]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Pedrofariasm
53 # Author: Re demz
54 # Author: Rodrigo Avila
55 # Author: Rodrigo codignoli
56 # Author: Rsbarbosa
57 # Author: Ruben
58 # Author: SandroHc
59 # Author: Trigonometria87
60 # Author: Tuliouel
61 # Author: Vaniacfon
62 # Author: Vgeorge
63 # Author: ViriatoLusitano
64 # Author: Vitalb
65 # Author: Vitorvicentevalente
66 # Author: Waldir
67 # Author: Walesson
68 # Author: Wille
69 # Author: Willemarcel
70 # Author: YoReaper
71 # Author: YuriNikolai
72 ---
73 pt:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
77   helpers:
78     file:
79       prompt: Escolher arquivo
80     submit:
81       diary_comment:
82         create: Comentário
83       diary_entry:
84         create: Publicar
85         update: Atualizar
86       issue_comment:
87         create: Adicionar comentário
88       message:
89         create: Enviar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       note: Nota
124       old_node: Nó antigo
125       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
126       old_relation: Relação antiga
127       old_relation_member: Membro de relação antiga
128       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
129       old_way: Linha antiga
130       old_way_node: Nó de linha antiga
131       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
132       relation: Relação
133       relation_member: Membro da relação
134       relation_tag: Etiqueta de relação
135       report: Denúncia
136       session: Sessão
137       trace: Trilha
138       tracepoint: Ponto de trilha
139       tracetag: Etiqueta de trilha
140       user: Usuário
141       user_preference: Preferências do usuário
142       user_token: Token do usuário
143       way: Linha
144       way_node: Nó de linha
145       way_tag: Etiqueta de linha
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nome (necessário)
149         url: URL do aplicativo principal (necessário)
150         callback_url: URL de callback
151         support_url: URL de suporte
152         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
153         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
154         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
155         allow_write_api: modificar o mapa
156         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
157         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Corpo
161       diary_entry:
162         user: Usuário
163         title: Assunto
164         body: Corpo
165         latitude: Latitude
166         longitude: Longitude
167         language_code: Idioma
168       doorkeeper/application:
169         name: Nome
170         redirect_uri: URIs de redirecionamento
171         confidential: Aplicação confidencial?
172         scopes: Permissões
173       friend:
174         user: Usuário
175         friend: Amigo
176       trace:
177         user: Usuário
178         visible: Visível
179         name: Nome do arquivo
180         size: Tamanho
181         latitude: Latitude
182         longitude: Longitude
183         public: Público
184         description: Descrição
185         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
186         visibility: Visibilidade
187         tagstring: Etiquetas
188       message:
189         sender: Remetente
190         title: Assunto
191         body: Corpo
192         recipient: Destinatário
193       redaction:
194         title: Título
195         description: Descrição
196       report:
197         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
198         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
199       user:
200         auth_provider: Provedor de autenticação
201         auth_uid: UID de autenticação
202         email: E-mail
203         new_email: Novo endereço de e-mail
204         active: Ativo
205         display_name: Nome de exibição
206         description: Descrição do perfil
207         home_lat: Latitude
208         home_lon: Longitude
209         languages: Idiomas preferidos
210         preferred_editor: Editor preferido
211         pass_crypt: Senha
212         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
213     help:
214       doorkeeper/application:
215         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
216           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
217         redirect_uri: Usar uma linha por URI
218       trace:
219         tagstring: separados por vírgulas
220       user_block:
221         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
222           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
223           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
224           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
225           tente usar termos leigos.
226         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
227       user:
228         new_email: (nunca exibido publicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: há cerca de %{count} hora
233         other: há cerca de %{count} horas
234       about_x_months:
235         one: há cerca de %{count} mês
236         other: há cerca de %{count} meses
237       about_x_years:
238         one: há cerca de %{count} ano
239         other: há cerca de %{count} anos
240       almost_x_years:
241         one: há quase %{count} ano
242         other: há quase %{count} anos
243       half_a_minute: há meio minuto
244       less_than_x_seconds:
245         one: há menos de %{count} segundo
246         other: há menos de %{count} segundos
247       less_than_x_minutes:
248         one: há menos de %{count} minuto
249         other: há menos de %{count} minutos
250       over_x_years:
251         one: há mais de %{count} ano
252         other: há mais de %{count} anos
253       x_seconds:
254         one: há %{count} segundo
255         other: há %{count} segundos
256       x_minutes:
257         one: há %{count} minuto
258         other: há %{count} minutos
259       x_days:
260         one: ontem
261         other: há %{count} dias
262       x_months:
263         one: há %{count} mês
264         other: há %{count} meses
265       x_years:
266         one: há %{count} ano
267         other: há %{count} anos
268   editor:
269     default: Padrão (atualmente %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor no navegador web)
273     remote:
274       name: Controle remoto
275       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nenhum
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipédia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Criado %{when}
288         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
289         commented_at_html: Atualizado %{when}
290         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
291         closed_at_html: Resolvido %{when}
292         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
293         reopened_at_html: Reativado %{when}
294         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
295       rss:
296         title: Notas do OpenStreetMap
297         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
298         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
299           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
301         opened: nova nota (perto de %{place})
302         commented: novo comentário (perto de %{place})
303         closed: nota encerrada (perto de %{place})
304         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
305       entry:
306         comment: Comentário
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     edit:
310       title: Editar conta
311       my settings: Minhas configurações
312       current email address: Endereço de e-mail atual
313       external auth: Autenticação externa
314       openid:
315         link text: o que é isto?
316       contributor terms:
317         heading: Termos do contribuidor
318         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
319         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
320         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
321           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
322         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
323           Público.
324         link text: o que é isso?
325       save changes button: Salvar alterações
326       delete_account: Eliminar Conta...
327     go_public:
328       heading: Edição pública
329       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
330         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
331         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
332         abaixo.
333       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
334         podem editar dados de mapas.
335       find_out_why: descubra porque
336       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
337       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
338         públicos por padrão.
339       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
340     update:
341       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
342         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
343       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
344     destroy:
345       success: Conta eliminada.
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar minha conta
349         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
350           ser revertido.
351         delete_account: Eliminar conta
352         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
353           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
354         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
355           e localização, serão eliminadas.
356         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
357           por outras contas.
358         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
359           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
360         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
361           mantidas.
362         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
363         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
364           serão retidos mas escondidos.
365         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
366           retidas mas escondidas.
367         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
368           existirem, serão retidas.
369         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
370         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
371           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
372         confirm_delete: Tem certeza?
373         cancel: Cancelar
374     terms:
375       show:
376         title: Termos
377         heading: Termos
378         heading_ct: Termos do contribuidor
379         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
380           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
381           botão continuar.
382         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
383           atuais e futuras.
384         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
385         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
386           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
387         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
388         consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
389         consider_pd_why: o que é isso?
390         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
391           e alguns %{informal_translations_link}'
392         readable_summary: resumo legível para humanos
393         informal_translations: traduções informais
394         continue: Continuar
395         cancel: Cancelar
396         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
397           os novos termos do contribuidor para continuar.
398         legale_select: 'País em que você mora:'
399         legale_names:
400           france: França
401           italy: Itália
402           rest_of_world: Outros países
403       update:
404         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
405       terms_declined_flash:
406         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
407           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
408         terms_declined_link: esta página wiki
409         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
410   browse:
411     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
412     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
413     version: Versão
414     redacted_version: Versão reduzida
415     in_changeset: Conjunto de alterações
416     anonymous: anônimo
417     no_comment: (nenhum comentário)
418     part_of: Parte de
419     part_of_relations:
420       one: '%{count} relação'
421       other: '%{count} relações'
422     part_of_ways:
423       one: '%{count} via'
424       other: '%{count} vias'
425     download_xml: Baixar XML
426     view_history: Ver histórico
427     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
428     view_details: Ver detalhes
429     location: 'Localização:'
430     node:
431       title_html: 'Ponto: %{name}'
432     way:
433       title_html: 'Linha: %{name}'
434       nodes: Pontos
435       nodes_count:
436         one: '%{count} nó'
437         other: '%{count} nós'
438       also_part_of_html:
439         one: parte da linha %{related_ways}
440         other: parte das linhas %{related_ways}
441     relation:
442       title_html: 'Relação: %{name}'
443       members: Membros
444       members_count:
445         one: '%{count} membro'
446         other: '%{count} membros'
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
449       type:
450         node: Ponto
451         way: Linha
452         relation: Relação
453     containing_relation:
454       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
455     not_found:
456       title: Não encontrado
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
460         obtidos.
461       type:
462         node: ponto
463         way: linha
464         relation: relação
465         changeset: conjunto de alterações
466         note: Nota
467     redacted:
468       redaction: Revisão %{id}
469       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
470         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
471       type:
472         node: ponto
473         way: linha
474         relation: relação
475     start_rjs:
476       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
477         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
478       load_data: Carregar dados
479       loading: Carregando...
480     tag_details:
481       tags: Etiquetas
482       wiki_link:
483         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
484         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
485       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
486       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
487       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
488       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
489       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
490       email_link: E-mail %{email}
491     query:
492       title: Consultar elementos
493       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
494       nearby: Elementos próximos
495       enclosing: Elementos envoltórios
496   old_elements:
497     index:
498       node:
499         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
500       way:
501         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
502       relation:
503         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
504     actions:
505       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
506       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
507   nodes:
508     timeout:
509       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
510   old_nodes:
511     not_found_message:
512       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
513     timeout:
514       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
515   ways:
516     timeout:
517       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
518         recuperados.
519   old_ways:
520     not_found_message:
521       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
522     timeout:
523       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
524         ser recuperado.
525   relations:
526     timeout:
527       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
528         recuperados.
529   old_relations:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
532     timeout:
533       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
534         ser recuperado.
535   changeset_comments:
536     feeds:
537       comment:
538         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
539         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
540       show:
541         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
542         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
543           OpenStreetMap'
544       timeout:
545         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
546           solicitou demorou muito para ser recuperada.
547   changesets:
548     changeset:
549       no_edits: (sem alterações)
550       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
551     index:
552       title: Conjuntos de alterações
553       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
554       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
555       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
556       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
557       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
558       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
559       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
560       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
561       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
562       load_more: Carregar mais
563       feed:
564         title: Conjunto de alterações %{id}
565         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
566         created: Criado
567         closed: Fechado
568         belongs_to: Autor
569     show:
570       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
571       created: 'Criado: %{when}'
572       closed: 'Fechado: %{when}'
573       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
574       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
575       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
576       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
577       discussion: Discussão
578       join_discussion: Entrar para participar da discussão
579       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
580         assim que for fechado o conjunto de alterações.
581       subscribe: Inscrever
582       unsubscribe: Cancelar inscrição
583       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
584       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
585       hide_comment: esconder
586       unhide_comment: exibir
587       comment: Comentar
588       changesetxml: XML do conjunto de alterações
589       osmchangexml: XML osmChange
590     paging_nav:
591       nodes: Pontos (%{count})
592       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
593       ways: Linhas (%{count})
594       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
595       relations: Relações (%{count})
596       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
597     timeout:
598       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
599         chegar.
600   changeset_subscriptions:
601     show:
602       subscribe:
603         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
604         button: Inscreva-se na discussão
605       unsubscribe:
606         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
607           alterações?
608         button: Cancelar inscrição da discussão
609     heading:
610       title: Conjunto de alterações %{id}
611       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
612     no_such_entry:
613       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
614       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
615         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
616   dashboards:
617     contact:
618       km away: '%{count}km de distância'
619       m away: '%{count}m de distância'
620       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
621     popup:
622       your location: Sua localização
623       nearby mapper: Mapeador próximo
624     show:
625       title: Meu painel
626       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
627         ver usuários próximos.'
628       edit_your_profile: Editar seu perfil
629       nearby users: Outros usuários próximos
630       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
631       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
632       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
633   diary_entries:
634     new:
635       title: Nova publicação no diário
636     form:
637       location: Localização
638       use_map_link: Usar mapa
639     index:
640       title: Diários dos usuários
641       title_nearby: Diários dos usuários próximos
642       user_title: Diário de %{user}
643       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
644       new: Nova publicação no diário
645       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
646       my_diary: Meu diário
647       no_entries: Sem publicações no diário
648     page:
649       recent_entries: Publicações recentes no diário
650     edit:
651       title: Editar publicação no diário
652       marker_text: Localização da publicação no diário
653     show:
654       title: Diário de %{user} | %{title}
655       user_title: Diário de %{user}
656       discussion: Discussão
657       subscribe: Inscrever
658       unsubscribe: Cancelar inscrição
659       leave_a_comment: Deixe um comentário
660       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
661       login: Entrar
662     no_such_entry:
663       title: Publicação de diário inexistente
664       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
665       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
666         ou talvez o link clicado esteja errado.
667     diary_entry:
668       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
669       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
670       comment_link: Comentar nesta publicação
671       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
672       comment_count:
673         one: '%{count} comentário'
674         other: '%{count} comentários'
675       no_comments: Sem comentários
676       edit_link: Editar esta postagem
677       hide_link: Ocultar essa postagem
678       unhide_link: Mostrar esta entrada
679       confirm: Confirmar
680       report: Denunciar esta entrada
681     diary_comment:
682       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
683       hide_link: Ocultar este comentário
684       unhide_link: Mostrar este comentário
685       confirm: Confirmar
686       report: Denunciar este comentário
687     location:
688       location: 'Local:'
689     feed:
690       user:
691         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
692         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
693       language:
694         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
695         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
696           %{language_name}
697       all:
698         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
699         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
700     subscribe:
701       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
702       button: Inscreva-se na discussão
703     unsubscribe:
704       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
705       button: Cancelar a inscrição na discussão
706   diary_comments:
707     new:
708       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
709         de diário?
710   doorkeeper:
711     errors:
712       messages:
713         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
714           conta do usuário final
715         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
716           final
717         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
718           final
719         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
720           final
721     flash:
722       applications:
723         create:
724           notice: Aplicação registada.
725     openid_connect:
726       errors:
727         messages:
728           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
729             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
730           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
731             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
732           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
733             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
734           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
735             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
736           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
737             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
738     scopes:
739       address: Ver seu endereço físico
740       email: Ver seu endereço de e-mail
741       openid: Autenticar sua conta
742       phone: Ver seu número de telefone
743       profile: Ver suas informações de perfil
744   errors:
745     contact:
746       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
747       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
748       contact: Contato
749       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
750         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
751         da sua solicitação.
752     bad_request:
753       title: Pedido inválido
754       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
755         400)
756     forbidden:
757       title: Proibido
758       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
759         apenas para administradores (HTTP 403)
760     internal_server_error:
761       title: Erro no aplicativo
762       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
763         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
764     not_found:
765       title: Arquivo não encontrado
766       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
767         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
768   geocoder:
769     search:
770       title:
771         latlon: Interno
772         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
773         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
774     search_osm_nominatim:
775       prefix:
776         aerialway:
777           cable_car: Teleférico
778           chair_lift: Teleférico
779           drag_lift: Telesquis
780           gondola: Telecabine
781           magic_carpet: Esteira de Ski
782           platter: Telesqui
783           pylon: Pilone
784           station: Estação teleférica
785           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
786           "yes": Via aérea
787         aeroway:
788           aerodrome: Aeródromo
789           airstrip: Pista de pouso
790           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
791           gate: Portão do aeroporto
792           hangar: Hangar
793           helipad: Heliponto
794           holding_position: Posição de estabelecimento
795           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
796           parking_position: Posição de estacionamento
797           runway: Pista de pouso
798           taxilane: Faixa de táxi
799           taxiway: Pista de Taxiamento
800           terminal: Terminal do aeroporto
801           windsock: Biruta
802         amenity:
803           animal_boarding: Hotel para animais
804           animal_shelter: Abrigo para Animais
805           arts_centre: Centro/Escola de Artes
806           atm: Caixa Eletrônico
807           bank: Banco
808           bar: Bar
809           bbq: Churrasqueira
810           bench: Assento
811           bicycle_parking: Bicicletário
812           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
813           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
814           biergarten: Cervejaria ao ar livre
815           blood_bank: Banco de sangue
816           boat_rental: Aluguel de barcos
817           brothel: Bordel
818           bureau_de_change: Casa de câmbio
819           bus_station: Estação de Ônibus
820           cafe: Cafeteria
821           car_rental: Aluguel de carros
822           car_sharing: Compartilhamento de carros
823           car_wash: Lavagem de carros
824           casino: Cassino
825           charging_station: Estação de carregamento
826           childcare: Creche
827           cinema: Cinema
828           clinic: Clínica médica
829           clock: Relógio
830           college: Escola técnica
831           community_centre: Centro/Clube Comunitário
832           conference_centre: Centro de conferências
833           courthouse: Tribunal
834           crematorium: Crematório
835           dentist: Dentista
836           doctors: Consultório médico
837           drinking_water: Água potável
838           driving_school: Escola de condutores
839           embassy: Embaixada
840           events_venue: Local de eventos
841           fast_food: Fast-Food
842           ferry_terminal: Terminal de balsas
843           fire_station: Quartel de bombeiros
844           food_court: Praça de alimentação
845           fountain: Fonte
846           fuel: Posto de abastecimento
847           gambling: Casa de jogos
848           grave_yard: Cemitério
849           grit_bin: Caixa de sal-gema
850           hospital: Hospital
851           hunting_stand: Cabana de caça
852           ice_cream: Sorveteria
853           internet_cafe: Internet café
854           kindergarten: Escola infantil
855           language_school: Escola de idioma
856           library: Biblioteca
857           loading_dock: Doca de carregamento
858           love_hotel: Motel
859           marketplace: Mercado/Feira
860           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
861           monastery: Monastério
862           money_transfer: Transferência de dinheiro
863           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
864           music_school: Escola de música
865           nightclub: Danceteria
866           nursing_home: Clínica Geriátrica
867           parking: Estacionamento
868           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
869           parking_space: Espaço para estacionamento
870           payment_terminal: Terminal de pagamento
871           pharmacy: Drogaria
872           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
873           police: Delegacia de Polícia
874           post_box: Caixa de Correio
875           post_office: Agência de Correios
876           prison: Prisão
877           pub: Pub
878           public_bath: Banho público
879           public_bookcase: Estante pública
880           public_building: Edifício público
881           ranger_station: Estação de patrulha
882           recycling: Posto de reciclagem
883           restaurant: Restaurante
884           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
885           school: Escola
886           shelter: Abrigo
887           shower: Chuveiro
888           social_centre: Centro Social
889           social_facility: Serviço Social
890           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
891           swimming_pool: Piscina
892           taxi: Ponto de Táxi
893           telephone: Telefone Público
894           theatre: Teatro
895           toilets: Banheiro público
896           townhall: Prefeitura
897           training: Centro de treinamento
898           university: Universidade
899           vehicle_inspection: Inspeção veicular
900           vending_machine: Máquina de Venda Automática
901           veterinary: Clínica Veterinária
902           village_hall: Prefeitura
903           waste_basket: Cesto de Lixo
904           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
905           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
906           watering_place: Bebedouro para animais
907           water_point: Ponto de água
908           weighbridge: Balança
909           "yes": Comodidade
910         boundary:
911           aboriginal_lands: Terras indígenas
912           administrative: Limite administrativo
913           census: Limite Censitário
914           national_park: Parque nacional
915           political: Zona eleitoral
916           protected_area: Área protegida
917           "yes": Limite
918         bridge:
919           aqueduct: Aqueduto
920           boardwalk: Passeio à beira mar
921           suspension: Ponte suspensa
922           swing: Ponte giratória
923           viaduct: Viaduto
924           "yes": Ponte
925         building:
926           apartment: Apartamento
927           apartments: Apartamentos
928           barn: Celeiro
929           bungalow: Bangalô
930           cabin: Cabana
931           chapel: Capela
932           church: Edifício de Igreja
933           civic: Edifício de uso público
934           college: Edifício de escola técnica
935           commercial: Edifício comercial
936           construction: Edifício em construção
937           cowshed: Vacaria
938           detached: Casa separada
939           dormitory: Dormitório
940           duplex: Casa com duplex
941           farm: Casa de fazenda
942           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
943           garage: Garagem
944           garages: Garagens
945           greenhouse: Estufa
946           hangar: Hangar
947           hospital: Hospital
948           hotel: Edifício de hotel
949           house: Casa
950           houseboat: Casa flutuante
951           hut: Cabana
952           industrial: Edifício industrial
953           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
954           manufacture: Edifício de manufatura
955           office: Edifício de escritórios
956           public: Edifício público
957           residential: Edifício residencial
958           retail: Edifício comercial
959           roof: Cobertura
960           ruins: Edifício em ruínas
961           school: Edifício escolar
962           semidetached_house: Casa geminada
963           service: Casa de máquinas
964           shed: Galpão
965           stable: Estábulo
966           static_caravan: Caravana
967           sty: Chiqueiro
968           temple: Edifício de templo
969           terrace: Edifício terraço
970           train_station: Edifício de estação de trem
971           university: Edifício universitário
972           warehouse: Armazém
973           "yes": Edifício
974         club:
975           scout: Grupamento de escoteiro
976           sport: Club de esportes
977           "yes": Clube
978         craft:
979           beekeeper: Apicultor
980           blacksmith: Ferreiro
981           brewery: Cervejaria
982           carpenter: Carpinteiro
983           caterer: Fornecedor de refeições
984           confectionery: Confeitaria
985           dressmaker: Costureira
986           electrician: Eletricista
987           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
988           gardener: Jardineiro
989           glaziery: Vidraria
990           handicraft: Artesanato
991           hvac: Técnico de climatização
992           metal_construction: Construção metálica
993           painter: Pintor
994           photographer: Fotógrafo
995           plumber: Encanador
996           roofer: Carpinteiro
997           sawmill: Serraria
998           shoemaker: Sapateiro
999           stonemason: Pedreira
1000           tailor: Alfaiate
1001           window_construction: Construção de janela
1002           winery: Adega
1003           "yes": Loja de Artesanato
1004         emergency:
1005           access_point: Ponto de acesso
1006           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1007           assembly_point: Centro de agrupamento
1008           defibrillator: Desfibrilador
1009           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1010           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1011           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1012           life_ring: Boia salva-vidas
1013           phone: Telefone de Emergência
1014           siren: Sirene de Emergência
1015           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1016           water_tank: Tanque de água de emergência
1017         highway:
1018           abandoned: Via Abandonada
1019           bridleway: Hipovia
1020           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1021           bus_stop: Ponto de ônibus
1022           construction: Via em Construção
1023           corridor: Corredor
1024           crossing: Faixa de pedestres
1025           cycleway: Ciclovia
1026           elevator: Elevador
1027           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1028           emergency_bay: Baía de emergência
1029           footway: Caminho de pedestre
1030           ford: Vau
1031           give_way: Sinal de preferência de passagem
1032           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1033           milestone: Marco
1034           motorway: Autoestrada
1035           motorway_junction: Saída de Trevo
1036           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1037           passing_place: Lugar de passagem
1038           path: Caminho Informal
1039           pedestrian: Calçadão
1040           platform: Plataforma
1041           primary: Via primária
1042           primary_link: Ligação Primária
1043           proposed: Via Planejada
1044           raceway: Pista de Corrida
1045           residential: Via residencial
1046           rest_area: Área de Repouso
1047           road: Estrada
1048           secondary: Via secundária
1049           secondary_link: Ligação Secundária
1050           service: Via de Serviço
1051           services: Serviços de Estrada
1052           speed_camera: Controlador de Velocidade
1053           steps: Escada
1054           stop: Sinal de parada
1055           street_lamp: Poste de Luz
1056           tertiary: Via terciária
1057           tertiary_link: Ligação Terciária
1058           track: Estrada Informal
1059           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1060           traffic_signals: Semáforo
1061           trailhead: Parada de trilha
1062           trunk: Via troncal
1063           trunk_link: Ligação troncal
1064           turning_circle: Círculo de viragem
1065           turning_loop: Circuito reverso
1066           unclassified: Via Não Classificada
1067           "yes": Estrada
1068         historic:
1069           aircraft: Aeronave histórica
1070           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1071           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1072           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1073           boundary_stone: Marco de Fronteira
1074           building: Edifício Histórico
1075           bunker: Casamata
1076           cannon: Canhão histórico
1077           castle: Castelo
1078           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1079           church: Igreja
1080           city_gate: Porta da Cidade
1081           citywalls: Muralha
1082           fort: Forte
1083           heritage: Local Tombado
1084           hollow_way: Caminho buracado
1085           house: Casa Histórica
1086           manor: Casa Senhorial
1087           memorial: Monumento Comemorativo
1088           milestone: Marco histórico
1089           mine: Mina Histórica
1090           mine_shaft: Mina subterrânea
1091           monument: Monumento Simbólico
1092           railway: Trilho histórico
1093           roman_road: Estrada Romana
1094           ruins: Ruína
1095           rune_stone: Pedra rúnica
1096           stone: Pedra Histórica
1097           tomb: Túmulo
1098           tower: Torre Histórica
1099           wayside_chapel: Capela
1100           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1101           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1102           wreck: Naufrágio
1103           "yes": Local Histórico
1104         information:
1105           board: Painel de informação
1106           map: Mapa
1107           office: Informações Turísticas
1108           terminal: Terminal de informações
1109           sign: Sinal de informação
1110         junction:
1111           "yes": Entroncamento
1112         landuse:
1113           allotments: Horta Urbana
1114           aquaculture: Aquicultura
1115           basin: Bacia
1116           brownfield: Terreno Abandonado
1117           cemetery: Cemitério Secular
1118           commercial: Área de Negócios
1119           conservation: Área de conservação
1120           construction: Área de Construção
1121           farmland: Lavoura
1122           farmyard: Pátio de fazenda
1123           forest: Floresta Manejada
1124           garages: Garagens
1125           grass: Gramado
1126           greenfield: Terreno Virgem
1127           industrial: Área Industrial
1128           landfill: Aterro Sanitário
1129           meadow: Prado
1130           military: Área Militar
1131           mine: Mina
1132           orchard: Pomar
1133           plant_nursery: Viveiro de plantas
1134           quarry: Pedreira
1135           railway: Área Ferroviária
1136           recreation_ground: Área Recreativa
1137           religious: Terreno religioso
1138           reservoir: Lago Artificial
1139           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1140           residential: Área Residencial
1141           retail: Área de Varejo
1142           village_green: Parque Municipal
1143           vineyard: Vinha
1144           "yes": Terreno
1145         leisure:
1146           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1147           amusement_arcade: Arcade de diversões
1148           bandstand: Coreto
1149           beach_resort: Estação Praiana
1150           bird_hide: Observatório de Pássaros
1151           bleachers: Arquibancada simples
1152           bowling_alley: Pista de boliche
1153           common: Baldio Comunitário
1154           dance: Salão de dança
1155           dog_park: Cachorródromo
1156           firepit: Fogueira
1157           fishing: Área de Pesca
1158           fitness_centre: Academia de Ginástica
1159           fitness_station: Estação de Ginástica
1160           garden: Jardim
1161           golf_course: Campo de golfe
1162           horse_riding: Centro de equitação
1163           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1164           marina: Marina
1165           miniature_golf: Minigolfe
1166           nature_reserve: Reserva ambiental
1167           outdoor_seating: Mesas externas
1168           park: Parque
1169           picnic_table: Mesa de piquenique
1170           pitch: Quadra Esportiva
1171           playground: Parquinho
1172           recreation_ground: Área Recreativa
1173           resort: Resorte
1174           sauna: Sauna
1175           slipway: Rampa de Barco
1176           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1177           stadium: Estádio
1178           swimming_pool: Piscina
1179           track: Pista de Corrida
1180           water_park: Parque Aquático
1181           "yes": Lazer
1182         lock:
1183           "yes": Eclusa
1184         man_made:
1185           adit: Galeria de acesso
1186           advertising: Publicidade
1187           antenna: Antena
1188           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1189           beacon: Baliza
1190           beam: Feixe
1191           beehive: Colmeia
1192           breakwater: Quebra-mar
1193           bridge: Ponte
1194           bunker_silo: Búnquer
1195           cairn: Moledros
1196           chimney: Chaminé
1197           clearcut: Floresta desmatada
1198           communications_tower: Torre de comunicações
1199           crane: Guindaste
1200           cross: Cruz
1201           dolphin: Posto de amarração
1202           dyke: Represa
1203           embankment: Aterro
1204           flagpole: Mastro
1205           gasometer: Gasômetro
1206           groyne: Estacada
1207           kiln: Estufa
1208           lighthouse: Farol
1209           manhole: Bueiro
1210           mast: Mastro
1211           mine: Mina
1212           mineshaft: Poços de mina
1213           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1214           petroleum_well: Poço de petróleo
1215           pier: Doca
1216           pipeline: Tubulação
1217           pumping_station: Estação de bombeamento
1218           reservoir_covered: Reservatório coberto
1219           silo: Silo
1220           snow_cannon: Canhão de neve
1221           snow_fence: Cerca de neve
1222           storage_tank: Reservatório
1223           street_cabinet: Armário de rua
1224           surveillance: Vigilância
1225           telescope: Telescópio
1226           tower: Torre
1227           utility_pole: Poste
1228           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1229           watermill: Moinho de água
1230           water_tap: Torneira
1231           water_tower: Torre de água
1232           water_well: Poço
1233           water_works: Estação de tratamento de água
1234           windmill: Moinho de vento
1235           works: Fábrica
1236           "yes": Edificação
1237         military:
1238           airfield: Aeródromo Militar
1239           barracks: Quartel
1240           bunker: Casamata
1241           checkpoint: Ponto de verificação
1242           trench: Trincheira
1243           "yes": Militar
1244         mountain_pass:
1245           "yes": Passo de Montanha
1246         natural:
1247           atoll: Atol
1248           bare_rock: Rocha nua
1249           bay: Baía
1250           beach: Praia
1251           cape: Cabo
1252           cave_entrance: Entrada de Caverna
1253           cliff: Penhasco
1254           coastline: Litoral
1255           crater: Cratera
1256           dune: Duna
1257           fell: Encosta
1258           fjord: Fiorde
1259           forest: Floresta manejada
1260           geyser: Gêiser
1261           glacier: Geleira
1262           grassland: Relvado
1263           heath: Urzal
1264           hill: Colina
1265           hot_spring: Primavera quente
1266           island: Ilha
1267           isthmus: Istmo
1268           land: Ilha
1269           marsh: Pântano
1270           moor: Brejo
1271           mud: Lamaçal
1272           peak: Cume
1273           peninsula: Península
1274           point: Ponto
1275           reef: Recife
1276           ridge: Cordilheira
1277           rock: Rocha
1278           saddle: Ponto de Sela
1279           sand: Areia
1280           scree: Pedregulhos
1281           scrub: Matagal
1282           shingle: Telha
1283           spring: Nascente
1284           stone: Pedra
1285           strait: Estreito
1286           tree: Árvore
1287           tree_row: Linha de árvores
1288           tundra: Tundra
1289           valley: Vale
1290           volcano: Vulcão
1291           water: Água
1292           wetland: Zona Úmida
1293           wood: Bosque Nativo
1294           "yes": Característica natural
1295         office:
1296           accountant: Contador
1297           administrative: Escritório Administrativo
1298           advertising_agency: Agencia de propaganda
1299           architect: Arquiteto
1300           association: Associação
1301           company: Empresa
1302           diplomatic: Escritório diplomático
1303           educational_institution: Instituição educativa
1304           employment_agency: Agência de Emprego
1305           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1306           estate_agent: Agente Imobiliário
1307           financial: Escritório financeiro
1308           government: Escritório Governamental
1309           insurance: Seguradora
1310           it: Escritórios de informática
1311           lawyer: Advogado
1312           logistics: Escritório de logística
1313           newspaper: Escritório de jornal
1314           ngo: Escritório de ONG
1315           notary: Tabelião
1316           religion: Escritório religioso
1317           research: Escritório de pesquisa
1318           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1319           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1320           travel_agent: Agência de Viagens
1321           "yes": Escritório
1322         place:
1323           allotments: Horta Urbana
1324           archipelago: Arquipélago
1325           city: Cidade
1326           city_block: Quarteirão
1327           country: País
1328           county: Condado
1329           farm: Fazenda
1330           hamlet: Lugarejo
1331           house: Casa
1332           houses: Casas
1333           island: Ilha
1334           islet: Ilhota
1335           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1336           locality: Localidade
1337           municipality: Município
1338           neighbourhood: Vizinhança
1339           plot: Parcelas
1340           postcode: Código Postal
1341           quarter: Quarto
1342           region: Região
1343           sea: Mar
1344           square: Bairro
1345           state: Estado
1346           subdivision: Subdivisão
1347           suburb: Bairro
1348           town: Cidade Menor
1349           village: Povoado
1350           "yes": Lugar
1351         railway:
1352           abandoned: Ferrovia Abandonada
1353           buffer_stop: Para-choque de via
1354           construction: Ferrovia em Construção
1355           disused: Ferrovia Inativa
1356           funicular: Funicular
1357           halt: Parada de Trem
1358           junction: Entroncamento Ferroviário
1359           level_crossing: Passagem de nível
1360           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1361           miniature: Mini Ferrovia
1362           monorail: Monotrilho
1363           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1364           platform: Plataforma Ferroviária
1365           preserved: Ferrovia Preservada
1366           proposed: Ferrovia Planejada
1367           rail: Trilho
1368           spur: Ramificação de Ferrovia
1369           station: Estação Ferroviária
1370           stop: Ponto de Trem
1371           subway: Metrô
1372           subway_entrance: Entrada de Metrô
1373           switch: Chave de Ferrovia
1374           tram: Trilho de Bonde
1375           tram_stop: Ponto de bonde
1376           turntable: Girador ferroviário
1377           yard: Estação de classificação
1378         shop:
1379           agrarian: Loja agrária
1380           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1381           antiques: Loja de Antiguidades
1382           appliance: Loja de eletrodomésticos
1383           art: Loja de Artigos de Arte
1384           baby_goods: Artigos para bebês
1385           bag: Loja de bolsas
1386           bakery: Padaria
1387           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1388           beauty: Salão de beleza
1389           bed: Produtos de cama
1390           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1391           bicycle: Loja de Bicicletas
1392           bookmaker: Casa de apostas
1393           books: Livraria
1394           boutique: Butique
1395           butcher: Açougue
1396           car: Loja de Carros
1397           car_parts: Loja de Auto Peças
1398           car_repair: Oficina Mecânica
1399           carpet: Tapeçaria
1400           charity: Loja Beneficente
1401           cheese: Queijaria
1402           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1403           chocolate: Chocolate
1404           clothes: Loja de Roupas
1405           coffee: Cafeteria
1406           computer: Loja de Informática
1407           confectionery: Doçaria
1408           convenience: Loja de Conveniência
1409           copyshop: Reprografia
1410           cosmetics: Loja de Cosméticos
1411           craft: Loja de artigos de artesanato
1412           curtain: Loja de cortinas
1413           dairy: Loja de laticínios
1414           deli: Delicatessen
1415           department_store: Loja de Departamento
1416           discount: Loja de Descontos
1417           doityourself: Loja de bricolagem
1418           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1419           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1420           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1421           erotic: Loja erótica
1422           estate_agent: Imobiliária
1423           fabric: Loja de tecidos
1424           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1425           fashion: Loja de Roupas
1426           fishing: Loja de artigos de pesca
1427           florist: Floricultura
1428           food: Loja de Alimentos
1429           frame: Loja de molduras
1430           funeral_directors: Agência Funerária
1431           furniture: Loja de Móveis
1432           garden_centre: Centro de Jardinagem
1433           gas: Loja de gás
1434           general: Loja de Artigos Gerais
1435           gift: Loja de Presentes
1436           greengrocer: Verdureira
1437           grocery: Mercearia
1438           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1439           hardware: Loja de Material de Construção
1440           health_food: Loja de comida saudável
1441           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1442           herbalist: Fitoterapeuta
1443           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1444           houseware: Loja de utensílios domésticos
1445           ice_cream: Sorveteria
1446           interior_decoration: Decoração de interiores
1447           jewelry: Joalheria
1448           kiosk: Quiosque Comercial
1449           kitchen: Loja de cozinha
1450           laundry: Lavanderia
1451           locksmith: Chaveiro
1452           lottery: Loteria
1453           mall: Galeria Comercial
1454           massage: Massagem
1455           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1456           mobile_phone: Loja de Celulares
1457           money_lender: Financiadora
1458           motorcycle: Loja de Motocicletas
1459           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1460           music: Loja de Música
1461           musical_instrument: Instrumentos musicais
1462           newsagent: Banca de Revistas
1463           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1464           optician: Ótica
1465           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1466           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1467           paint: Lojas de pintura
1468           pastry: Pastelaria
1469           pawnbroker: Penhor
1470           perfumery: Perfumaria
1471           pet: Loja de animais
1472           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1473           photo: Loja Fotográfica
1474           seafood: Frutos do mar
1475           second_hand: Brechó
1476           sewing: Loja de costura
1477           shoes: Loja de Calçados
1478           sports: Loja de Artigos Esportivos
1479           stationery: Papelaria
1480           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1481           supermarket: Supermercado
1482           tailor: Alfaiataria
1483           tattoo: Loja de tatuagem
1484           tea: Loja de chá
1485           ticket: Loja de ingressos
1486           tobacco: Tabacaria
1487           toys: Loja de Brinquedos
1488           travel_agency: Agência de Viagens
1489           tyres: Loja de pneus
1490           vacant: Lojas vagas
1491           variety_store: Loja de variedades
1492           video: Loja/Locadora de Vídeo
1493           video_games: Loja de videogame
1494           wholesale: Loja de atacado
1495           wine: Venda de bebidas
1496           "yes": Loja
1497         tourism:
1498           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1499           apartment: Apartamento de Férias
1500           artwork: Obra de arte
1501           attraction: Atração Turística
1502           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1503           cabin: Cabana turística
1504           camp_pitch: Campo de acampamento
1505           camp_site: Local de Acampamento
1506           caravan_site: Local de Caravanas
1507           chalet: Chalé
1508           gallery: Galeria de Arte
1509           guest_house: Pousada
1510           hostel: Hostel
1511           hotel: Hotel
1512           information: Informação Turística
1513           motel: Hotel de Estrada
1514           museum: Museu
1515           picnic_site: Local de Piquenique
1516           theme_park: Parque Temático
1517           viewpoint: Mirante
1518           wilderness_hut: Abrigo isolado
1519           zoo: Jardim Zoológico
1520         tunnel:
1521           building_passage: Passagem de construção
1522           culvert: Duto de Drenagem
1523           "yes": Túnel
1524         water:
1525           lake: Lago
1526           pond: Lagoa
1527           reservoir: Lago Artificial
1528           fishpond: Tanque de peixes
1529           lagoon: Lagoa
1530           wastewater: Agua residual
1531           lock: Eclusa
1532         waterway:
1533           artificial: Via Aquática Artificial
1534           boatyard: Estaleiro
1535           canal: Canal Artificial
1536           dam: Barragem
1537           derelict_canal: Canal Abandonado
1538           ditch: Vala
1539           dock: Doca
1540           drain: Valeta de Drenagem
1541           lock: Eclusa
1542           lock_gate: Comporta de Eclusa
1543           mooring: Ancoradouro
1544           rapids: Corredeiras
1545           river: Rio
1546           stream: Córrego
1547           wadi: Uádi
1548           waterfall: Queda-d'Água
1549           weir: Vertedouro
1550           "yes": Via Aquática
1551       admin_levels:
1552         level2: Fronteira nacional
1553         level3: Limite de região
1554         level4: Divisa Estadual
1555         level5: Limite Regional
1556         level6: Limite de Condado
1557         level7: Limite do município
1558         level8: Limite Municipal
1559         level9: Limite de Distrito Municipal
1560         level10: Limite de Bairro
1561         level11: Limite da vizinhança
1562     results:
1563       no_results: Nenhum resultado encontrado
1564       more_results: Mais resultados
1565   issues:
1566     index:
1567       title: Problemas
1568       select_status: Selecionar status
1569       select_type: Selecione o tipo
1570       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1571       reported_user: Usuário denunciado
1572       not_updated: Não atualizado
1573       search: Pesquisar
1574       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1575       states:
1576         ignored: Ignorado
1577         open: Aberto
1578         resolved: Resolvido
1579     page:
1580       user_not_found: Usuário não existe
1581       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1582       reported_user: Usuário Denunciado
1583       status: Status
1584       reports: Denúncias
1585       last_updated: Última Atualização
1586       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1587       reports_count:
1588         one: '%{count} denúncia'
1589         other: '%{count} denúncias'
1590       reported_item: Elemento denunciado
1591       states:
1592         ignored: Ignorado
1593         open: Abrir
1594         resolved: Resolvido
1595     show:
1596       title:
1597         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1598         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1599         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1600       reports:
1601         one: '%{count} denúncia'
1602         other: '%{count} denúncias'
1603       no_reports: Sem denúncias
1604       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1605       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1606       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1607       resolve: Resolvido
1608       ignore: Ignorar
1609       reopen: Reabrir
1610       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1611       read_reports: Ler denúncias
1612       new_reports: Novas denúncias
1613       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1614       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1615       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1616     resolve:
1617       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1618     ignore:
1619       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1620     reopen:
1621       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1622     comments:
1623       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1624       reassign_param: Reatribuir problema?
1625     reports:
1626       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1627     helper:
1628       reportable_title:
1629         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1630         note: 'Nota #%{note_id}'
1631   issue_comments:
1632     create:
1633       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1634       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1635   reports:
1636     new:
1637       title_html: Denunciar %{link}
1638       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1639       disclaimer:
1640         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1641           de que:'
1642         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1643         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1644           de outros membros da comunidade.
1645         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1646       categories:
1647         diary_entry:
1648           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1649           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1650           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1651           other_label: Outro
1652         diary_comment:
1653           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1654           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1655           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1656           other_label: Outro
1657         user:
1658           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1659           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1660           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1661           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1662           other_label: Outro
1663         note:
1664           spam_label: Esta nota é spam
1665           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1666           abusive_label: Esta nota é abusiva
1667           other_label: Outro
1668     create:
1669       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1670       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1671   layouts:
1672     logo:
1673       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1674     home: Ir para o seu local principal
1675     logout: Sair
1676     log_in: Entrar
1677     sign_up: Criar conta
1678     start_mapping: Começar a Mapear
1679     edit: Editar
1680     history: Histórico
1681     export: Exportar
1682     issues: Problemas
1683     gps_traces: Trilhas GPS
1684     user_diaries: Diários de usuário
1685     edit_with: Edite com %{editor}
1686     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1687     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1688       de uso livre sob uma licença aberta.
1689     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1690       e outros %{partners}.
1691     partners_fastly: Fastly
1692     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1693     partners_partners: parceiros
1694     tou: Termo de uso
1695     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1696     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1697       a operações de manutenção.
1698     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1699     help: Ajuda
1700     about: Sobre
1701     copyright: Direitos autorais
1702     communities: Comunidades
1703     learn_more: Saiba Mais
1704     more: Mais
1705   user_mailer:
1706     diary_comment_notification:
1707       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1708       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1709       hi: Olá %{to_user},
1710       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1711         o assunto %{subject}:'
1712       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1713         com o assunto %{subject}:'
1714       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1715         ou respondê-lo em %{replyurl}
1716       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1717         ou respondê-lo em %{replyurl}
1718       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1719       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1720     message_notification:
1721       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1722       hi: Olá %{to_user},
1723       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1724         assunto %{subject}:'
1725       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1726         com o assunto %{subject}:'
1727       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1728         mensagem ao autor em %{replyurl}
1729       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1730         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1731     follow_notification:
1732       hi: Olá %{to_user},
1733       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1734       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1735     gpx_failure:
1736       hi: Olá %{to_user},
1737       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1738         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1739         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1740         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1741       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1742         podem ser encontradas em %{url}.
1743       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1744         podem ser encontradas em %{url}.
1745       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1746       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1747     gpx_success:
1748       hi: Olá %{to_user},
1749       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1750         em %{url}
1751       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1752         encontradas em %{url}.
1753       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1754     signup_confirm:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1756       greeting: Olá!
1757       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1758       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1759         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1760         conta:'
1761       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1762         para começar.
1763     email_confirm:
1764       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1765       greeting: Olá,
1766       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1767         de %{server_url} para %{new_address}.
1768       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1769         confirmar a alteração.
1770     lost_password:
1771       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1772       greeting: Olá,
1773       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1774         ligada a este e-mail.
1775       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1776         receber uma nova senha.
1777     note_comment_notification:
1778       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1779       anonymous: Um usuário anônimo
1780       greeting: Olá,
1781       commented:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1784           a você'
1785         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1786           de %{place}.'
1787         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1788           de %{place}.'
1789         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1790           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1792           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1793       closed:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1796           a você'
1797         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1798         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1800           A nota está perto de %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1802           A nota está perto de %{place}.'
1803       reopened:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1806           a você'
1807         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1809         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1810           A nota está perto de %{place}.'
1811         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1812           A nota está perto de %{place}.'
1813       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1814       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1815     changeset_comment_notification:
1816       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1817       hi: Olá %{to_user},
1818       commented:
1819         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1820           seu'
1821         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1822           que interessa a você'
1823         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1824           de alterações'
1825         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1826           de alterações'
1827         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1828           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1829         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1830           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1831         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1832         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1833         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1834       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1835       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1836       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1837         alterações em %{url}.
1838       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1839         de alterações em %{url}.
1840   confirmations:
1841     confirm:
1842       heading: Confira o seu e-mail!
1843       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1844       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1845         de iniciar o mapeamento.
1846       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1847         conta.
1848       button: Confirmar
1849       success: Conta ativada, obrigado!
1850       already active: Esse conta já foi confirmada.
1851       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1852       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1853         no botão abaixo.
1854       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1855     confirm_resend:
1856       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1857     confirm_email:
1858       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1859       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1860         seu novo endereço de e-mail.
1861       button: Confirmar
1862       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1863       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1864       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1865     resend_success_flash:
1866       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1867         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1868       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1869         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1870         de responder a pedidos de confirmação.
1871   messages:
1872     new:
1873       title: Enviar mensagem
1874       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1875       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1876     create:
1877       message_sent: Mensagem enviada
1878       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1879         um pouco antes de tentar enviar mais.
1880     no_such_message:
1881       title: Esta mensagem não existe
1882       heading: Esta mensagem não existe
1883       body: Não existe uma mensagem com este id.
1884     show:
1885       title: Ler mensagem
1886       reply_button: Responder
1887       unread_button: Marcar como não lida
1888       destroy_button: Apagar
1889       back: Voltar
1890       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1891         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1892         para poder ler.
1893     mark:
1894       as_read: Mensagem marcada como lida
1895       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1896     unmute:
1897       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1898       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1899     destroy:
1900       destroyed: Mensagem apagada
1901     mailboxes:
1902       heading:
1903         my_inbox: Minha caixa de entrada
1904         my_outbox: Minha caixa de saída
1905         muted_messages: Mensagens silenciadas
1906       messages_table:
1907         from: De
1908         to: Para
1909         subject: Assunto
1910         date: Data
1911         actions: Ações
1912       message:
1913         unread_button: Marcar como não lida
1914         read_button: Marcar como lida
1915         destroy_button: Apagar
1916         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1917     inboxes:
1918       show:
1919         title: Caixa de Entrada
1920         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1921         new_messages:
1922           one: '%{count} nova mensagem'
1923           other: '%{count} novas mensagens'
1924         old_messages:
1925           one: '%{count} mensagem antiga'
1926           other: '%{count} mensagens antigas'
1927         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1928           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1929         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1930     muted_inboxes:
1931       show:
1932         title: Mensagens silenciadas
1933         messages:
1934           one: '%{count} mensagem silenciada'
1935           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1936     outboxes:
1937       show:
1938         title: Caixa de Saída
1939         messages:
1940           one: Você tem %{count} mensagem enviada
1941           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1942         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
1943           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1944         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1945       message:
1946         destroy_button: Apagar
1947     replies:
1948       new:
1949         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1950           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
1951           para poder responder.
1952   passwords:
1953     new:
1954       title: Senha esquecida
1955       heading: Esqueceu sua senha?
1956       email address: Endereço de e-mail
1957       new password button: Redefinir senha
1958       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1959         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1960     create:
1961       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1962         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1963         minutos.
1964     edit:
1965       title: Redefinir senha
1966       heading: Redefinir Senha de %{user}
1967       reset: Redefinir Senha
1968       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1969     update:
1970       flash changed: Sua senha foi alterada.
1971       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1972   preferences:
1973     show:
1974       title: Minhas preferências
1975       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
1976       site_color_schemes:
1977         auto: Automático
1978         light: Claro
1979         dark: Escuro
1980       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
1981       map_color_schemes:
1982         auto: Automático
1983         light: Claro
1984         dark: Escuro
1985       save: Atualizar preferências
1986     update:
1987       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1988     update_success_flash:
1989       message: Preferências atualizadas.
1990   profiles:
1991     edit:
1992       title: Editar perfil
1993       save: Atualizar perfil
1994       cancel: Cancelar
1995       image: Imagem
1996       gravatar:
1997         gravatar: Usar o Gravatar
1998         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1999         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2000         disabled: O Gravatar foi desativado.
2001         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2002       new image: Adicionar uma imagem
2003       keep image: Manter a imagem atual
2004       delete image: Remover a imagem atual
2005       replace image: Trocar a imagem atual
2006       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2007       home location: Local principal
2008       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2009       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2010       show: Exibir
2011       delete: Excluir
2012       undelete: Desfazer eliminação
2013     update:
2014       success: Perfil atualizado.
2015       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2016   sessions:
2017     new:
2018       tab_title: Entrar
2019       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2020       email or username: E-mail ou nome de usuário
2021       password: Senha
2022       remember: Lembrar neste computador
2023       lost password link: Esqueceu sua senha?
2024       login_button: Entrar
2025       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2026       or: ou
2027       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2028     destroy:
2029       title: Sair
2030       heading: Sair do OpenStreetMap
2031       logout_button: Sair
2032     suspended_flash:
2033       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2034       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2035         isso.
2036       support: suporte
2037   shared:
2038     markdown_help:
2039       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2040       headings: Títulos
2041       heading: Cabeçalho
2042       subheading: Subtítulo
2043       unordered: Lista não ordenada
2044       ordered: Lista ordenada
2045       first: Primeiro item
2046       second: Segundo item
2047       link: Link
2048       text: Texto
2049       image: Imagem
2050       alt: Texto alternativo
2051       url: URL
2052       codeblock: Bloco de código
2053     richtext_field:
2054       edit: Editar
2055       preview: Pré-visualizar
2056       help: Ajuda
2057     pagination:
2058       diary_comments:
2059         older: Comentários mais antigos
2060         newer: Comentários mais recentes
2061       diary_entries:
2062         older: Publicações mais antigas
2063         newer: Publicações mais novas
2064       issues:
2065         older: Problemas antigos
2066         newer: Problemas recentes
2067       traces:
2068         older: Trilhas mais antigas
2069         newer: Trilhas mais recentes
2070       user_blocks:
2071         older: Bloqueios mais antigos
2072         newer: Bloqueios mais recentes
2073       users:
2074         older: Usuários antigos
2075         newer: Novos usuários
2076   site:
2077     about:
2078       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2079       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2080         móveis e dispositivos de hardware
2081       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2082         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2083         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2084       local_knowledge_title: Conhecimento local
2085       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2086         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2087         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2088       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2089       community_driven_1_html: |-
2090         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2091         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2092         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2093         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2094       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2095       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2096       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2097       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2098       open_data_title: Dados abertos
2099       open_data_1_html: |-
2100         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2101         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2102         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2103         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2104         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2105       open_data_open_data: dados abertos
2106       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2107       legal_title: Jurídico
2108       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2109         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2110         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2111         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2112       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2113       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2114       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2115       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2116       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2117         direitos de autor ou de outro teor.
2118       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2119       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2120         %{registered_trademarks_link}.
2121       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2122       partners_title: Parceiros
2123     copyright:
2124       title: Direitos autorais e licença
2125       foreign:
2126         title: Sobre esta tradução
2127         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2128           a página em Inglês terá precedência
2129         english_link: o original em Inglês
2130       native:
2131         title: Sobre esta página
2132         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2133           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2134           direitos autorais e %{mapping_link}.
2135         native_link: Versão em Português do Brasil
2136         mapping_link: começar a mapear
2137       legal_babble:
2138         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2139           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2140           (OSMF).
2141         introduction_1_open_data: dados abertos
2142         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2143         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2144         introduction_2_html: |-
2145           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2146           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2147           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2148           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2149         introduction_2_legal_code: código legal
2150         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2151           (CC BY-SA 2.0).
2152         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2153           2.0
2154         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2155         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2156           duas coisas a seguir:'
2157         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2158           autorais.
2159         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2160           de Dados Aberta.
2161         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2162           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2163           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2164           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2165           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2166         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2167         credit_4_1_html: |-
2168           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2169           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2170         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2171         attribution_example:
2172           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2173           title: Exemplo de atribuição
2174         more_title_html: Descobrir mais
2175         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2176           na %{osmf_licence_page_link}.
2177         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2178         more_2_1_html: |-
2179           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2180           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2181         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2182         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2183         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2184         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2185         contributors_intro_html: |-
2186           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2187           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2188           e de outras fontes, dentre elas:
2189         contributors_at_credit_html: |-
2190           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2191           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2192         contributors_at_austria: Áustria
2193         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2194         contributors_at_cc_by: CC BY
2195         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2196         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2197         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2198         contributors_au_credit_html: |-
2199           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2200           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2201         contributors_au_australia: Austrália
2202         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2203         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2204           (CC BY 4.0)
2205         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2206           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2207           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2208           do Canadá).'
2209         contributors_ca_canada: Canadá
2210         contributors_cz_credit_html: |-
2211           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2212           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2213         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2214         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2215           (CC BY 4.0)
2216         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2217           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2218           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2219         contributors_fi_finland: Finlândia
2220         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2221         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2222           Geral de Impostos.'
2223         contributors_fr_france: França
2224         contributors_hr_credit_html: |-
2225           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2226           (informação pública da Croácia).
2227         contributors_hr_croatia: Croácia
2228         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2229         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2230         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2231           (%{and_link})'
2232         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2233         contributors_nz_credit_html: |-
2234           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2235           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2236         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2237         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2238         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2239         contributors_rs_credit_html: |-
2240           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2241           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2242         contributors_rs_serbia: Sérvia
2243         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2244         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2245         contributors_si_credit_html: |-
2246           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2247           (informação pública da Eslovênia).
2248         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2249         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2250         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2251         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2252           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2253           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2254         contributors_es_spain: Espanha
2255         contributors_es_ign: IGN
2256         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2257         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2258           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2259         contributors_za_south_africa: África do sul
2260         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2261         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2262           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2263           2010-2023.'
2264         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2265         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2266           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2267           na OpenStreetMap Wiki.
2268         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2269         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2270           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2271           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2272         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2273         infringement_1_html: |2-
2274             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2275             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2276             permissão expressa dos seus detentores.
2277         infringement_2_1_html: |-
2278           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2279           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2280           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2281           %{online_filing_page_link}.
2282         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2283         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2284         trademarks_title: Marcas registradas
2285         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2286           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2287           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2288         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2289     index:
2290       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2291         JavaScript desativado.
2292       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2293       license:
2294         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2295           aberta
2296       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2297         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2298     edit:
2299       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2300       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2301         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2302       user_page_link: página de usuário
2303       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2304       id_not_configured: iD não foi configurado
2305     export:
2306       title: Exportar
2307       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2308       licence: Licença
2309       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2310         (ODbL).
2311       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2312       too_large:
2313         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2314           abaixo:'
2315         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2316           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2317           downloads de dados em massa:'
2318         planet:
2319           title: Planeta OSM
2320           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2321             OpenStreetMap
2322         overpass:
2323           title: API Overpass
2324           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2325             de dados do OpenStreetMap
2326         geofabrik:
2327           title: Baixar do Geofabrik
2328           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2329             cidades selecionadas
2330         other:
2331           title: Outras Fontes
2332           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2333       export_button: Exportar
2334     fixthemap:
2335       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2336       how_to_help:
2337         title: Como Ajudar
2338         join_the_community:
2339           title: Junte-se à comunidade
2340           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2341             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2342             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2343             você mesmo.
2344         add_a_note:
2345           instructions_1_html: |-
2346             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2347             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2348       other_concerns:
2349         title: Outras preocupações
2350         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2351           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2352           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2353         copyright: página de direitos autorais
2354         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2355     help:
2356       title: Obtendo ajuda
2357       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2358         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2359         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2360       welcome:
2361         url: /welcome
2362         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2363         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2364       beginners_guide:
2365         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2366         title: Introdução
2367         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2368       community:
2369         title: Ajude e fórum da comunidade
2370         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2371           o OpenStreetMap.
2372       mailing_lists:
2373         title: Listas de E-mail
2374         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2375           regionais ou por assunto.
2376       irc:
2377         title: IRC
2378         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2379       switch2osm:
2380         title: switch2osm
2381         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2382           no OpenStreetMap e outros serviços.
2383       welcomemat:
2384         title: Para organizações
2385         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2386           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2387       wiki:
2388         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2389         title: OpenStreetMap Wiki
2390         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2391           mais detalhes.
2392     potlatch:
2393       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2394         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2395         uso em um navegador da web.
2396       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2397       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2398       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2399         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2400         %{change_preferences_link}.
2401       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2402     any_questions:
2403       title: Dúvidas?
2404       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2405         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2406         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2407         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2408       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2409       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2410     sidebar:
2411       search_results: Resultados da busca
2412     search:
2413       search: Buscar
2414       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2415       from: De
2416       to: Para
2417       where_am_i: Onde estou?
2418       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2419       submit_text: Ir
2420       reverse_directions_text: Sentido contrário
2421     key:
2422       table:
2423         entry:
2424           motorway: Autoestrada
2425           main_road: Estrada principal
2426           trunk: Via troncal
2427           primary: Via primária
2428           secondary: Via secundária
2429           unclassified: Via não classificada
2430           pedestrian: Calçadão
2431           track: Estrada rústica
2432           bridleway: Hipovia
2433           cycleway: Ciclovia
2434           cycleway_national: Ciclovia nacional
2435           cycleway_regional: Ciclovia regional
2436           cycleway_local: Ciclovia local
2437           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2438           footway: Caminho de pedestre
2439           rail: Ferrovia
2440           train: Trem
2441           subway: Metrô
2442           ferry: Balsa
2443           light_rail: VLT
2444           tram: Bonde
2445           trolleybus: Trólebus
2446           bus: Ônibus
2447           cable_car: Bonde aéreo
2448           chair_lift: Teleférico
2449           runway: Pista de pouso
2450           taxiway: Pista de taxiamento
2451           apron: Pátio de aeródromo
2452           admin: Limite administrativo
2453           capital: Capital
2454           city: Cidade
2455           orchard: Pomar
2456           vineyard: Vinha
2457           forest: Floresta manejada
2458           wood: Bosque nativo
2459           farmland: Terreno agrícola
2460           grass: Grama
2461           meadow: Prado
2462           bare_rock: Rocha exposta
2463           sand: Areia
2464           golf: Campo de golfe
2465           park: Parque
2466           common: Baldio comunitário
2467           built_up: Zona edificada
2468           resident: Área residencial
2469           retail: Área de varejo
2470           industrial: Área industrial
2471           commercial: Área de negócios
2472           heathland: Urzal
2473           scrubland: Matagal
2474           lake: Lago
2475           reservoir: Reservatório
2476           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2477           glacier: Geleira
2478           reef: Recife
2479           wetland: Pântano
2480           farm: Lavoura
2481           brownfield: Terreno abandonado
2482           cemetery: Cemitério secular
2483           allotments: Horta urbana
2484           pitch: Quadra esportiva
2485           centre: Centro/clube esportivo
2486           beach: Praia
2487           reserve: Reserva ambiental
2488           military: Área militar
2489           school: Escola/Universidade
2490           university: Universidade
2491           hospital: Hospital
2492           building: Edifício importante
2493           station: Estação ferroviária
2494           railway_halt: Estação de trem
2495           subway_station: Estação de metrô
2496           tram_stop: Ponto de bonde
2497           summit: Cume
2498           peak: cume
2499           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2500           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2501           private: Acesso restrito
2502           destination: Acesso local apenas
2503           construction: Vias em construção
2504           bus_stop: Ponto de ônibus
2505           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2506           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2507           bicycle_parking: Bicicletário
2508           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2509           toilets: Banheiros
2510     welcome:
2511       title: Bem-vindo(a)!
2512       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2513         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2514         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2515       whats_on_the_map:
2516         title: Conteúdo do Mapa
2517         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2518           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2519           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2520           que achar interessante.
2521         real_and_current: real e atual
2522         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2523           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2524           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2525           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2526         doesnt: não
2527       basic_terms:
2528         title: Regras Básicas para Mapear
2529         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2530           úteis.
2531         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2532           editar o mapa.
2533         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2534         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2535           ou edifício.
2536         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2537           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2538         editor: editor
2539         node: ponto
2540         way: linha
2541         tag: etiqueta
2542       rules:
2543         title: Regras!
2544         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2545           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2546           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2547           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2548         imports: Importações
2549         automated_edits: Edições automáticas
2550       start_mapping: Começando a Mapear
2551       continue_authorization: Continuar autorização
2552       add_a_note:
2553         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2554         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2555           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2556         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2557           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2558           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2559         the_map: o mapa
2560     communities:
2561       title: Comunidades
2562       lede_text: |-
2563         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2564         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2565         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2566         Eles também podem ser formais ou informais.
2567       local_chapters:
2568         title: Capítulos Locais
2569         about_text: |-
2570           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2571           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2572           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2573           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2574           corpo governante.
2575         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2576           Locais:'
2577       other_groups:
2578         title: Outros grupos
2579         other_groups_html: |-
2580           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2581           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2582         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2583   traces:
2584     visibility:
2585       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2586       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2587       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2588         informação de tempo)
2589       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2590         e com informação de horário)
2591     new:
2592       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2593       visibility_help: o que isso significa?
2594       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2595       help: Ajuda
2596       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2597     create:
2598       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2599       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2600         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2601         para você após a conclusão.
2602       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2603         para o erro. Por favor, tente novamente
2604       traces_waiting:
2605         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2606           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2607           bloquear a fila para outros usuários.
2608         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2609           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2610           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2611     edit:
2612       cancel: Cancelar
2613       title: Editando trilha %{name}
2614       heading: Editando trilha %{name}
2615       visibility_help: o que isso significa?
2616       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2617     update:
2618       updated: Rastreamento atualizado
2619     show:
2620       title: Visualizando trilha %{name}
2621       heading: Visualizando trilha %{name}
2622       pending: PENDENTE
2623       filename: 'Nome do arquivo:'
2624       download: baixar
2625       uploaded: 'Enviado em:'
2626       points: 'Pontos:'
2627       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2628       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2629       map: mapa
2630       edit: editar
2631       owner: 'Dono:'
2632       description: 'Descrição:'
2633       tags: 'Etiquetas:'
2634       none: Nenhum
2635       edit_trace: Edite esta trilha
2636       delete_trace: Apague esta trilha
2637       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2638       visibility: 'Visibilidade:'
2639       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2640     trace:
2641       pending: PENDENTE
2642       count_points:
2643         one: '%{count} ponto'
2644         other: '%{count} pontos'
2645       more: mais
2646       trace_details: Ver detalhes da trilha
2647       view_map: Ver Mapa
2648       edit_map: Editar Mapa
2649       public: PÚBLICO
2650       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2651       private: PRIVADO
2652       trackable: RASTREÁVEL
2653       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2654       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2655     index:
2656       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2657       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2658       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2659       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2660       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2661       empty_title: Nada aqui no momento
2662       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2663       upload_new: Enviar novo traço
2664       wiki_page: Página Wiki
2665       upload_trace: Enviar uma trilha
2666       all_traces: Todos os traços
2667       my_traces: Minhas trilhas
2668       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2669       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2670     destroy:
2671       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2672     offline_warning:
2673       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2674     offline:
2675       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2676       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2677         indisponível.
2678     feeds:
2679       show:
2680         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2681       description:
2682         description_with_count:
2683           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2684           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2685         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2686   application:
2687     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2688     require_cookies:
2689       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2690         no seu navegador antes de continuar.
2691     setup_user_auth:
2692       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2693         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2694       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2695       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2696         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2697         concordar, mas você deve vê-los.
2698     settings_menu:
2699       account_settings: Configurações da conta
2700       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2701       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2702       muted_users: Usuários silenciados
2703     auth_providers:
2704       openid_url: URL do OpenID
2705       openid_login_button: Continuar
2706       openid:
2707         title: Entrar com o OpenID
2708         alt: Logotipo do OpenID
2709       google:
2710         title: Entrar com o Google
2711         alt: Logotipo do Google
2712       facebook:
2713         title: Entrar com o Facebook
2714         alt: Logotipo do Facebook
2715       microsoft:
2716         title: Entrar com o Microsoft
2717         alt: Logotipo do Microsoft
2718       github:
2719         title: Entrar com o GitHub
2720         alt: Logotipo do GitHub
2721       wikipedia:
2722         title: Entrar com Wikipédia
2723         alt: Logotipo da Wikipédia
2724     share:
2725       email:
2726         title: Compartilhar por e-mail
2727         alt: Ícone de e-mail
2728       bluesky:
2729         title: Compartilhar pelo Bluesky
2730         alt: Ícone do Bluesky
2731       facebook:
2732         title: Compartilhar pelo Facebook
2733         alt: Ícone do Facebook
2734       linkedin:
2735         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2736         alt: Ícone do LinkedIn
2737       mastodon:
2738         title: Compartilhar pelo Mastodon
2739         alt: Ícone do Mastodon
2740       telegram:
2741         title: Compartilhar pelo Telegram
2742         alt: Ícone do Telegram
2743       x:
2744         title: Compartilhar pelo X
2745         alt: Ícone do X
2746   oauth:
2747     permissions:
2748       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2749     scopes:
2750       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2751       read_prefs: Ler preferências de usuário
2752       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2753       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2754       write_api: Modificar o mapa
2755       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2756       write_gpx: Enviar rotas GPS
2757       write_notes: Modificar notas
2758       write_redactions: Rever dados do mapa
2759       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2760       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2761       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2762       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2763     for_roles:
2764       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2765   oauth2_applications:
2766     index:
2767       title: Minhas aplicações de cliente
2768       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2769         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2770         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2771       new: Registar nova aplicação
2772       name: Nome
2773       permissions: Permissões
2774     application:
2775       edit: Editar
2776       delete: Excluir
2777       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2778     new:
2779       title: Registrar uma nova aplicação
2780     edit:
2781       title: Editar sua aplicação
2782     show:
2783       edit: Editar
2784       delete: Excluir
2785       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2786       client_id: ID do cliente
2787       client_secret: Segredo do cliente
2788       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2789         a estar acessível
2790       permissions: Permissões
2791       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2792     not_found:
2793       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2794   oauth2_authorizations:
2795     new:
2796       title: Autorização necessária
2797       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2798         permissões?
2799       authorize: Autorizar
2800       deny: Negar
2801     error:
2802       title: Ocorreu um erro
2803     show:
2804       title: Código de autorização
2805   oauth2_authorized_applications:
2806     index:
2807       title: Meus aplicativos autorizados
2808       application: Aplicação
2809       permissions: Permissões
2810       last_authorized: Última autorização
2811       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2812     application:
2813       revoke: Revogar acesso
2814       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2815   users:
2816     new:
2817       title: Registrar-se
2818       tab_title: Criar conta
2819       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2820       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2821         para você automaticamente.
2822       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2823         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2824       support: suporte
2825       about:
2826         header: Livre e editável.
2827         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2828           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2829           e usá-lo de forma gratuita.
2830         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2831         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2832       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2833         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2834         as configurações de sua conta.
2835       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2836         pode mudá-lo depois nas preferências.
2837       by_signing_up:
2838         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2839           e %{contributor_terms_link}.
2840         privacy_policy: politica de privacidade
2841         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2842           endereços de e-mail
2843         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2844         contributor_terms: termos do contribuidor
2845       continue: Registrar-se
2846       email_help:
2847         privacy_policy: política de privacidade
2848         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2849           endereços de e-mail
2850         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2851           para obter mais informações.
2852       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2853       consider_pd: domínio público
2854       or: ou
2855       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2856     no_such_user:
2857       title: Usuário não existe
2858       heading: O usuário %{user} não existe
2859       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2860         link em que você clicou esteja errado.
2861       deleted: excluído
2862     show:
2863       my diary: Meu diário
2864       my edits: Minhas edições
2865       my traces: Minhas trilhas
2866       my notes: Minhas notas de mapa
2867       my messages: Minhas mensagens
2868       my profile: Meu perfil
2869       my settings: Minhas configurações
2870       my comments: Meus comentários
2871       my_preferences: Minhas preferências
2872       my_dashboard: Meu painel
2873       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2874       blocks by me: Bloqueios por mim
2875       create_mute: Silenciar este usuário
2876       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2877       edit_profile: Editar perfil
2878       send message: Enviar mensagem
2879       diary: Diário
2880       edits: Edições
2881       traces: Trilhas
2882       notes: Notas de Mapa
2883       mapper since: 'Mapeador desde:'
2884       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2885       no activity yet: Ainda sem atividade
2886       uid: 'ID do usário:'
2887       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2888       ct undecided: Não decidido
2889       ct declined: Discordo
2890       email address: 'Endereço de e-mail:'
2891       created from: 'Criado de:'
2892       status: 'Estado:'
2893       spam score: 'Contagem de Spam:'
2894       role:
2895         administrator: Este usuário é um administrador
2896         moderator: Este usuário é um moderador
2897         importer: Este usuário é importador
2898         grant:
2899           administrator: Conceder acesso de administrador
2900           moderator: Conceder acesso de moderador
2901           importer: Conceder o acesso de importador
2902         revoke:
2903           administrator: Revogar acesso de administrador
2904           moderator: Revogar acesso de moderador
2905           importer: Revogar o acesso de importador
2906       block_history: Bloqueios ativos
2907       moderator_history: Bloqueios aplicados
2908       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2909       comments: Comentários
2910       create_block: Bloquear este usuário
2911       activate_user: Ativar este usuário
2912       confirm_user: Confirmar este usuário
2913       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2914       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2915       hide_user: Esconder esse usuário
2916       unhide_user: Exibir esse usuário
2917       delete_user: Excluir este usuário
2918       confirm: Confirmar
2919       report: Denunciar este usuário
2920     go_public:
2921       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2922         a editar.
2923     issued_blocks:
2924       show:
2925         title: Bloqueios por %{name}
2926         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2927         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2928     received_blocks:
2929       show:
2930         title: Bloqueios em %{name}
2931         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2932         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2933       edit:
2934         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2935         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2936         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2937         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2938         active_blocks:
2939           one: '%{count} bloqueio ativo'
2940           other: '%{count} bloqueios ativos'
2941         revoke: Revogar!
2942       destroy:
2943         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2944     lists:
2945       show:
2946         title: Usuários
2947         heading: Usuários
2948         empty: Não há usuários correspondentes
2949       page:
2950         found_users:
2951           one: '%{count} usuário encontrado'
2952           other: '%{count} usuários encontrados'
2953         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2954         hide: Ocultar Usuários Selecionados
2955       user:
2956         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2957         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2958     changeset_comments:
2959       page:
2960         when: Quando
2961         comment: Comentário
2962     diary_comments:
2963       index:
2964         title: Comentários no diário feitos por %{user}
2965       page:
2966         post: Entrada
2967     suspended:
2968       title: Conta suspensa
2969       heading: Conta suspensa
2970       support: suporte
2971       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2972         devido a atividade suspeita.
2973       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2974         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2975     auth_failure:
2976       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2977       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2978       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2979       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2980       invalid_scope: Escopo inválido
2981       unknown_error: A autenticação falhou
2982     auth_association:
2983       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2984       option_1: |-
2985         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2986         utilizando o formulário abaixo.
2987       option_2: |-
2988         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2989         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2990         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2991   user_role:
2992     filter:
2993       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
2994       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2995       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2996       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2997         do atual usuário.
2998     grant:
2999       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3000     revoke:
3001       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3002   user_blocks:
3003     model:
3004       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3005         um bloqueio.
3006       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3007     not_found:
3008       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3009       back: Voltar para o índice
3010     new:
3011       title: Criando bloqueio em %{name}
3012       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3013       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3014     edit:
3015       title: Editando bloqueio em %{name}
3016       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3017       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3018       revoke: Revogar o bloqueio
3019     filter:
3020       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3021         lista.
3022     create:
3023       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3024     update:
3025       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3026       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3027         pode editar sem revogá-lo.
3028       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3029         esse bloqueio pode editá-lo.
3030       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3031         ser reativado.
3032       success: Bloqueio atualizado.
3033     index:
3034       title: Bloqueios do usuário
3035       heading: Lista de bloqueios de usuário
3036       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3037     helper:
3038       time_future_html: Termina em %{time}.
3039       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3040       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3041       time_past_html: Terminou há %{time}
3042       block_duration:
3043         hours:
3044           one: '%{count} hora'
3045           other: '%{count} horas'
3046         days:
3047           one: '%{count} dia'
3048           other: '%{count} dias'
3049         weeks:
3050           one: '%{count} semana'
3051           other: '%{count} semanas'
3052         months:
3053           one: '%{count} mês'
3054           other: '%{count} meses'
3055         years:
3056           one: '%{count} ano'
3057           other: '%{count} anos'
3058       short:
3059         ended: finalizado
3060         revoked_html: revogado por %{name}
3061         active: ativo
3062         read_html: Lido em %{time}
3063         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3064         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3065     show:
3066       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3067       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3068       created: 'Criação:'
3069       duration: 'Duração:'
3070       status: 'Status:'
3071       edit: Editar
3072       reason: 'Razão do bloqueio:'
3073       revoker: 'Quem retirou:'
3074     block:
3075       show: Exibir
3076       edit: Editar
3077     page:
3078       display_name: Usuário bloqueado
3079       creator_name: Criador
3080       reason: Razão para o bloqueio
3081       start: Iniciar
3082       end: Fim
3083       status: Status
3084     navigation:
3085       all_blocks: Todos os bloqueios
3086       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3087       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3088       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3089       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3090       block: 'Bloqueio #%{id}'
3091       new_block: Novo bloqueio
3092   user_mutes:
3093     index:
3094       title: Usuários silenciados
3095       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3096       you_have_muted_n_users:
3097         one: Você silenciou %{count} usuário
3098         other: Você silenciou %{count} usuários
3099       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3100         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3101       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3102         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3103       table:
3104         thead:
3105           muted_user: Usuários silenciados
3106           actions: Ações
3107         tbody:
3108           unmute: Ativar
3109           send_message: Enviar mensagem
3110     create:
3111       notice: Você silenciou %{name}.
3112       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3113     destroy:
3114       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3115       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3116   notes:
3117     index:
3118       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3119       heading: Notas de %{user}
3120       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3121       subheading_submitted: enviadas
3122       subheading_commented: comentadas
3123       no_notes: Sem notas
3124       id: ID
3125       creator: Criador
3126       description: Descrição
3127       created_at: Criada em
3128       last_changed: Última alteração
3129       apply: Aplicar
3130       all: Todos
3131       open: Abrir
3132       closed: Fechado
3133       status: Estado
3134     show:
3135       title: 'Nota: %{id}'
3136       description: Descrição
3137       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3138       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3139       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3140       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3141       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3142       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3143       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3144       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3145       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3146       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3147       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3148       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3149       report: denunciar esta nota
3150       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3151         ser conferidos separadamente.
3152       discussion: Discussão
3153       subscribe: Inscrever-se
3154       unsubscribe: Cancelar inscrição
3155       hide: Esconder
3156       resolve: Resolver
3157       reactivate: Reativar
3158       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3159       comment: Comentar
3160       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3161       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3162         removida, podes %{link}.
3163       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3164         com um comentário.
3165       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3166       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3167     new:
3168       title: Nova nota
3169       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3170         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3171         uma nota para explicar o problema.
3172       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3173         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3174       anonymous_warning_log_in: entre
3175       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3176       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3177         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3178         autorais ou listas de diretórios.
3179       add: Incluir nota
3180     new_readonly:
3181       title: Nova nota
3182       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3183         em modo somente leitura.
3184     notes_paging_nav:
3185       showing_page: Página %{page}
3186       next: Próxima
3187       previous: Anterior
3188   javascripts:
3189     close: Fechar
3190     share:
3191       title: Compartilhar
3192       cancel: Cancelar
3193       image: Imagem
3194       link: Link ou HTML
3195       long_link: Link
3196       short_link: Link curto
3197       geo_uri: Geo URI
3198       embed: HTML
3199       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3200       format: 'Formato:'
3201       scale: 'Escala:'
3202       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3203       download: Baixar
3204       short_url: URL curta
3205       include_marker: Incluir marcador
3206       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3207       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3208       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3209       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3210         como uma imagem:'
3211     embed:
3212       report_problem: Reportar um problema
3213     key:
3214       title: Legenda
3215       tooltip: Legenda
3216       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3217     map:
3218       zoom:
3219         in: Aproximar
3220         out: Afastar
3221       locate:
3222         title: Exibir minha localização
3223         metersPopup:
3224           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3225           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3226         feetPopup:
3227           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3228           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3229       base:
3230         standard: Padrão
3231         cycle_map: Ciclístico
3232         transport_map: Transporte Público
3233         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3234         hot: Humanitário
3235       layers:
3236         header: Camadas do mapa
3237         notes: Notas de mapa
3238         data: Dados do mapa
3239         gps: Trilhas de GPS públicas
3240         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3241         title: Camadas
3242       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3243       make_a_donation: Faça uma doação
3244       website_and_api_terms: Termos do site e API
3245       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3246       osm_france: OpenStreetMap França
3247       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3248       andy_allan: Andy Allan
3249       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3250       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3251       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3252     site:
3253       edit_tooltip: Edite o mapa
3254       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3255       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3256       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3257       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3258       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3259       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3260       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3261       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3262         do mapa
3263     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3264       aqui.
3265     directions:
3266       ascend: Ascenção
3267       engines:
3268         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3269         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3270         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3271         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3272         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3273         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3274         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3275         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3276         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3277       descend: Descida
3278       directions: Itinerário
3279       distance: Distância
3280       distance_m: '%{distance}m'
3281       distance_km: '%{distance}km'
3282       errors:
3283         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3284         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3285       instructions:
3286         continue_without_exit: Continue em %{name}
3287         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3288         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3289         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3290         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3291         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3292           a %{directions}
3293         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3294           %{name}, em direção a %{directions}
3295         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3296         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3297         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3298           em direção a %{directions}
3299         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3300         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3301         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3302           direção a %{directions}
3303         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3304         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3305         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3306         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3307         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3308         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3309         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3310         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3311         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3312         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3313         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3314         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3315         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3316         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3317           a %{directions}
3318         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3319           %{name}, em direção a %{directions}
3320         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3321         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3322         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3323           em direção a %{directions}
3324         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3325         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3326         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3327           direção a %{directions}
3328         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3329         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3330         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3331         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3332         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3333         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3334         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3335         follow_without_exit: Siga %{name}
3336         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3337         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3338         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3339         start_without_exit: Comece em %{name}
3340         destination_without_exit: Chegada ao destino
3341         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3342         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3343         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3344         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3345         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3346         unnamed: sem nome
3347         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3348         exit_counts:
3349           first: 1.ª
3350           second: 2.ª
3351           third: 3.ª
3352           fourth: 4.ª
3353           fifth: 5.ª
3354           sixth: 6.ª
3355           seventh: 7.ª
3356           eighth: 8.ª
3357           ninth: 9.ª
3358           tenth: 10.ª
3359       time: Duração
3360     query:
3361       node: Ponto
3362       way: Linha
3363       relation: Relação
3364       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3365       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3366       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3367     context:
3368       directions_from: Início de rota a partir daqui
3369       directions_to: Fim de rota até daqui
3370       add_note: Adicionar uma nota aqui
3371       show_address: Mostrar endereço
3372       query_features: Consultar elementos
3373       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3374   redactions:
3375     edit:
3376       heading: Editar anulação
3377       title: Editar anulação
3378     index:
3379       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3380       heading: Lista de anulações
3381       title: Lista de anulações
3382       new: Nova seção
3383     new:
3384       heading: Introduza a informação da nova anulação
3385       title: Criando uma nova anulação
3386     show:
3387       description: 'Descrição:'
3388       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3389       title: Exibindo anulação
3390       user: 'Criador:'
3391       edit: Editar esta anulação
3392       destroy: Remover esta anulação
3393       confirm: Tem certeza?
3394     create:
3395       flash: Anulação criada.
3396     update:
3397       flash: Alterações salvas.
3398     destroy:
3399       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3400         a esta anulação antes de destruí-la.
3401       flash: Anulação eliminada.
3402       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3403   validations:
3404     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3405     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3406     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3407     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3408 ...