 old_node_tag: Atribut stareho suka
62 old_relation: Stara relacija
63 old_relation_member: Čłon stareje relacije
64 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66 old_way_node: Suk stareho puća
67 old_way_tag: Atribut stareho puća
69 relation_member: Relaciski čłon
70 relation_tag: Relaciski atribut
74 tracepoint: Ćěrjowy dypk
75 tracetag: Ćěrjowy atribut
77 user_preference: Wužiwarske nastajenje
78 user_token: Wužiwarska marka
81 way_tag: Pućny atribut
85 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86 callback_url: URL wróćowołanja
87 support_url: URL podpěry
88 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91 allow_write_api: kartu wobdźěłać
92 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 new_email: Nowa mejlowa adresa
141 display_name: Wužiwarske mjeno
142 description: Profilowy wopis
145 languages: Preferowane rěče
146 preferred_editor: Preferowany editor
148 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150 doorkeeper/application:
151 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
152 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
154 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
156 tagstring: přez komu dźěleny
158 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
160 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
162 distance_in_words_ago:
164 one: před něhdźe %{count} hodźinu
165 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
166 few: před něhdźe %{count} hodźinami
167 other: před něhdźe %{count} hodźinami
169 one: něhdźe před %{count} měsacom
170 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
171 few: něhdźe před %{count} měsacami
172 other: něhdźe před %{count} měsacami
174 one: něhdźe před %{count} lětom
175 two: něhdźe před %{count} lětomaj
176 few: něhdźe před %{count} lětami
177 other: něhdźe před %{count} lětami
179 one: před nimale %{count} lětom
180 two: před nimale %{count} lětomaj
181 few: před nimale %{count} lětami
182 other: před nimale %{count} lětami
183 half_a_minute: před poł mjeńšinu
185 one: před mjenje hač %count} { sekundu
186 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
187 few: před mjenje hač %{count} sekundami
188 other: před mjenje hač %{count} sekundow
190 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
191 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
192 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
193 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195 one: před wjace hač %{count} lětom
196 two: před wjace hač %{count} lětomaj
197 few: před wjace hač %{count} lětami
198 other: před wjace hač %{count} lětami
200 one: před %{count} sekundu
201 two: před %{count} sekundomaj
202 few: před %{count} sekundami
203 other: před %{count} sekundami
205 one: před %{count} mjeńšinu
206 two: před %{count} mjeńšinomaj
207 few: před %{count} mjeńšinami
208 other: před %{count} mjeńšinami
210 one: před %{count} dnjom
211 two: před %{count} dnjomaj
212 few: před %{count} dnjemi
213 other: před %{count} dnjemi
215 one: před %{count} měsacom
216 two: před %{count} měsacomaj
217 few: před %{count} měsacami
218 other: před %{count} měsacami
220 one: před %{count} lětom
221 two: před %{count} lětomaj
222 few: před %{count} lětami
223 other: před %{count} lětami
225 default: Standard (tuchwilu %{name}
228 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
231 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
238 wikipedia: Wikipedija
242 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
243 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
244 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
245 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
246 closed_at_html: Rozrisany %{when}
247 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
248 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
249 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
251 title: Pokazki OpenStreetMap
252 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
254 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
255 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
256 commented: nowy komentar (blisko %{place})
257 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
258 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
261 full: Dospołna pokazka
264 title: Konto wobdźěłać
265 my settings: Moje nastajenja
266 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267 external auth: Eksterna awtentifikacija
269 link text: Što to je?
271 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277 link text: što to je?
278 save changes button: Změny składować
279 delete_account: Konto zhašeć…
281 heading: Zjawne wobdźěłowanje
282 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
284 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
288 success: Konto je so zhašało.
291 title: Moje konto zhašeć
292 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293 delete_account: Konto zhašeć
294 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297 a bydlišćo so wotstronja.
298 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299 kontami znowa wužiwać.
300 confirm_delete: Sy sej wěsty?
306 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
308 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
309 za powšitkownosći wužitne.
310 consider_pd_why: Što to je?
312 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
313 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
314 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
318 rest_of_world: Zbytk swěta
320 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
321 terms_declined_flash:
322 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
323 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
324 terms_declined_link: tuta wikistrona
325 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
328 in_changeset: Sadźba změnow
330 no_comment: (žadyn komentar)
333 one: '%{count} relacija'
334 two: '%{count} relaciji'
335 few: '%{count} relacije'
336 other: '%{count} relacijow'
339 two: '%{count} pućej'
341 other: '%{count} pućow'
342 download_xml: XML sćahnyć
343 view_history: Historiju pokazać
344 view_details: Podrobnosće pokazać
347 title_html: 'Suk: %{name}'
349 title_html: 'Puć: %{name}'
353 two: '%{count} sukaj'
355 other: '%{count} sukow'
357 few: dźěl pućow %{related_ways}
358 one: dźěl puća %{related_ways}
359 two: dźěl pućow %{related_ways}
360 other: dźěl pućow %{related_ways}
362 title_html: 'Relacija: %{name}'
366 two: '%{count} čłonaj'
367 few: '%{count} čłonojo'
368 other: '%{count} čłonow'
370 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
376 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
380 title: Zmylk časoweho překročenja
381 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
386 changeset: sadźba změnow
389 redaction: Redakcija %{id}
390 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
391 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
397 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
398 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
399 load_data: Daty začitać
400 loading: Začituje so...
404 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
405 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
406 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
407 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
408 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
409 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
410 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
411 email_link: E-mejl %{email}
413 title: Funkcije naprašować
414 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
415 nearby: Objekty w bliskosći
416 enclosing: Wobdawace funkcije
420 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
422 title_html: 'Historija puća: %{name}'
424 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
428 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
429 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
431 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
432 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
434 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
437 no_edits: (žane změny)
438 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
441 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
443 empty: Žane sadźby změnow namakane.
444 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
445 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
446 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
447 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
448 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
449 load_more: Wjace začitać
451 title: Sadźba změnow %{id}
452 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
457 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
458 created: 'Wutworjeny: %{when}'
459 closed: 'Začinjeny: %{when}'
460 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
461 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
462 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464 discussion: Diskusija
465 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
466 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
467 sadźba změnow začinjena.
469 unsubscribe: Wotskazać
470 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
471 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
472 hide_comment: schować
473 unhide_comment: pokazać
475 changesetxml: Sadźba změnow XML
476 osmchangexml: osmChange XML
478 nodes: Suki (%{count})
479 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
480 ways: Puće (%{count})
481 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
482 relations: Relacije (%{count})
483 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
485 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
486 changeset_subscriptions:
489 button: Diskusiju abonować
491 button: Diskusiju wotskazać
494 km away: '%{count} km zdaleny'
495 m away: '%{count} m zdaleny'
496 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
498 your location: Twoje městno
499 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
501 title: Moja přehladna strona
502 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
506 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
507 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
508 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
511 title: Nowy zapisk do dźenika
514 use_map_link: Kartu wužiwać
516 title: Wužiwarske dźeniki
517 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
518 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
519 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
520 new: Nowy zapisk do dźenika
521 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
523 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
525 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
527 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
528 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
530 title: Dźenik %{user} | %{title}
531 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
532 discussion: Diskusija
533 leave_a_comment: Spisaj komentar
534 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
537 title: Zapisk njebu namakany
538 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
539 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
540 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
542 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
543 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
544 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
545 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
547 one: '%{count} komentar'
548 two: '%{count} komentaraj'
549 few: '%{count} komentary'
550 other: '%{count} komentarow'
551 no_comments: Žane komentary
552 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
553 hide_link: Tutón zapisk schować
554 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
556 report: Tutón zapisk zdźělić
558 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
559 hide_link: Tutón komentar schować
560 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
562 report: Tutón komentar zdźělić
567 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
568 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
570 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
571 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
574 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
575 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
577 button: Diskusiju abonować
579 button: Diskusiju wotskazać
584 notice: Nałoženje je zregistrowane.
586 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
587 openid: Waše konto awtentifikować
588 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
589 profile: Waše profilowe informacije pokazać
595 internal_server_error:
596 title: Nałoženski zmylk
598 title: Dataja njeje so namakała
603 search_osm_nominatim:
606 cable_car: powjaznica
607 chair_lift: Sydłowy lift
608 drag_lift: Wlečny lift
609 gondola: Gondlowa powjaznica
610 magic_carpet: Přestrjencowy lift
611 platter: Sněhakowarski lift
613 station: Gondlowa stacija
618 airstrip: Startowa čara
619 apron: Předpolo lětanišća
620 gate: Lětanske nastupišćo
622 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
623 holding_position: Zastanišćo
624 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
625 parking_position: Parkowanske městno
626 runway: Startowa a přizemjenska čara
627 taxilane: Taksijowa jězdnja
628 taxiway: Lětadłowa jězdnja
629 terminal: Terminal lětanišća
630 windsock: Wětrowy měšk
632 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
633 animal_shelter: zwěrjacy dom
634 arts_centre: Kulturny centrum
640 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
641 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
642 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
643 biergarten: Piwowa zahroda
644 blood_bank: Krejna banka
645 boat_rental: wupožčenje čołmow
647 bureau_de_change: Měnjernja
648 bus_station: Busowe dwórnišćo
650 car_rental: Wupožčenje awtow
651 car_sharing: Centrala za sobujěducych
652 car_wash: awtomyjernja
654 charging_station: napjelnjenska stacija
655 childcare: hladanje dźěći
660 community_centre: towaršnostny centrum
661 conference_centre: Konferencny centrum
662 courthouse: sudnistwo
663 crematorium: krematorij
666 drinking_water: pitna woda
667 driving_school: jězbna šula
668 embassy: wulkopósłanstwo
669 events_venue: Zarjadowanišćo
671 ferry_terminal: přewozny přistaw
672 fire_station: wohnjostraža
673 food_court: Food Court
676 gambling: hra wo zbožo
677 grave_yard: pohrjebnišćo
678 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
680 hunting_stand: łakańca
682 internet_cafe: Internetna kofejownja
683 kindergarten: pěstowarnja
684 language_school: Rěčna šula
686 loading_dock: Nakładna rampa
687 love_hotel: Lubosćinski hotel
688 marketplace: torhošćo
689 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
691 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
692 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
693 music_school: hudźbna šula
694 nightclub: nócny klub
695 nursing_home: starownja
696 parking: parkowanišćo
697 parking_entrance: zajězd parkowanišća
698 parking_space: stejnišćo
699 payment_terminal: Płaćenski terminal
701 place_of_worship: Boži dom
703 post_box: póštowy kašćik
704 post_office: póštowy zarjad
707 public_bath: zjawna kupjel
708 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
709 public_building: zjawne twarjenje
710 recycling: přijimarnja starowiznow
715 social_centre: socialny centrum
716 social_facility: socialne zarjadnišćo
718 swimming_pool: płuwanišćo
720 telephone: zjawny telefon
724 training: Trenowanske zarjadnišćo
725 university: uniwersita
726 vending_machine: awtomat
727 veterinary: skótny lěkar
728 village_hall: gmejnski dom
729 waste_basket: smjećnik
730 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
731 waste_dump_site: Smjećowa deponija
732 watering_place: Napojišćo
733 water_point: wodowy přizamk
734 weighbridge: Jězdźidłowa waha
737 aboriginal_lands: Rezerwaty
738 administrative: zarjadniska hranica
739 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
740 national_park: nacionalny park
741 political: Wólbny wobwod
742 protected_area: škitane pasmo
746 boardwalk: přibrjóžna promenada
747 suspension: wisaty móst
748 swing: wobwjertny móst
753 apartments: wjaceswójbny dom
758 church: cyrkwinske twarjenje
759 civic: zjawne twarjenje
760 college: wysokošulske twarjenje
761 commercial: Wobchodniske twarjenje
762 construction: twarjenje w konstrukciji
763 dormitory: Studentski internat
766 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
769 greenhouse: rostlinarnja
772 hotel: hotelowe twarjenje
774 houseboat: bydlenski čołm
776 industrial: Industrijowe twarjenje
777 kindergarten: pěstowarske twarjenje
778 manufacture: fabrikowe twarjenje
779 office: Běrowowe twarjenje
780 public: Zjawne twarjenje
781 residential: Bydlenske twarjenje
782 retail: Priwatne twarjenje
784 ruins: rozpadace twarjenje
785 school: Šulske twarjenje
786 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
787 service: zawodne twarjenje
789 stable: hródź/konjenc
790 static_caravan: bydlenski wóz
791 temple: templowe twarjenje
792 terrace: Serijowy dom
793 train_station: dwórnišćowe twarjenje
794 university: Uniwersitne twarjenje
798 scout: skawtowe lěhwo
799 sport: sportowe towarstwo
806 confectionery: Słódčiznowy wobchod
808 electrician: elektrikar
809 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
811 glaziery: Škleńčernja
812 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
813 hvac: Připrawytwarstwo
814 metal_construction: Metalotwar
816 photographer: fotograf
821 stonemason: kamjenjećesar
823 window_construction: woknatwarc
825 "yes": rjemjeslniski wobchod
827 access_point: Přistupny dypk
828 ambulance_station: wuchowanska stacija
829 assembly_point: Zhromadźišćo
830 defibrillator: defibrilator
831 fire_extinguisher: Woheńhašak
832 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
833 landing_site: nuzowe přizemišćo
834 life_ring: Wuchowanska rynka
835 phone: nuzowy telefon
838 abandoned: rozpušćena awtodróha
839 bridleway: jěchanski puć
840 bus_guideway: busowa čara
841 bus_stop: busowe zastanišćo
842 construction: dróha so twari
844 cycleway: kolesowarska šćežka
846 emergency_access_point: nuzowa słužba
849 give_way: značka "předjězba"
850 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
853 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
854 motorway_link: přijězd na awtodróhu
858 primary: zwjazkowa dróha
859 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
860 proposed: planowana dróha
861 raceway: wubědźowanska čara
862 residential: bydlenska hasa
863 rest_area: wotpočnišćo
865 secondary: krajna dróha
866 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
867 service: dojězdny puć
868 services: awtodróhowy hosćenc
869 speed_camera: błyskač
872 street_lamp: přidróžna latarnja
873 tertiary: dróha třećeho rjadu
874 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
876 traffic_mirror: Wobchadny špihel
877 traffic_signals: ampla
878 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
880 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
881 turning_loop: wobroćišćo
882 unclassified: powšitkowna dróha
885 aircraft: Historiske lětadło
886 archaeological_site: archeologiska městnosć
887 bomb_crater: Historiski bombowy krater
888 battlefield: bitwišćo
889 boundary_stone: měznik
890 building: historiske twarjenje
892 cannon: Historiska kanona
894 charcoal_pile: Historiski wuhelc
896 city_gate: měšćanske wrota
897 citywalls: měšćanske murje
899 heritage: kulturne herbstwo
900 hollow_way: Hłuboki puć
904 milestone: historiski milnik
908 railway: historiska železniska čara
909 roman_road: romska dróha
911 rune_stone: Kamjeń z runami
915 wayside_chapel: přidróžna kapałka
916 wayside_cross: swjaty křiž
917 wayside_shrine: modlerski stołp
919 "yes": historiska městnosć
924 aquaculture: akwakultura
927 cemetery: pohrjebnišćo
928 commercial: přemysłownišćo
929 conservation: Přirodoškitne pasmo
930 construction: Twarnišćo
932 farmyard: burski statok
936 greenfield: njewobtwarjena zemja
937 industrial: industrijna kónčina
940 military: wojerska kónčina
942 orchard: sadowa zahroda
943 plant_nursery: štomownja
945 railway: železniski teren
946 recreation_ground: wočerstwjenišćo
947 religious: nabožinski teritorij
948 reservoir: zběranski basenk
949 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
950 residential: sydlišćo
951 retail: Nakupowanišćo
952 village_green: nawjes
954 "yes": wužiwanje zemje
956 amusement_arcade: Hrajna hala
957 bandstand: Hudźbny pawiljon
958 beach_resort: mórske kupjele
959 bird_hide: ptači schow
960 bleachers: Sedźenske rjady
961 bowling_alley: Bowlingowa čara
962 common: gmejnski kraj
963 dance: rejowanska žurla
967 fitness_centre: fitnessownja
968 fitness_station: fitnesowa stacija
970 golf_course: golfownišćo
971 horse_riding: Jěchanišćo
973 marina: sportowy přistaw
974 miniature_golf: minigolf
975 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
976 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
978 picnic_table: piknikowe blido
980 playground: hrajkanišćo
981 recreation_ground: wočerstwjenišćo
982 resort: prózdninske městno
985 sports_centre: sportowy centrum
987 swimming_pool: płuwanišćo
989 water_park: wodowy park
993 advertising: wonkowne wabjenje
995 avalanche_protection: škit před lawinami
999 breakwater: přistawny nasyp
1002 cairn: kamjentny mužik
1004 clearcut: trjebjenje
1005 communications_tower: škričkowy sćežor
1008 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1010 embankment: skłonina
1011 flagpole: chorhojowy sćežor
1012 gasometer: gazometer
1015 lighthouse: swětłownja
1016 manhole: Kanalowy šacht
1020 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1021 petroleum_well: wolijowe žórło
1024 pumping_station: Klumparnja
1026 snow_cannon: sněhowa kanona
1027 snow_fence: sněhowy płót
1028 storage_tank: składowanski tank
1029 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1030 surveillance: dohladowanje
1033 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1034 wastewater_plant: wodočisćernja
1035 watermill: wodowy młyn
1036 water_tap: wodowy honač
1037 water_tower: wodowa wěža
1039 water_works: wodarnja
1044 airfield: wojerske lětanišćo
1047 checkpoint: kontrolny dypk
1051 "yes": hórski přesmyk
1054 bare_rock: Naha skała
1058 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1060 coastline: Pobrjóžna linija
1071 hot_spring: Horce žórło
1081 ridge: hórski hrjebjeń
1089 strait: mórska wužina
1096 "yes": Krajinowa forma
1098 accountant: knihiwjedniski běrow
1099 administrative: zarjadnistwo
1100 advertising_agency: Wabjenska agentura
1101 architect: architektowy běrow
1102 association: towaršnosć
1104 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1105 educational_institution: kubłanska institucija
1106 employment_agency: dźěłowy zarjad
1107 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1108 estate_agent: makler ležownosćow
1109 financial: Financny zarjad
1111 insurance: zawěsćenski běrow
1114 logistics: Logistiski běrow
1115 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1118 research: Slědźerski běrow
1119 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1120 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1121 travel_agent: jězbny běrow
1124 allotments: zahrodki
1125 archipelago: Archipel
1127 city_block: bydlenski blok
1136 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1138 municipality: gmejna
1139 neighbourhood: bydlenski wobwod
1141 postcode: póštowa ličba
1142 quarter: měšćanska štwórć
1146 state: zwjazkowy kraj
1147 subdivision: předměsto
1148 suburb: měšćanski dźěl
1153 abandoned: rozpušćena železnica
1154 construction: železnica so twari
1155 disused: zastajena železnica
1156 funicular: powjaznica
1157 halt: železniske zastanišćo
1158 junction: železniske křižnišćo
1159 level_crossing: železniski přechod
1160 light_rail: měšćanska železnica
1161 miniature: miniaturna železnica
1162 monorail: jednokolijowa železnica
1163 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1164 platform: železniske nastupišćo
1165 preserved: muzejowa železnica
1166 proposed: planowana železniska čara
1167 spur: přizamkowe kolije
1171 subway_entrance: zachod k metro
1174 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1175 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1177 agrarian: Agrarny wobchod
1178 alcohol: wobchod za spirituozy
1179 antiques: wobchod starožitnosćow
1180 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1181 art: wuměłski wobchod
1182 baby_goods: Babyjowe artikle
1183 bag: Tobołowy wbchod
1185 beauty: kosmetikowy salon
1186 beverages: napojowe wiki
1187 bicycle: kolesowarski wobchod
1188 bookmaker: Wjetowarnja
1193 car_parts: awtowe narunanki
1194 car_repair: awtowa porjedźernja
1195 carpet: přestrjencowy wobchod
1196 charity: dobroćelski wobchod
1197 cheese: Twarožkowy wobchod
1200 clothes: drastowy wobchod
1202 computer: kompjuterowy wobchod
1203 confectionery: konditornja
1204 convenience: miniwiki
1205 copyshop: kopěrowanski wobchod
1206 cosmetics: parfimerija
1207 curtain: Wobchod za zawěški
1208 dairy: Mlokowy wobchod
1209 deli: delikatesowy wobchod
1210 department_store: kupnica
1211 discount: wobchod za tunje artikle
1212 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1213 dry_cleaning: čisćernja
1214 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1215 electronics: wobchod za elektroniku
1216 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1217 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1218 fabric: Płatowy wobchod
1219 farm: statokowy wobchod
1220 fashion: modowy wobchod
1222 food: wobchod za žiwidła
1223 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1224 funeral_directors: pochowanski wustaw
1225 furniture: meblowy wobchod
1226 garden_centre: zahrodniski centrum
1227 gas: Wobchod za gasowe bleše
1228 general: wobchod za měšane twory
1229 gift: wobchod za dary
1230 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1231 grocery: žiwidłowy wobchod
1233 hardware: železarstwo
1234 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1235 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1236 herbalist: Zelowy wobchod
1238 houseware: wobchod za domjace twory
1240 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1243 kitchen: kuchinski wobchod
1245 locksmith: Klučowa słužba
1247 mall: nakupowanski centrum
1249 mobile_phone: handyjowy wobchod
1250 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1251 motorcycle: wobchod za motorske
1252 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1253 music: hudźbny wobchod
1254 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1255 newsagent: nowinski wobchod
1256 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1259 outdoor: outdoor-wobchod
1262 pawnbroker: zastawnja
1263 perfumery: Parfimerija
1264 pet: zwěrjacy wobchod
1265 pet_grooming: Psyči frizer
1266 photo: fotowy wobchod
1267 seafood: mórske płody
1268 second_hand: second-hand-wobchod
1270 shoes: wobchod za črije
1271 sports: sportowy wobchod
1272 stationery: papjernistwo
1273 supermarket: superwiki
1276 ticket: tiketowy wobchod
1277 tobacco: tobakowy wobchod
1278 toys: wobchod za hrajki
1279 travel_agency: jězbny běrow
1280 tyres: wikowar z wobručemi
1281 vacant: prózdny wobchod
1282 variety_store: tuni wobchod
1284 video_games: Wobchod za widejowe hry
1285 wholesale: Wulkowikowanje
1289 alpine_hut: hórska bawda
1290 apartment: prózdninske bydlenje
1291 artwork: wuměłska twórba
1292 attraction: atrakcija
1293 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1295 camp_pitch: Campingowanišćo
1296 camp_site: stanowanišćo
1297 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1300 guest_house: hospoda
1303 information: informacija
1306 picnic_site: piknikowanišćo
1307 theme_park: zabawjenski park
1308 viewpoint: wuhladnišćo
1309 wilderness_hut: Škitna budka
1312 building_passage: přechod přez twarjenje
1313 culvert: wotwódny kanal
1316 artificial: kumštna wodowa dróha
1320 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1323 drain: wotwódna hrjebja
1325 lock_gate: přepławne wrota
1326 mooring: přistawnišćo
1335 level2: statna hranica
1336 level3: Regionowa hranica
1337 level4: krajna hranica
1338 level5: regionalna hranica
1339 level6: wokrjesna hranica
1340 level7: gmejnska hranica
1341 level8: měšćanska hranica
1342 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1343 level10: hranica štwórće
1344 level11: Susodstwowa hranica
1346 no_results: Žane wuslědki namakane
1347 more_results: Dalše wuslědki
1351 select_status: Status wubrać
1352 select_type: Typ wubrać
1353 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1354 reported_user: zjewjeny wužiwar
1355 not_updated: Njeaktualizowany
1357 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1363 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1364 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1367 last_updated: Poslednja aktualizacija
1369 one: '%{count} rozprawa'
1370 two: '%{count} rozprawje'
1371 few: '%{count} rozprawy'
1372 other: '%{count} rozprawow'
1373 reported_item: Zjewjeny objekt
1376 one: '%{count} rozprawa'
1377 two: '%{count} rozprawje'
1378 few: '%{count} rozprawy'
1379 other: '%{count} rozprawow'
1380 no_reports: Žane rozprawy
1381 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1382 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1383 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1386 reopen: Zaso wočinić
1387 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1388 read_reports: Rozprawy čitać
1389 new_reports: Nowe rozprawy
1390 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1391 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1392 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1394 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1396 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1398 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1400 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1401 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1403 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1406 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1407 note: Pokazka čo. %{note_id}
1410 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1413 title_html: '%{link} rozprawić'
1414 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1416 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1418 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1419 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1421 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1424 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1425 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1426 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1429 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1430 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1431 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1434 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1435 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1436 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1437 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1440 spam_label: Tuta pokazka je spam
1441 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1442 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1445 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1446 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1449 alt_text: OpenStreetMap logo
1450 home: K domjacemu stejnišću
1453 sign_up: Registrować
1454 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1459 gps_traces: GPS-ćěrje
1460 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1461 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1462 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1463 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1464 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1465 partners_partners: partnerow
1466 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1467 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1468 dźěła na njej přewjedu.
1469 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1470 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1473 copyright: Awtorske prawo
1474 communities: Zhromadnosće
1475 learn_more: Wjace zhonić
1478 diary_comment_notification:
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1480 hi: Witaj %{to_user},
1481 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1483 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1484 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1485 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1486 abo na %{replyurl} wotmołwić
1487 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1488 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1489 message_notification:
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1491 hi: Witaj %{to_user},
1492 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1493 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1494 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1495 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1497 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1498 follow_notification:
1499 hi: Witaj %{to_user},
1500 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1501 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1503 hi: Witaj %{to_user},
1504 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1505 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1507 hi: Witaj %{to_user},
1508 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1510 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1512 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1513 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1514 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1515 konto wobkrućił(a):'
1516 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1519 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1521 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1522 změnić na %{new_address}
1523 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1526 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1528 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1529 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1530 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1531 hesło wróćo stajił(a).
1532 note_comment_notification:
1533 anonymous: Anonymny wužiwar
1536 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1538 kotruž so zajimuješ'
1539 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1540 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1541 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1542 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1543 Pokazka je blisko %{place}.'
1544 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1545 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1547 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1550 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1552 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1553 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1554 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1555 Pokazka je blisko %{place}.'
1556 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1557 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1559 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1560 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1561 kotruž so zajimuješ'
1562 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1564 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1565 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1566 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1567 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1568 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1569 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1570 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1571 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1572 changeset_comment_notification:
1573 hi: Witaj %{to_user},
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1577 za kotruž so zajimuješ'
1578 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1580 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1581 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1582 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1583 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1584 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1585 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1586 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1587 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1588 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1589 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1590 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1591 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1592 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1593 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1596 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1597 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1598 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1600 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1603 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1604 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1605 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1607 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1609 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1610 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1611 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1613 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1614 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1615 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1616 resend_success_flash:
1617 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1618 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1619 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1620 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1621 naprašowanja wotmołwić.
1624 title: Powěsć pósłać
1625 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1626 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1628 message_sent: Powěsć wotpósłana
1629 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1630 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1632 title: Powěsć njeeksistuje
1633 heading: Powěsć njeeksistuje
1634 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1637 reply_button: Wotmołwić
1638 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1639 destroy_button: Wotstronić
1641 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1642 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1644 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1645 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1647 destroyed: Powěsć wotstronjena
1650 my_inbox: Moja póšta
1651 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1652 muted_messages: Zněmjene powěsće
1660 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1661 read_button: Jako přečitanu markěrować
1662 destroy_button: Wotstronić
1665 title: Póštowy kašćik
1666 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1668 few: '%{count} nowe powěsće'
1669 one: '%{count} nowu powěsć'
1670 two: '%{count} nowej powěsći'
1671 other: '%{count} nowych powěsćow'
1673 few: '%{count} stare powěsće'
1674 one: '%{count} staru powěsć'
1675 two: '%{count} starej powěsći'
1676 other: '%{count} starych powěsćow'
1677 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1679 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1682 title: Zněmjene powěsće
1684 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1685 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1686 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1687 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1692 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1693 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1694 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1695 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1696 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1698 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1700 destroy_button: Wotstronić
1703 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1704 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1709 heading: Sy hesło zabył?
1710 email address: E-mejlowa adresa
1711 new password button: Hesło wróćo stajić
1712 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1713 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1715 title: Hesło wróćo stajić
1716 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1717 reset: Hesło wróćo stajić
1718 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1720 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1723 title: Moje preferency
1724 save: Preferency aktualizować
1726 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1727 update_success_flash:
1728 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1731 title: Profil wobdźěłać
1732 save: Profil aktualizować
1736 gravatar: Gravatar wužiwać
1737 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1738 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1739 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1740 new image: Wobraz přidać
1741 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1742 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1743 replace image: Aktualny wobraz narunać
1744 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1746 home location: Domjace stejnišćo
1747 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1748 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1751 undelete: Zhašenje cofnyć
1753 success: Profil je so zaktualizował.
1754 failure: Profil njeda so aktualizować.
1757 tab_title: Přizjewjenje
1758 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1760 remember: Spomjatkować sej
1761 lost password link: Swoje hesło zabył?
1762 login_button: Přizjewjenje
1763 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1764 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1767 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1768 logout_button: Wotzjewić
1775 subheading: Podnapis
1776 unordered: Naličenje
1777 ordered: Čisłowana lisćina
1778 first: Prěni element
1779 second: Druhi element
1783 alt: Alternatiwny tekst
1785 codeblock: Kodowy blok
1791 older: Starše komentary
1792 newer: Nowše komentary
1794 older: Starše zapiski
1795 newer: Nowše zapiski
1801 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1802 a gratwo k dispoziciji staja'
1803 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1804 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1806 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1807 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1808 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1809 by OSM dokładny a aktualny był.
1810 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1811 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1812 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1813 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1814 open_data_title: Zjawne daty
1815 open_data_open_data: wotewrjene daty
1816 legal_title: Prawniske pokiwy
1817 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1818 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1819 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1820 partners_title: Partnerojo
1822 title: Awtorske prawo a licenca
1824 title: Wo tutym přełožku
1825 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1826 płaći tekst jendźelskeje strony.
1827 english_link: jendźelskim originalom
1829 title: Wo tutej stronje
1830 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1831 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1833 native_link: hornjoserbskej wersiji
1834 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1836 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1837 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1838 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1839 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1841 attribution_example:
1842 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1843 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1844 more_title_html: Dalše informacije
1845 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1846 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1847 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1849 contributors_at_austria: Awstriska
1850 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1851 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1852 contributors_au_australia: Awstralija
1853 contributors_ca_canada: Kanada
1854 contributors_cz_czechia: Čěska
1855 contributors_fi_finland: Finska
1856 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1857 contributors_fr_france: Francoska
1858 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1859 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1860 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1861 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1862 contributors_rs_serbia: Serbiska
1863 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1864 contributors_es_spain: Španiska
1865 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1866 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1867 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1868 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1869 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1870 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1871 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1872 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1873 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1874 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1876 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1878 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1880 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1881 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1882 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1884 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1885 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1886 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1887 user_page_link: wužiwarskej stronje
1888 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1889 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1892 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1895 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1896 slědowacych lisćinow:'
1897 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1898 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1899 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1902 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1906 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1909 title: Geofabrik Downloads
1910 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1914 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1915 export_button: Eksport
1917 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1919 title: Kak móžeš pomhać
1921 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1922 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1923 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1924 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1926 title: Druhe naležnosće
1927 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1929 title: Wo pomoc prosyć
1930 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1931 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1935 title: Witaj k OpenStreetMap
1936 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1939 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1940 title: Instrukcije za nowačkow
1941 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1943 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1944 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1947 title: Rozesyłanske lisćiny
1948 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1949 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1952 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1955 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1956 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1958 title: Za organizacije
1959 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1960 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1962 title: Wiki OpenStreetMap
1963 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1965 title: Maš hišće prašenja?
1967 search_results: Pytanske wuslědki
1970 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1973 where_am_i: Hdźe to je?
1974 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1976 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1981 main_road: Hłowna dróha
1983 primary: Zwjazkowa dróha
1984 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1985 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1987 bridleway: Jěchanski puć
1988 cycleway: Kolesowarska šćežka
1989 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1990 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1991 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1995 subway: Podzemska železnica
1997 light_rail: Měšćanska železnica
2001 cable_car: Kablowa nadróžna
2002 chair_lift: Sydłowy lift
2004 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2005 apron: Lětanišćowe předpolo
2006 admin: Zarjadniska hranica
2012 bare_rock: Naha skała
2017 resident: Bydlenski wobwod
2018 retail: Nakupowanišćo
2019 industrial: Industrijowa kónčina
2020 commercial: Přemysłowa kónčina
2023 reservoir: Reservoir
2027 brownfield: Industrijowe lado
2029 allotments: Małozahrodki
2031 centre: Sportowy centrum
2033 reserve: Přirodoškitne pasmo
2034 military: Wojerske pasmo
2036 university: Uniwersita
2038 building: Wuznamne twarjenje
2042 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2043 bridge: Čorna kroma = móst
2044 private: Priwatny přistup
2045 destination: Jenož za přidróžnych
2046 construction: Dróhi w twarje
2047 bus_stop: Busowe zastanišćo
2048 bicycle_shop: Kolesarnja
2049 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2053 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2054 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2055 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2057 title: Štož na kartu słuša
2059 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2060 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2061 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2069 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2070 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2071 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2073 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2074 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2075 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2080 title: Lokalne zwjazki
2081 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2083 title: Druhe skupiny
2084 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2087 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2088 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2090 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2092 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2093 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2095 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2096 visibility_help: što to woznamjenja?
2097 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2099 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2101 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2102 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2103 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2106 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2107 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2108 wužiwarjow blokował.
2109 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2110 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2111 wužiwarjow blokował.
2114 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2115 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2116 visibility_help: što to woznamjenja?
2118 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2120 title: Ćěr %{name} pokazać
2121 heading: Ćěr %{name} pokazać
2122 pending: NJESČINJENY
2123 filename: 'Datajowe mjeno:'
2125 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2127 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2128 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2132 description: 'Wopisanje:'
2135 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2136 delete_trace: Tutu čaru zničić
2137 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2138 visibility: 'Widźomnosć:'
2139 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2141 pending: NJESČINJENY
2143 one: '%{count} dypk'
2144 two: '%{count} dypkaj'
2145 few: '%{count} dypki'
2146 other: '%{count} dypkow'
2148 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2149 view_map: Kartu pokazać
2150 edit_map: Kartu wobdźěłać
2152 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2154 trackable: SĆĚHUJOMNY
2156 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2157 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2158 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2159 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2160 empty_title: Hišće ničo njeje
2161 wiki_page: wikistrona
2162 upload_trace: Ćěr nahrać
2163 all_traces: Wšě ćěrje
2164 my_traces: Moje ćěrje
2165 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2167 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2169 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2171 heading: Składowanje offline GPX
2172 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2176 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2178 description_with_count:
2179 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2180 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2181 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2182 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2183 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2186 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2187 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2189 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2191 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2192 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2193 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2195 account_settings: Kontowe nastajenja
2196 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2197 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2198 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2201 title: Přizjewjenje z OpenID
2202 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2204 title: Přizjewjenje z Google
2205 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2207 title: Přizjewjenje z Facebook
2208 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2210 title: Přizjewjenje z Microsoft
2211 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2213 title: Z GitHub přizjewić
2214 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2216 title: Z Wikipediju přizjewić
2217 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2220 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2221 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2222 write_api: Kartu změnić
2223 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2224 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2225 write_notes: Noticy změnić
2226 oauth2_applications:
2228 title: Moje klientowe aplikacije
2229 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2230 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2231 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2232 new: Nowe nałoženje registrować
2238 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2240 title: Nowu aplikaciju registrować
2242 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2246 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2247 client_id: Klientowy ID
2248 client_secret: Klientowe potajnstwo
2250 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2252 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2253 oauth2_authorizations:
2255 title: Awtorizacija trěbna
2256 authorize: Awtorizować
2259 title: Zmylk je wustupił
2261 title: Awtorizaciski kod
2262 oauth2_authorized_applications:
2264 title: Moje awtorizowane nałoženja
2265 application: Nałoženje
2268 revoke: Přistup zebrać
2269 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2273 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2277 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2278 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2279 w nastajenjach změnić.
2281 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2282 continue: Registrować
2283 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2285 title: Wužiwar njeeksistuje
2286 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2287 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2288 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2291 my diary: Mój dźenik
2292 my edits: Moje změny
2293 my traces: Moje ćěrje
2294 my notes: Moje pokazki
2295 my messages: Moje powěsće
2296 my profile: Mój profil
2297 my settings: Moje nastajenja
2298 my comments: Moje komentary
2299 my_preferences: Moje preferency
2300 my_dashboard: Moja přehladna strona
2301 blocks on me: Dostane blokowanja
2302 blocks by me: Date blokowanja
2303 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2304 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2305 edit_profile: Profil wobdźěłać
2306 send message: Powěsć pósłać
2311 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2312 uid: 'Wužiwarski ID:'
2313 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2314 ct undecided: Njerozsudźeny
2315 ct declined: Wotpokazany
2316 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2317 created from: 'Wutworjeny z:'
2319 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2321 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2322 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2323 importer: Tutón wužiwar je importer
2325 administrator: Prawa administratora dać
2326 moderator: Prawa moderatora dać
2328 administrator: Prawa administratora preč wzać
2329 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2330 block_history: Aktiwne blokowanja
2331 moderator_history: Date blokowanja
2333 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2334 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2335 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2336 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2337 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2338 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2340 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2342 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2345 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2346 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2347 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2350 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2351 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2352 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2354 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2356 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2357 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2358 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2359 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2362 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2367 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2369 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2370 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2372 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2373 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2380 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2384 title: Konto wupowědźene
2385 heading: Konto wupowědźene
2388 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2389 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2390 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2391 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2392 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2394 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2395 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2397 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2398 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2399 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2402 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2403 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2404 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2405 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2408 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2410 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2413 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2414 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2416 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2417 back: Wróćo k indeksej
2419 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2420 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2421 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2423 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2424 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2425 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2427 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2428 padaceho menija wubrać.
2430 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2432 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2434 success: Blokowanje zaktualizowane.
2436 title: Wužiwarske blokowanja
2437 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2438 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2440 time_future_html: Kónči so %{time}.
2441 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2442 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2444 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2447 one: '%{count} hodźina'
2448 two: '%{count} hodźinje'
2449 few: '%{count} hodźiny'
2450 other: '%{count} hodźin'
2452 one: '%{count} dźeń'
2453 two: '%{count} dnjej'
2455 other: '%{count} dnjow'
2457 one: '%{count} tydźeń'
2458 two: '%{count} njedźeli'
2459 few: '%{count} njedźele'
2460 other: '%{count} njedźel'
2462 one: '%{count} měsac'
2463 two: '%{count} měsacaj'
2464 few: '%{count} měsacy'
2465 other: '%{count} měsacow'
2467 one: '%{count} lěto'
2468 two: '%{count} lěće'
2469 few: '%{count} lěta'
2470 other: '%{count} lět'
2472 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2473 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2474 created: 'Wutworjeny:'
2478 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2479 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2484 display_name: Zablokowany wužiwar
2485 creator_name: Blokowar
2486 reason: Přičina za blokowanje
2490 title: Zněmjeni wužiwarjo
2491 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2492 you_have_muted_n_users:
2493 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2494 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2495 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2496 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2497 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2498 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2499 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2500 ale jich powěsće so njezněmja.
2503 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2506 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2507 send_message: Powěsć pósłać
2509 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2510 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2513 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2514 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2515 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2516 subheading_submitted: pósłali
2517 subheading_commented: komentowali
2518 no_notes: Žane pokazy
2521 description: Wopisanje
2522 created_at: 'Wutworjeny:'
2523 last_changed: Posledni raz změnjeny
2526 description: Wopisanje
2527 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2528 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2529 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2530 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2531 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2532 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2533 report: tutón pokazku zdźělić
2534 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2535 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2538 reactivate: Znowa aktiwizować
2539 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2541 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2544 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2545 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2546 zo by problem wujasnił.
2549 showing_page: Strona %{page}
2556 link: Wotkaz abo HTML
2558 short_link: Krótki wotkaz
2561 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2564 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2566 short_url: Krótki URL
2567 include_marker: Kartowu marku stajić
2568 center_marker: Kartu na marce centrować
2569 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2570 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2572 report_problem: Problem zdźělić
2576 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2582 title: Aktualne městno pokazać
2584 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2585 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2586 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2587 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2589 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2590 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2591 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2592 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2595 cycle_map: Kolesowa karta
2596 transport_map: Wobchadna karta
2597 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2598 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2600 header: Kartowe runiny
2603 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2604 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2606 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2607 make_a_donation: Darić
2608 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2609 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2610 andy_allan: Andy Allan
2612 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2613 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2614 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2615 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2616 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2617 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2618 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2619 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2620 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2625 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2626 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2627 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2628 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2629 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2630 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2631 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2632 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2633 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2637 distance_m: '%{distance} m'
2638 distance_km: '%{distance} km'
2640 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2641 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2643 continue_without_exit: Dale na %{name}
2644 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2645 offramp_right: Prawy najězd wzać
2646 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2647 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2648 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2650 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2651 směrej %{directions} wzać
2652 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2653 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2654 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2656 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2657 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2658 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2660 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2661 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2662 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2663 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2664 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2665 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2666 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2667 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2668 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2669 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2670 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2671 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2672 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2673 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2675 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2677 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2678 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2679 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2681 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2682 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2683 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2685 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2686 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2687 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2688 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2689 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2690 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2691 via_point_without_exit: (přez městno)
2692 follow_without_exit: Dale na %{name}
2693 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2694 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2695 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2696 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2697 destination_without_exit: Cil docpěty
2698 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2699 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2700 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2701 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2703 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2704 unnamed: njeznaty puć
2705 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2722 nothing_found: Žane funkcije namakane
2723 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2724 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2726 directions_from: Čara wottud
2727 directions_to: Čara tam
2728 show_address: Adresu pokazać
2729 query_features: Funkcije naprašować
2730 centre_map: Kartu tu srjedźić
2733 heading: Redakciju wobdźěłać
2734 title: Redakciju wobdźěłać
2736 empty: Žane redakcije njejsu.
2737 heading: Lisćina redakcijow
2738 title: Lisćina redakcijow
2740 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2741 title: Nowa redakcija so wutworja
2743 description: 'Wopisanje:'
2744 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2745 title: Redakcija so pokazuje
2747 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2748 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2749 confirm: Sy sej wěsty?
2751 flash: Redakcija je so wutworiła.
2753 flash: Změny składowane.
2755 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2756 prjedy hač ju zhašeš.
2757 flash: Redakcija je so zhašała.
2758 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2760 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2761 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})