1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
75 is_already_muted: már el van némítva
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
194 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
196 distance_in_words_ago:
198 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
201 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
211 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 one: '%{count} perccel ezelőtt'
224 other: '%{count} perccel ezelőtt'
226 one: '%{count} nappal ezelőtt'
227 other: '%{count} nappal ezelőtt'
229 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 one: '%{count} évvel ezelőtt'
233 other: '%{count} évvel ezelőtt'
235 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
238 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
241 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
262 title: OpenStreetMap jegyzetek
263 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
276 title: Fiók szerkesztése
277 my settings: Személyes beállítások
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Hozzájárulási feltételek
284 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287 áttekintéséhez és elfogadásához.
288 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
290 save changes button: Módosítások mentése
291 delete_account: Fiók törlése…
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
300 find_out_why: olvasd el, miért
301 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303 alapértelmezés szerint nyilvános.
304 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
306 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
310 success: Fiók törölve.
313 title: Felhasználói fiókom törlése
314 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315 delete_account: Fiók törlése
316 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319 és az otthoni tartózkodási helyed is.
320 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321 fiókok újra felhasználhatják.
322 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329 de nem lesznek láthatóak.
330 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331 (ha vannak) megőrződnek.
332 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335 confirm_delete: Biztos vagy benne?
341 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
347 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé
354 consider_pd_why: mi ez?
355 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
356 és néhány %{informal_translations_link}'
357 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
358 informal_translations: informális fordítások
361 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
362 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
363 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
365 france: Franciaország
367 rest_of_world: A világ többi része
369 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
370 terms_declined_flash:
371 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
372 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
373 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
375 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
376 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
378 redacted_version: Szerkesztett verzió
379 in_changeset: Módosításcsomag
381 no_comment: (nincs hozzászólás)
382 part_of: 'Része ennek:'
384 one: '%{count} kapcsolat'
385 other: '%{count} kapcsolat'
387 one: '%{count} vonal'
388 other: '%{count} vonal'
389 download_xml: XML letöltése
390 view_history: Előzmények megtekintése
391 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
392 view_details: Részletek megtekintése
395 title_html: 'Pont: %{name}'
397 title_html: 'Vonal: %{name}'
401 other: '%{count} pont'
403 one: '%{related_ways} vonal része'
404 other: '%{related_ways} vonalak része'
406 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
422 title: Időtúllépési hiba
423 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
429 changeset: módosításcsomag
432 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
433 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
434 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
440 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
441 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
442 load_data: Adatok betöltése
447 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
448 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
449 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
450 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
451 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
452 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
453 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
454 email_link: E-mail %{email}
456 title: Objektumok lekérdezése
457 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
458 nearby: Közeli objektumok
459 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
463 title_html: '%{name} pont előzményei'
465 title_html: '%{name} vonal előzményei'
467 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
469 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
470 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
473 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
475 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
479 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
481 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
485 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
487 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
491 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
493 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
497 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
499 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
503 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
505 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
510 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
511 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
513 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
514 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
517 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
521 no_edits: (nincs szerkesztés)
522 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
524 title: Módosításcsomagok
525 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
526 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
527 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 empty: Nem található módosításcsomag.
529 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
530 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
531 no_more: Nem található több módosításcsomag.
532 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
533 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
534 load_more: Továbbiak betöltése
536 title: '%{id} módosításcsomag'
537 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
542 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
543 created: 'Létrehozva: %{when}'
544 closed: 'Lezárva: %{when}'
545 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
548 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
549 discussion: Megbeszélés
550 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
551 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
552 ha a módosításcsomag lezárul.
553 subscribe: Feliratkozás
554 unsubscribe: Leiratkozás
555 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
557 hide_comment: elrejtés
558 unhide_comment: megjelenítés
560 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
561 osmchangexml: osmChange XML
563 nodes: Pontok (%{count})
564 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
565 ways: Vonalak (%{count})
566 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
567 relations: Kapcsolatok (%{count})
568 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
570 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
572 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
578 button: Feliratkozás a megbeszélésre
580 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
581 button: Leiratkozás a megbeszélésről
583 title: '%{id} számú módosításcsomag'
584 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
586 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
587 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
588 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
591 km away: '%{count} km távolságra'
592 m away: '%{count} m távolságra'
593 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
595 your location: Helyed
596 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
599 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
600 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
601 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
602 nearby users: További közeli felhasználók
603 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
605 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
606 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
609 title: Új naplóbejegyzés
612 use_map_link: térkép használata
614 title: Felhasználók naplói
615 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
616 user_title: '%{user} naplója'
617 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
618 new: Új naplóbejegyzés
619 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
621 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
623 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
625 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
626 marker_text: Naplóbejegyzés helye
628 title: '%{user} naplója | %{title}'
629 user_title: '%{user} naplója'
630 discussion: Megbeszélés
631 subscribe: Feliratkozás
632 unsubscribe: Leiratkozás
633 leave_a_comment: Hozzászólás
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
637 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
638 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
639 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
640 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
642 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
643 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
644 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
645 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
647 one: '%{count} hozzászólás'
648 other: '%{count} hozzászólás'
649 no_comments: Nincs hozzászólás
650 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
651 hide_link: Bejegyzés elrejtése
652 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
654 report: Bejegyzés bejelentése
656 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
657 hide_link: Hozzászólás elrejtése
658 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
660 report: Hozzászólás bejelentése
665 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
666 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
668 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
669 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
672 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
673 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
675 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
676 button: Feliratkozás a megbeszélésre
678 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
679 button: Leiratkozás a megbeszélésről
682 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
686 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
688 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
690 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
692 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
696 notice: Alkalmazás regisztrálva.
700 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
701 konfiguráció hiánya miatti hiba.
702 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
704 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
707 konfiguráció hiánya miatti hiba.
708 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
709 konfiguráció hiánya miatt.
711 address: Tartózkodási cím megtekintése
712 email: Email cím megtekintése
713 openid: Hitelesítsd fiókod!
714 phone: Telefonszám megtekintése
715 profile: Profiladatok megtekintése
718 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
720 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
721 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
722 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
725 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
728 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
729 érhető el (HTTP 403).
730 internal_server_error:
731 title: Alkalmazáshiba
732 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
733 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
735 title: A fájl nem található
736 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
742 search_osm_nominatim:
745 cable_car: Nagykabinos felvonó
749 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
750 platter: Tányéros sífelvonó
752 station: Drótkötélpálya-megálló
753 t-bar: Csákányos felvonó
754 "yes": Drótkötélpályás felvonó
757 airstrip: Leszállóhely
758 apron: Forgalmi előtér
759 gate: Repülőtéri kapu
761 helipad: Helikopter-leszálló
762 holding_position: Várakozási hely
763 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
764 parking_position: Parkolóhely
768 terminal: Repülőtéri utasterminál
771 animal_boarding: Állatpanzió
772 animal_shelter: Állatmenhely
773 arts_centre: Művészeti központ
779 bicycle_parking: Kerékpártároló
780 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
781 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
784 boat_rental: Hajókölcsönző
786 bureau_de_change: Pénzváltó
787 bus_station: Autóbusz-állomás
789 car_rental: Autókölcsönző
790 car_sharing: Autómegosztás
793 charging_station: Elektromos töltőállomás
794 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
796 clinic: Rendelőintézet
799 community_centre: Közösségi ház
800 conference_centre: Konferencia-központ
802 crematorium: Krematórium
804 doctors: Orvosi rendelő
805 drinking_water: Ivóvíz
806 driving_school: Autósiskola
807 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
808 events_venue: Rendezvényhelyszín
809 fast_food: Büfé, gyorsétterem
810 ferry_terminal: Kompkikötő
811 fire_station: Tűzoltóság
812 food_court: Étkezőtér
815 gambling: Szerencsejáték
816 grave_yard: Templom körüli temető
817 grit_bin: Útszóróanyagos láda
819 hunting_stand: Magasles
820 ice_cream: Fagyalaltozó
821 internet_cafe: Internetkávézó
823 language_school: Nyelviskola
825 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
826 love_hotel: Love Hotel
828 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
830 money_transfer: Pénzátutaló
831 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
832 music_school: Zeneiskola
834 nursing_home: Idősek otthona
836 parking_entrance: Parkoló bejárat
837 parking_space: Parkolóhely
838 payment_terminal: Befizetőautomata
839 pharmacy: Gyógyszertár
840 place_of_worship: Vallási hely
846 public_bath: Közfürdő
847 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
848 public_building: Középület
849 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
850 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
852 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
856 social_centre: Szociális központ
857 social_facility: Szociális létesítmény
859 swimming_pool: Úszómedence
861 telephone: Nyilvános telefon
867 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
868 vending_machine: Árusító automata
869 veterinary: Állatorvosi rendelő
870 village_hall: Községháza
871 waste_basket: Szemeteskosár
872 waste_disposal: Hulladéklerakó
873 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
874 watering_place: Állatitató
875 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
876 weighbridge: Hídmérleg
877 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
879 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
880 administrative: Közigazgatási határ
881 census: Népszámlálásikörzet-határ
882 national_park: Nemzeti park
883 political: Választókerület-határ
884 protected_area: Védett terület
888 boardwalk: Deszkajárda
890 swing: Elfordítható híd
895 apartments: Társasház
900 church: Templomépület
902 college: Főiskolai épület
903 commercial: Kereskedelmi épület
904 construction: Épülő épület
905 cowshed: Tehénistálló
906 detached: Családi ház
907 dormitory: Kollégiumépület
910 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
915 hospital: Kórházépület
916 hotel: Szállodaépület
920 industrial: Ipari épület
921 kindergarten: Óvodaépület
922 manufacture: Gyártócsarnok
925 residential: Lakóépület
926 retail: Kiskereskedelmi épület
930 semidetached_house: Ikerház
931 service: Gépészeti épület
934 static_caravan: Álló lakókocsi
936 temple: Nem keresztény templomépület
938 train_station: Vasútállomás-épület
939 university: Egyetemi épület
943 scout: Cserkészotthon
944 sport: Sportegyesület
948 blacksmith: Kovácsműhely
952 confectionery: Édességkészítő
953 dressmaker: Nőiruha-készítő
954 electrician: Villanyszerelő
955 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
957 glaziery: Üvegműves-műhely
958 handicraft: Kézműves műhely
959 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
960 metal_construction: Fémiparos műhely
962 photographer: Fényképész
963 plumber: Vízvezetékszerelő
966 shoemaker: Cipőkészítő
969 window_construction: Ablakkészítő
973 access_point: Mentési pont
974 ambulance_station: Mentőállomás
975 assembly_point: Gyülekezési pont
976 defibrillator: Defibrillátor
977 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
978 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
979 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
981 phone: Segélyhívó telefon
983 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
984 water_tank: Tűzivíz-tartály
986 abandoned: Elhagyott út
988 bus_guideway: Buszsín
989 bus_stop: Buszmegálló
990 construction: Épülő út
992 crossing: Gyalogosátkelő
995 emergency_access_point: Mentési pont
996 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
999 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1000 living_street: Lakó-pihenő övezet
1001 milestone: Kilométerkő
1003 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1004 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1005 passing_place: Kitérő
1007 pedestrian: Sétálóutca
1010 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1011 proposed: Tervezett út
1012 raceway: Versenypálya
1013 residential: Lakóövezeti út
1014 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1016 secondary: Összekötő út
1017 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1019 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1020 speed_camera: Traffipax
1023 street_lamp: Utcai lámpa
1025 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1026 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1027 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1028 traffic_signals: Jelzőlámpa
1029 trailhead: Turistaút végpontja
1031 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1032 turning_circle: Megfordulókör
1033 turning_loop: Megfordulóhurok
1034 unclassified: Egyéb közút
1037 aircraft: Történelmi légi jármű
1038 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1039 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1040 battlefield: Csatatér
1041 boundary_stone: Történelmi határkő
1042 building: Történelmi épület
1043 bunker: Történelmi bunker
1044 cannon: Történelmi ágyú
1046 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1047 church: Történelmi templom
1048 city_gate: Városkapu
1053 house: Történelmi ház
1056 milestone: Történelmi mérföldkő
1057 mine: Történelmi bánya
1058 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1059 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1060 railway: Történelmi vasútvonal
1061 roman_road: Római út
1063 rune_stone: Rúnaírásos kő
1064 stone: Történelmi kő
1065 tomb: Történelmi sír
1066 tower: Történelmi torony
1067 wayside_chapel: Út menti kápolna
1068 wayside_cross: Út menti kereszt
1069 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1071 "yes": Történelmi hely
1077 allotments: Kiskertek
1078 aquaculture: Akvakultúra
1080 brownfield: Barnamezős terület
1082 commercial: Kereskedelmi terület
1083 conservation: Védett terület (elavult)
1084 construction: Építési terület
1085 farmland: Mezőgazdasági terület
1086 farmyard: Tanyaudvar
1087 forest: Telepített erdő
1089 grass: Füves terület
1090 greenfield: Zöldmezős terület
1091 industrial: Ipari terület
1092 landfill: Hulladéklerakó
1094 military: Katonai terület
1097 plant_nursery: Faiskola
1098 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1099 railway: Vasúti terület
1100 recreation_ground: Szabadidőpark
1101 religious: Egyházi terület
1102 reservoir: Víztározó
1103 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1104 residential: Lakóövezet
1105 retail: Kiskereskedelmi terület
1106 village_green: Faluközponti mező
1108 "yes": Földhasználat
1110 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1111 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1112 bandstand: Zenepavilon
1113 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1116 bowling_alley: Bowlingpálya
1117 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1119 dog_park: Kutyafuttató
1120 firepit: Tűzrakóhely
1121 fishing: Horgászterület
1122 fitness_centre: Edzőterem
1123 fitness_station: Fitneszpark
1125 golf_course: Golfpálya
1126 horse_riding: Lovasklub
1127 ice_rink: Műjégpálya
1128 marina: Kishajókikötő
1129 miniature_golf: Minigolfpálya
1130 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1131 outdoor_seating: Kiülős helyek
1133 picnic_table: Piknikezőasztal
1135 playground: Játszótér
1136 recreation_ground: Szabadidőpark
1140 sports_centre: Sportközpont
1142 swimming_pool: Úszómedence
1144 water_park: Strand, élményfürdő
1148 advertising: Hirdetés
1150 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1154 breakwater: Hullámtörő
1156 bunker_silo: Falközi siló
1157 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1160 communications_tower: Távközlési torony
1164 dyke: Árvízvédelmi töltés
1167 gasometer: Gáztározó
1170 lighthouse: Világítótorony
1171 manhole: Csatornafedél
1174 mineshaft: Bányaakna
1175 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1176 petroleum_well: Olajkút
1178 pipeline: Csővezeték
1179 pumping_station: Szivattyúház
1180 reservoir_covered: Fedett víztározó
1183 snow_fence: Lavinakerítés
1184 storage_tank: Tárolótartály
1185 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1186 surveillance: Térfigyelő berendezés
1187 telescope: Teleszkóp
1189 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1190 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1191 watermill: Vízimalom
1193 water_tower: Víztorony
1200 airfield: Katonai repülőtér
1203 checkpoint: Ellenőrzőpont
1210 bare_rock: Csupasz szikla
1212 beach: Természetes strand
1214 cave_entrance: Barlangbejárat
1216 coastline: Partvonal
1224 grassland: Füves puszta
1227 hot_spring: Hőforrás
1235 peninsula: Félsziget
1242 scree: Törmeléklejtő
1244 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1247 strait: Tengerszoros
1254 wetland: Vizenyős terület
1255 wood: Természetes erdő
1256 "yes": Természeti objektum
1258 accountant: Könyvelő
1259 administrative: Közigazgatási iroda
1260 advertising_agency: Reklámügynökség
1262 association: Egyesületi iroda
1263 company: Vállalati iroda
1264 diplomatic: Diplomáciai iroda
1265 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1266 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1267 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1268 estate_agent: Ingatlaniroda
1269 financial: Pénzügyi cég irodája
1270 government: Kormányzati hivatal
1271 insurance: Biztosítási iroda
1274 logistics: Logisztikai cég irodája
1275 newspaper: Újságszerkesztőség
1276 ngo: Civil szervezet irodája
1278 religion: Egyházi iroda
1279 research: Kutatóintézet
1280 tax_advisor: Adótanácsadó
1281 telecommunication: Távközlési cég irodája
1282 travel_agent: Utazási iroda
1285 allotments: Kiskertek
1286 archipelago: Szigetcsoport
1297 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1298 locality: Dűlő, lakatlan hely
1299 municipality: Település
1300 neighbourhood: Környék
1302 postcode: Irányítószám
1303 quarter: Kis városrész
1308 subdivision: Településrész
1314 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1315 buffer_stop: Ütközőbak
1316 construction: Épülő vasútvonal
1317 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1319 halt: Vasúti megállóhely
1320 junction: Vasúti csomópont
1321 level_crossing: Vasúti átjáró
1323 miniature: Miniatűr vasút
1324 monorail: Egysínű vasút
1325 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1326 platform: Vasúti peron
1327 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1328 proposed: Tervezett vasút
1331 station: Vasútállomás
1332 stop: Vasúti megálló
1334 subway_entrance: Metrókijárat
1335 switch: Vasúti váltó
1337 tram_stop: Villamosmegálló
1338 turntable: Fordítókorong
1339 yard: Rendező pályaudvar
1342 alcohol: Szeszesital-bolt
1343 antiques: Régiségkereskedés
1344 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1346 baby_goods: Bababolt
1349 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1350 beauty: Szépségszalon
1351 bed: Hálószoba-felszerelés
1353 bicycle: Kerékpárbolt
1354 bookmaker: Fogadóiroda
1359 car_parts: Autóalkatrészbolt
1360 car_repair: Autószerelő
1362 charity: Jótékonysági bolt
1363 cheese: Sajtszaküzlet
1365 chocolate: Csokoládébolt
1366 clothes: Ruházati bolt
1368 computer: Számítástechnikai bolt
1369 confectionery: Édességbolt
1370 convenience: Kis élelmiszerbolt
1371 copyshop: Fénymásoló
1372 cosmetics: Kozmetikai bolt
1373 craft: Kézműveskellék-bolt
1374 curtain: Függönybolt
1375 dairy: Tejtermékbolt
1377 department_store: Nagyáruház
1378 discount: Diszkontárubolt
1379 doityourself: Barkácsbolt
1380 dry_cleaning: Vegytisztító
1381 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1382 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1383 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1384 estate_agent: Ingatlaniroda
1387 fashion: Divatáru-szaküzlet
1388 fishing: Horgászbolt
1390 food: Élelmiszerbolt
1392 funeral_directors: Temetkezési iroda
1393 furniture: Bútorbolt
1394 garden_centre: Kertészet
1395 gas: Palackozottgáz-bolt
1398 greengrocer: Zöldséges
1400 hairdresser: Fodrászat
1401 hardware: Vas-műszaki bolt
1402 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1403 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1404 herbalist: Gyógynövénybolt
1405 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1406 houseware: Háztartási bolt
1407 ice_cream: Fagylaltozó
1408 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1411 kitchen: Konyhafelszerelés
1413 locksmith: Kovácsműhely
1415 mall: Bevásárlóközpont
1416 massage: Masszázsszalon
1417 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1418 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1419 money_lender: Pénzkölcsönöző
1420 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1421 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1422 music: Hanglemezbolt
1423 musical_instrument: Hangszerüzlet
1424 newsagent: Újságárus
1425 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1426 optician: Látszerész
1427 organic: Bioélelmiszerbolt
1430 pastry: Süteménybolt
1431 pawnbroker: Zálogház
1432 perfumery: Illatszerbolt
1433 pet: Állatkereskedés
1434 pet_grooming: Állatkozmetika
1435 photo: Fényképészeti bolt
1437 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1441 stationery: Papírbolt
1442 storage_rental: Raktárbérlés
1443 supermarket: Szupermarket
1445 tattoo: Tetoválószalon
1450 travel_agency: Utazási iroda
1451 tyres: Autógumi-szaküzlet
1452 vacant: Üres üzlethelyiség
1453 variety_store: 100 forintos bolt
1454 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1455 video_games: Videojáték-szaküzlet
1456 wholesale: Nagykereskedés
1460 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1463 attraction: Látnivaló
1464 bed_and_breakfast: Vendégház
1466 camp_pitch: Sátorhely
1468 caravan_site: Lakókocsihely
1471 guest_house: Vendégház
1472 hostel: Turistaszálló
1474 information: Információ
1477 picnic_site: Piknikezőhely
1478 theme_park: Vidámpark
1479 viewpoint: Kilátóhely
1480 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1483 building_passage: Épület alatti átjáró
1487 artificial: Mesterséges vízfolyás
1491 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1494 drain: Vízelvezető árok
1496 lock_gate: Zsilipkapu
1508 level4: Tartományhatár
1511 level7: Településhatár
1514 level10: Városrészhatár
1515 level11: Környékhatár
1517 no_results: Nincs találat
1518 more_results: További eredmények
1522 select_status: Állapot kiválasztása
1523 select_type: Típus kiválasztása
1524 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1525 reported_user: Bejelentett felhasználó
1526 not_updated: Nem frissített
1528 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1530 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1534 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1535 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1536 reported_user: Bejelentett felhasználó
1538 reports: Bejelentések
1539 last_updated: Utoljára frissítve
1540 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1542 one: '%{count} bejelentés'
1543 other: '%{count} bejelentés'
1544 reported_item: Jelentett elem
1551 one: '%{count} bejelentés'
1552 other: '%{count} bejelentés'
1553 no_reports: Nincs bejelentés
1554 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1555 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1556 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1558 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1559 reopen: Újramegnyitás
1560 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1561 read_reports: Bejelentések elolvasása
1562 new_reports: Új bejelentések
1563 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1564 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1565 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1567 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1569 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1571 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1573 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1574 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1576 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1579 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1580 note: '#%{note_id} jegyzet'
1583 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1584 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1587 title_html: '%{link} bejelentése'
1588 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1590 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1591 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1592 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1593 tagjainak segítségével
1594 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1597 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1598 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1599 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1602 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1603 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1604 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1607 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1608 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1609 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1610 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1613 spam_label: A jegyzet spam
1614 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1615 abusive_label: A jegyzet sértő
1618 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1619 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1622 alt_text: OpenStreetMap logó
1623 home: Ugrás az otthonodhoz
1624 logout: Kijelentkezés
1625 log_in: Bejelentkezés
1626 sign_up: Regisztráció
1627 start_mapping: Térképezés indítása
1632 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1633 user_diaries: Naplók
1634 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1635 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1636 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1637 és szabad licenc alatt elérhető.
1638 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1640 partners_fastly: Fastly
1641 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1642 partners_partners: partnerek
1643 tou: Felhasználási feltételek
1644 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1646 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1647 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1648 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1651 copyright: Szerzői jog és licenc
1652 communities: Közösségek
1653 learn_more: További info
1656 diary_comment_notification:
1657 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1658 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1659 hi: Szia, %{to_user}!
1660 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1661 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1662 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1663 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1664 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1665 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1666 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1667 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1668 message_notification:
1669 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670 hi: Szia %{to_user}!
1671 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1672 %{subject} tárggyal:'
1673 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1675 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1676 a szerzőnek (%{replyurl}).
1677 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1678 rá itt: %{replyurl}'
1679 follow_notification:
1680 hi: Szia %{to_user}!
1681 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1682 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1689 hi: Szia %{to_user}!
1690 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1691 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1692 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1693 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1695 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1696 itt található: %{url}.'
1697 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1698 olvasható itt: %{url}.'
1699 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1701 hi: Szia %{to_user}!
1702 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1704 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1706 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1708 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1710 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1711 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1712 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1714 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1717 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1719 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1720 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1721 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1722 alábbi hivatkozásra.
1724 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1726 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1727 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1728 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1729 az alábbi hivatkozásra.
1730 note_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1732 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1738 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1739 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1740 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1741 A jegyzet %{place} közelében van.'
1742 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1743 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1748 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1749 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1751 A jegyzet %{place} közelében van.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1753 A jegyzet %{place} közelében van.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1757 amely téged is érdekel'
1758 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1759 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1761 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1762 A jegyzet %{place} közelében van.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1764 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1765 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1766 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1767 changeset_comment_notification:
1768 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1769 hi: Szia %{to_user}!
1771 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1773 amely téged is érdekel'
1774 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1776 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1778 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1779 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1780 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1781 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1782 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1783 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1784 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1785 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1786 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1787 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1788 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1791 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1792 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1793 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1794 és máris kezdheted a térképezést.
1795 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1798 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1799 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1800 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1802 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1804 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1805 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1808 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1809 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1810 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1811 resend_success_flash:
1812 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1813 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1814 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1815 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1816 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1819 title: Üzenet küldése
1820 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1821 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1823 message_sent: Üzenet elküldve
1824 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1827 title: Nincs ilyen üzenet
1828 heading: Nincs ilyen üzenet
1829 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1831 title: Üzenet elolvasása
1832 reply_button: Válasz
1833 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1834 destroy_button: Törlés
1836 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1837 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1838 be a helyes felhasználónévvel.
1840 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1841 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1843 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1844 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1846 destroyed: Üzenet törölve
1849 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1850 my_outbox: Elküldött üzenetek
1851 muted_messages: Elnémított üzenetek
1859 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1860 read_button: Jelölés olvasottként
1861 destroy_button: Törlés
1862 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1865 title: Beérkezett üzenetek
1866 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1869 other: '%{count} új üzeneted'
1871 one: 1 régi üzeneted
1872 other: '%{count} régi üzeneted'
1873 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1874 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1875 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1878 title: Elnémított üzenetek
1880 one: '%{count} némított üzeneted van'
1881 other: '%{count} némított üzeneted van'
1884 title: Elküldött üzenetek
1886 one: Egy elküldött üzeneted van
1887 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1888 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1889 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1890 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1892 destroy_button: Törlés
1895 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1896 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1900 title: Elvesztett jelszó
1901 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1902 email address: E-mail-cím
1903 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1904 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1905 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1907 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1908 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1910 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1911 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1912 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1913 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1915 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1916 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1919 title: Megjelenési beállítások
1920 save: Beállítások frissítése
1922 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1923 update_success_flash:
1924 message: Beállítások frissítve.
1927 title: Profil szerkesztése
1928 save: Profil frissítése
1932 gravatar: Gravatar használata
1933 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1934 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1935 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1936 new image: Kép hozzáadása
1937 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1938 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1939 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1940 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1941 home location: Otthon
1942 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1943 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1947 undelete: Törlés visszavonása
1949 success: Profil frissítve.
1950 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1953 tab_title: Bejelentkezés
1954 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1956 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1958 remember: Emlékezz rám
1959 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1960 login_button: Bejelentkezés
1961 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1963 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1965 title: Kijelentkezés
1966 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1967 logout_button: Kijelentkezés
1969 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1970 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1971 meg akarod vitatni ezt.
1975 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1979 unordered: Rendezetlen lista
1980 ordered: Rendezett lista
1982 second: Második elem
1986 alt: Alternatív szöveg
1995 older: Régebbi hozzászólások
1996 newer: Újabb hozzászólások
1998 older: Régebbi bejegyzések
1999 newer: Újabb bejegyzések
2001 older: Régebbi problémák
2002 newer: Újabb problémák
2004 older: Régebbi nyomvonalak
2005 newer: Újabb nyomvonalak
2007 older: Régebbi blokkolások
2008 newer: Újabb blokkolások
2010 older: Régebbi felhasználók
2011 newer: Újabb felhasználók
2014 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2015 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2016 biztosít térképadatokat'
2017 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2018 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2019 és még sok mindenről.
2020 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2021 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2022 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2023 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2024 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2025 community_driven_1_html: |-
2026 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2027 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2028 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2029 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2030 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2031 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2032 open_data_title: Nyílt adat
2033 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2034 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2035 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2036 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2037 open_data_open_data: nyílt adat
2038 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2039 legal_title: Jogi segítség
2040 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2041 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2042 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2043 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2044 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2045 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2046 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2047 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2048 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2049 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2050 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2051 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2052 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2053 partners_title: Partnerek
2055 title: Szerzői jog és licenc
2057 title: Erről a fordításról
2058 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2059 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2060 english_link: az eredeti angol nyelvű
2062 title: Erről az oldalról
2063 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2064 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2065 native_link: magyar nyelvű változatára
2066 mapping_link: kezdheted a térképezést
2068 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2069 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2070 introduction_1_open_data: nyílt adat
2071 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2072 commons nyílt adatbázis-licenc)
2073 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2074 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2075 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2076 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2077 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2079 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2080 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2081 2.0) licenc vonatkozik.
2082 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2084 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2085 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2086 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2087 fel az alább felsoroltakat:'
2088 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2089 jogi (copyright) jegyzetünket.
2090 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2091 állnak rendelkezésre.
2092 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2093 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2094 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2095 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2096 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2097 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2098 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2099 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2100 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2101 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2102 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2103 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2104 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2105 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2106 a térkép sarkán jelenik meg.
2107 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2108 attribution_example:
2109 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2111 title: Példa egy hivatkozásra
2112 more_title_html: Tudj meg többet!
2113 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2114 %{osmf_licence_page_link}.
2115 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2116 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2117 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2118 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2119 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2120 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2121 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2122 contributors_title_html: Közreműködőink
2123 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2124 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2126 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2127 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2129 contributors_at_austria: Ausztria
2130 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2131 contributors_at_cc_by: CC BY
2132 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2133 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2134 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2135 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2136 contributors_au_credit_html: |-
2137 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2138 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2139 contributors_au_australia: Ausztrália
2140 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2141 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2143 contributors_ca_credit_html: |-
2144 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2145 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2146 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2147 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2149 contributors_ca_canada: Kanada
2150 contributors_cz_credit_html: |-
2151 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2152 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2153 contributors_cz_czechia: Csehország
2154 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2156 contributors_fi_credit_html: |-
2157 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2158 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2159 contributors_fi_finland: Finnország
2160 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2161 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2162 Direction Générale des Impôts.'
2163 contributors_fr_france: Franciaország
2164 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2165 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2166 contributors_hr_croatia: Horvátország
2167 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2168 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2169 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2171 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2172 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2173 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2175 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2176 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2177 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2178 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2179 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2180 contributors_rs_serbia: Szerbia
2181 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2182 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2183 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2184 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2185 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2186 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2187 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2188 contributors_es_credit_html: |-
2190 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2191 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2192 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2193 contributors_es_spain: Spanyolország
2194 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2195 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2196 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2197 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2198 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2199 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2200 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2201 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2202 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2203 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2204 részt az OpenStreetMap Wikin.
2205 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2206 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2207 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2208 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2209 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2210 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2211 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2212 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2214 infringement_2_1_html: |-
2215 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2216 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2217 %{online_filing_page_link} címen.
2218 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2219 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2220 trademarks_title: Védjegyek
2221 trademarks_1_1_html: |-
2222 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2223 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2224 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2225 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2227 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2228 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2229 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2231 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2232 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2233 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2235 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2236 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2237 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2238 user_page_link: felhasználói oldal
2239 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2240 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2243 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2245 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2247 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2249 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2250 valamelyik lehetőséget.
2251 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2252 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2253 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2256 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2259 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2262 title: Geofabrik letöltések
2263 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2264 frissített kivonatai
2267 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2268 export_button: Exportálás
2270 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2272 title: Hogyan segíthetsz
2274 title: Csatlakozás a közösséghez
2275 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2276 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2277 és kijavítod az adatot saját magad.
2279 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2280 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2281 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2282 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2284 title: Egyéb aggályok
2285 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2286 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2287 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2288 copyright: szerzői jogi oldal
2289 working_group: OSMF munkacsoport
2291 title: Segítségkérés
2292 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2293 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2294 beszélj meg a közösség tagjaival.
2297 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2298 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2300 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2301 title: Kezdők kézikönyve
2302 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2304 title: Súgó és közösségi portál
2305 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2307 title: Levelezőlisták
2308 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2309 helyi levelezőlistán.
2312 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2314 title: Válts OSM-re!
2315 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2316 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2318 title: Szervezeteknek
2319 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2320 megtalálsz az előszobában.
2322 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2323 title: OpenStreetMap Wiki
2324 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2326 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2327 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2328 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2330 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2331 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2332 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2333 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2335 title: Kérdésed van?
2336 paragraph_1_html: |-
2337 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2339 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2340 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2341 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2343 search_results: Keresés eredménye
2346 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2349 where_am_i: Hol van ez?
2350 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2352 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2360 secondary: Összekötő út
2361 unclassified: Egyéb út
2362 pedestrian: Sétálóutca
2363 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2364 bridleway: Lovaglóút
2365 cycleway: Kerékpárút
2366 cycleway_national: Országos kerékpárút
2367 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2368 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2369 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2377 trolleybus: Trolibusz
2379 cable_car: Nagykabinos felvonó
2383 apron: Forgalmi előtér
2384 admin: Közigazgatási határ
2390 wood: Természetes erdő
2391 farmland: Mezőgazdasági terület
2394 bare_rock: Csupasz szikla
2398 common: Füves terület
2399 built_up: Beépített terület
2400 resident: Gyalogos övezet
2401 retail: Kereskedelmi terület
2402 industrial: Ipari terület
2403 commercial: Kereskedelmi terület
2407 reservoir: Víztározó
2408 intermittent_water: Időszakos víztest
2411 wetland: Vizenyős terület
2413 brownfield: Bontási terület
2415 allotments: Kiskertek
2417 centre: Sportközpont
2418 beach: Természetes strand
2419 reserve: Természetvédelmi terület
2420 military: Katonai terület
2421 school: Iskola; egyetem
2424 building: Fontosabb épület
2425 station: Vasútállomás
2426 railway_halt: Vasúti megálló
2427 subway_station: Metrómegálló
2428 tram_stop: Villamosmegálló
2431 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2432 bridge: Fekete szegély = híd
2433 private: Behajtás csak engedéllyel
2434 destination: Csak célforgalom
2435 construction: Épülő utak
2436 bus_stop: Buszmegálló
2437 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2438 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2439 bicycle_parking: Kerékpártároló
2440 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2444 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2445 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2446 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2448 title: Mi van a térképen
2449 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2450 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2451 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2452 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2453 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2454 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2455 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2456 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2457 doesnt: Nem ábrázolunk
2459 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2460 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2461 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2462 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2463 a térkép módosítható.
2464 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2465 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2467 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2468 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2469 editor: szerkesztőprogram
2475 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2476 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2477 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2478 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2479 imports: Importálások
2480 automated_edits: automatizált szerkesztések
2481 start_mapping: Térképezés indítása
2482 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2484 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2485 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2486 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2488 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2489 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2490 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2495 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2496 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2497 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2498 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2500 title: Helyi Csoportok
2501 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2502 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2503 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2504 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2505 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2506 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2507 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2509 title: Más csoportok
2510 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2511 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2512 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2513 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2515 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2518 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2519 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2521 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2522 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2523 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2525 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2526 visibility_help: Mit jelent ez?
2528 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2530 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2531 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2532 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2534 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2535 a hibáról. Próbáld meg újra.
2537 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2538 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2539 felhasználót a sorban.'
2540 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2541 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2542 többi felhasználót a sorban.'
2545 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2546 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2547 visibility_help: Mit jelent ez?
2549 updated: Nyomvonal frissítve
2551 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2552 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2554 filename: 'Fájlnév:'
2556 uploaded: 'Feltöltve:'
2557 points: 'Pontok száma:'
2558 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2559 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562 owner: 'Tulajdonos:'
2563 description: 'Leírás:'
2566 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2567 delete_trace: Nyomvonal törlése
2568 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2569 visibility: 'Láthatóság:'
2570 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2574 one: '%{count} pont'
2575 other: '%{count} pont'
2577 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2578 view_map: Térkép megtekintése
2579 edit_map: Térkép szerkesztése
2581 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2582 private: NEM NYILVÁNOS
2583 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2584 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2585 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2587 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2588 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2589 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2590 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2591 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2592 empty_title: Itt még nincs semmi
2593 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2595 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2596 wiki_page: wiki-oldalon
2597 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2598 all_traces: Minden nyomvonal
2599 my_traces: Saját nyomvonalak
2600 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2601 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2603 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2605 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2607 heading: A GPX-tároló offline
2608 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2611 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2613 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2614 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2616 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2618 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2621 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2622 elmentése előtt el kell olvasnod.
2623 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2624 jelentkezz be a webes felületen.
2625 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2626 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2627 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2629 account_settings: Fiók beállításai
2630 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2631 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2632 muted_users: Elnémított felhasználók
2634 openid_url: OpenID URL
2635 openid_login_button: Folytatás
2637 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2640 title: Bejelentkezés Google-lel
2643 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2646 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2649 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2652 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2656 title: Megosztás e-mailben
2659 title: Megosztás Bluesky-on
2662 title: Megosztás Facebookon
2665 title: Megosztás LinkedInen
2668 title: Megosztás Mastodonon
2671 title: Megosztás Telegramon
2674 title: Megosztás X-en
2678 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2680 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2681 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2682 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2683 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2684 write_api: A térkép módosítása
2685 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2686 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2687 write_notes: Jegyzetek módosítása
2688 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2689 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2690 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2692 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2693 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2695 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2696 oauth2_applications:
2698 title: Kliensalkalmazásaim
2699 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2700 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2701 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2702 new: Új alkalmazás regisztrálása
2704 permissions: Engedélyek
2708 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2710 title: Új alkalmazás regisztrálása
2712 title: Alkalmazásod szerkesztése
2716 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2717 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2718 client_secret: Klienstitok
2719 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2721 permissions: Engedélyek
2722 redirect_uris: URI-k átirányítása
2724 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2725 oauth2_authorizations:
2727 title: Engedély szükséges
2728 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2729 a következő engedélyekkel?
2730 authorize: Engedélyezés
2733 title: Hiba történt.
2735 title: Engedélyezési kód
2736 oauth2_authorized_applications:
2738 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2739 application: Alkalmazás
2740 permissions: Engedélyek
2741 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2742 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2744 revoke: Hozzáférés visszavonása
2745 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2748 title: Felhasználói fiók létrehozása
2749 tab_title: Regisztráció
2750 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2752 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2753 egy felhasználói fiókot.
2754 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2755 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2759 header: Szabad és szerkeszthető.
2760 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2761 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2762 letöltheti és használhatja.
2763 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2764 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2765 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2766 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2767 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2768 később megváltoztathatod.
2770 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2771 és %{contributor_terms_link}.'
2772 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2773 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2774 címekről szóló részt
2775 contributor_terms: közreműködői feltételek
2776 continue: Regisztráció
2778 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2779 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2780 címekről szóló részt
2781 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2782 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2783 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2785 consider_pd: közkincs
2787 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2789 title: Nincs ilyen felhasználó
2790 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2791 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2792 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2795 my diary: Saját napló
2796 my edits: Saját szerkesztések
2797 my traces: Nyomvonalaim
2798 my notes: Saját jegyzetek
2799 my messages: Üzenetek
2801 my settings: Személyes beállítások
2802 my comments: Saját hozzászólások
2803 my_preferences: Megjelenési beállítások
2804 my_dashboard: Irányítópult
2805 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2806 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2807 create_mute: Felhasználó elnémítása
2808 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2809 edit_profile: Profil szerkesztése
2810 send message: Üzenet küldése
2812 edits: Szerkesztések
2814 notes: Térképjegyzetek
2815 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2816 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2817 no activity yet: Még nincs tevékenység
2818 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2819 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2820 ct undecided: Nem eldöntött
2821 ct declined: Elutasítva
2822 email address: 'E-mail-cím:'
2823 created from: 'Készítve innen:'
2825 spam score: 'Spam pontszám:'
2827 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2828 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2829 importer: Ez a felhasználó importálhat
2831 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2832 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2833 importer: Importálási jog megadása
2835 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2836 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2837 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2838 block_history: Aktív blokkolások
2839 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2840 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2841 comments: Hozzászólások
2842 create_block: Felhasználó blokkolása
2843 activate_user: Felhasználó aktiválása
2844 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2845 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2846 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2847 hide_user: Felhasználó elrejtése
2848 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2849 delete_user: Felhasználó törlése
2850 confirm: Megerősítés
2851 report: Felhasználó bejelentése
2853 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2857 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2858 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2859 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2862 title: '%{name} blokkolásai'
2863 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2864 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2866 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2867 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2868 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2869 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2871 one: '%{count} aktív blokkolás'
2872 other: '%{count} aktív blokkolás'
2873 revoke: Visszavonás!
2875 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2879 heading: Felhasználók
2880 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2883 one: '%{count} felhasználó található'
2884 other: '%{count} felhasználó található'
2885 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2886 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2888 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2889 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2893 comment: Hozzászólás
2896 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2900 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2901 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2903 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2905 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2906 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2908 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2909 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2910 no_authorization_code: Nem engedély kód
2911 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2912 invalid_scope: Érvénytelen kód
2913 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2915 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2916 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2917 a lenti űrlap segítségével.
2918 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2919 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2922 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2923 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2924 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2925 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2926 adminisztrátorjogát.
2928 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2930 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2933 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2935 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2937 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2938 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2940 title: '%{name} blokkolása'
2941 heading_html: '%{name} blokkolása'
2942 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2944 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2945 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2946 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2947 revoke: Blokk visszavonása
2949 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2950 értéknek kell lennie.
2952 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2954 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2955 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2956 azt visszavonás nélkül.
2957 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2958 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2959 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2961 success: Blokkolás frissítve.
2963 title: Felhasználói blokkolások
2964 heading: Felhasználói blokkolások listája
2965 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2967 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2968 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2969 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2971 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2975 other: '%{count} óra'
2978 other: '%{count} nap'
2981 other: '%{count} hét'
2983 one: '%{count} hónap'
2984 other: '%{count} hónap'
2987 other: '%{count} év'
2989 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2990 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2991 created: 'Létrehozva:'
2992 duration: 'Időtartam:'
2995 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2996 revoker: 'Visszavonó:'
3001 display_name: Blokkolt felhasználó
3002 creator_name: Készítő
3003 reason: Blokkolás indoklása
3006 all_blocks: Minden blokk
3007 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3008 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3009 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3010 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3011 block: '#%{id} blokk'
3012 new_block: Újabb blokkolások
3015 title: Elnémított felhasználók
3016 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3017 you_have_muted_n_users:
3018 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3019 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3020 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3021 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3022 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3023 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3026 muted_user: Elnémított felhasználók
3029 unmute: Némítás feloldása
3030 send_message: Üzenet küldése
3032 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3033 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3035 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3036 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3039 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3040 heading: '%{user} jegyzetei'
3041 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3042 subheading_submitted: beküldött
3043 subheading_commented: kommentált
3044 no_notes: Nincs jegyzet
3048 created_at: Létrehozva ekkor
3049 last_changed: Utoljára módosítva
3056 title: 'Jegyzet: %{id}'
3058 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3059 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3060 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3061 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3062 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3063 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3064 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3065 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3066 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3067 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3068 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3069 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3070 report: jegyzet bejelentése
3071 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3072 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3073 discussion: Megbeszélés
3074 subscribe: Feliratkozás
3075 unsubscribe: Leiratkozás
3078 reactivate: Újraaktiválás
3079 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3080 comment: Hozzászólás
3081 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3082 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3083 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3084 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3085 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3086 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3087 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3091 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3092 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3094 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3095 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3096 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3097 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3098 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3099 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3101 add: Jegyzet hozzáadása
3103 showing_page: '%{page} oldal'
3112 link: Link vagy HTML
3114 short_link: Rövid link
3117 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3119 scale: 'Méretarány:'
3120 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3123 short_url: Rövid URL
3124 include_marker: Helyjelölővel
3125 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3126 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3127 view_larger_map: Nagyobb térkép
3129 report_problem: Probléma bejelentése
3131 title: Jelmagyarázat
3132 tooltip: Jelmagyarázat
3133 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3139 title: Helyzetem megjelenítése
3141 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3142 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3144 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3145 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3147 standard: Alapértelmezett
3148 cycle_map: Kerékpártérkép
3149 transport_map: Tömegközlekedés
3150 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3153 header: Térképnézetek
3154 notes: Térképjegyzetek
3156 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3157 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3159 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3160 make_a_donation: Adományozz
3161 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3162 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3163 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3164 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3165 andy_allan: Andy Allan
3166 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3167 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3168 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3170 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3171 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3172 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3173 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3174 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3175 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3176 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3177 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3178 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3179 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3184 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3185 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3186 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3187 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3188 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3189 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3190 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3191 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3192 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3196 distance_m: '%{distance} m'
3197 distance_km: '%{distance} km'
3199 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3200 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3202 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3203 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3204 offramp_right: Hajts ki jobbra
3205 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3206 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3207 következőre: %{name}'
3208 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3210 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3211 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3212 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3213 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3214 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3216 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3217 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3218 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3219 %{directions} irányába
3220 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3221 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3222 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3223 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3224 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3225 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3226 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3227 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3228 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3229 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3230 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3231 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3232 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3234 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3236 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3237 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3238 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3239 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3241 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3242 %{directions} irányába'
3243 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3244 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3245 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3247 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3248 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3249 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3250 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3251 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3252 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3253 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3254 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3255 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3256 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3257 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3258 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3259 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3260 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3261 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3262 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3264 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3266 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3267 unnamed: névtelen út
3268 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3285 nothing_found: Nem található objektum
3286 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3287 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3289 directions_from: Navigáció innen
3290 directions_to: Navigáció ide
3291 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3292 show_address: Cím megjelenítése
3293 query_features: Objektumok lekérdezése
3294 centre_map: Térkép középre hozása itt
3297 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3298 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3300 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3301 heading: Adattörlések listája
3302 title: Adattörlések listája
3303 new: Új adattörlési művelet
3305 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3306 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3308 description: 'Leírás:'
3309 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3310 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3312 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3313 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3314 confirm: Biztos vagy benne?
3316 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3318 flash: Módosítások elmentve.
3320 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3321 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3322 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3323 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3325 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3326 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3327 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3328 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'