1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
62 notifier: Абвяшчальнік
64 old_node_tag: Стары тэг вузла
65 old_relation: Старая сувязь
66 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
67 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
68 old_way: Старая дарога
69 old_way_node: Вузел старой дарогі
70 old_way_tag: Тэг старой дарогі
72 relation_member: Удзельнік сувязі
73 relation_tag: Тэг сувязі
77 tracepoint: Пункт трэку
80 user_preference: Налады карыстальніка
81 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
83 way_node: Вузел дарогі
87 name: Імя (абавязкова)
88 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
89 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
90 support_url: URL-адрас падтрымкі
91 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
94 allow_write_api: зьмяняць мапу
95 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
96 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
97 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
121 description: Апісаньне
122 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
123 visibility: Бачнасьць
129 recipient: Атрымальнік
132 description: Апісаньне
134 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
136 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
137 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
138 email: Электронная пошта
139 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
140 new_email: Новы адрас электроннай пошты
142 display_name: Бачнае імя
143 description: Апісаньне профілю
146 languages: Пажаданыя мовы
147 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
149 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
152 tagstring: падзеленае коскамі
154 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
155 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
156 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
157 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
159 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
162 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
163 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
164 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
165 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
166 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
168 distance_in_words_ago:
170 one: каля 1 гадзіны таму
171 other: каля %{count} гадзінаў таму
173 one: каля 1 месяца таму
174 other: каля %{count} месяцаў таму
176 one: каля 1 году таму
177 other: каля %{count} гадоў таму
179 one: амаль 1 год таму
180 other: амаль %{count} гадоў таму
181 half_a_minute: паўхвіліны таму
183 one: менш за 1 сэкунду таму
184 other: менш за %{count} сэкундаў таму
186 one: менш за 1 хвіліну таму
187 other: менш за %{count} хвілінаў таму
189 one: больш за 1 год таму
190 other: больш за %{count} гадоў таму
193 other: '%{count} сэкундаў таму'
196 other: '%{count} хвілінаў таму'
199 other: '%{count} дзён таму'
202 other: '%{count} месяцы таму'
205 other: '%{count} гады таму'
207 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
210 description: iD (рэдактар у браўзэры)
212 name: Аддаленае кіраваньне
213 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Створана %{when}
227 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
228 commented_at_html: Абноўлена %{when}
229 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
230 closed_at_html: Разьвязана %{when}
231 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
232 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
233 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
235 title: Нататкі OpenStreetMap
236 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
237 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
239 opened: новая нататка (каля %{place})
240 commented: новы камэнтар (каля %{place})
241 closed: закрытая нататка (каля %{place})
242 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
248 title: Рэдагаваньне рахунку
249 my settings: Мае налады
250 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
254 heading: Публічнае рэдагаваньне
255 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
256 enabled link text: што гэта?
257 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
259 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
261 heading: Публічнае рэдагаваньне
262 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
280 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
282 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
285 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
289 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
296 in_changeset: Набор зьменаў
298 no_comment: (без камэнтароў)
302 few: '%{count} сувязі'
303 many: '%{count} сувязяў'
304 other: '%{count} сувязяў'
307 few: '%{count} лініі'
308 many: '%{count} лініяў'
309 other: '%{count} лініяў'
310 download_xml: Спампаваць XML
311 view_history: Паглядзець гісторыю
312 view_details: Паглядзець зьвесткі
313 location: 'Месцазнаходжаньне:'
315 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
317 node: Пункты (%{count})
318 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319 way: Лініі (%{count})
320 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321 relation: Сувязі (%{count})
322 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323 comment: Камэнтары (%{count})
324 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325 osmchangexml: osmChange XML
327 title: Набор зьменаў %{id}
328 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
332 one: '%{count} пункт'
333 few: '%{count} пункты'
334 many: '%{count} пунктаў'
335 other: '%{count} пунктаў'
340 few: '%{count} удзельнікі'
341 many: '%{count} удзельнікаў'
342 other: '%{count} удзельнікаў'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
350 entry_html: Адносіны %{relation_name}
351 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
354 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
359 changeset: набор зьменаў
361 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
367 changeset: набор зьменаў
369 redaction: Рэдакцыя %{id}
370 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
377 load_data: Загрузіць зьвесткі
382 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
386 title: 'Нататка: %{id}'
387 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 changeset_paging_nav:
390 showing_page: Старонка %{page}
392 previous: « Папярэдняя
395 no_edits: (без рэдагаваньняў)
396 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
399 saved_at: Захаваны як
404 title: Наборы зьменаў
405 title_user: Набор зьменаў %{user}
406 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
407 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
409 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
413 km away: '%{count}км ад Вас'
414 m away: '%{count}м ад Вас'
416 your location: Вашае месцазнаходжаньне
417 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
420 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
421 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
422 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
424 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
425 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
426 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
427 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
430 title: Новы запіс у дзёньніку
432 location: Месцазнаходжаньне
433 use_map_link: Выкарыстаць мапу
435 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
436 title_friends: Дзёньнікі сяброў
437 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
438 user_title: Дзёньнік %{user}
439 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
440 new: Новы запіс у дзёньніку
441 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
442 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
443 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
444 older_entries: Старэйшыя запісы
445 newer_entries: Навейшыя запісы
447 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
448 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
450 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
451 user_title: Дзёньнік %{user}
452 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
453 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
456 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
457 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
458 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
459 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
460 Вы перайшлі, няслушная.
462 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
463 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
464 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
466 few: '%{count} камэнтары'
467 one: '%{count} камэнтар'
468 zero: Няма камэнтароў
469 other: '%{count} камэнтароў'
470 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
471 hide_link: Схаваць гэты запіс
472 confirm: Пацьвердзіць
474 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
475 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
476 confirm: Пацьвердзіць
478 location: 'Месцазнаходжаньне:'
483 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
486 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
487 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
489 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
490 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
495 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
496 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
497 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
499 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
500 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
504 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 search_osm_nominatim:
510 gate: Выхад на пасадку
511 helipad: Верталётная пляцоўка
512 runway: Узлётна-пасадачная паласа
513 taxiway: Рулёжная дарога
515 arts_centre: Мастацкі цэнтар
520 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
521 bicycle_rental: Пракат ровараў
523 bureau_de_change: Абмен валюты
524 bus_station: Аўтобусны прыпынак
526 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
527 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
528 car_wash: Аўтамабільная мыйка
533 community_centre: Грамадзкі цэнтар
535 crematorium: Крэматорый
536 dentist: Стаматалёгія
538 drinking_water: Пітная вада
539 driving_school: Аўташкола
541 fast_food: Забягайлаўка
542 ferry_terminal: Паромная станцыя
543 fire_station: Пажарны пастарунак
545 fuel: Заправачная станцыя
548 hunting_stand: Паляўнічая вежа
550 kindergarten: Дзіцячы садок
552 marketplace: Рынкавая плошча
553 nightclub: Начны клюб
554 nursing_home: Дом састарэлых
557 place_of_worship: Культавае збудаваньне
558 police: Паліцыя (Міліцыя)
559 post_box: Паштовая скрыня
560 post_office: Паштовае аддзяленьне
563 public_building: Грамадзкі будынак
564 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
574 university: Унівэрсытэт
575 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
576 veterinary: Вэтэрынарная клініка
577 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
578 waste_basket: Сьметніца
580 administrative: Адміністрацыйная мяжа
581 national_park: Нацыянальны парк
582 protected_area: Ахоўная зона
584 apartments: Апартамэнты
586 church: Будынак храму
587 commercial: Камэрцыйны будынак
591 hospital: Будынак шпіталю
592 hotel: Будынак гатэлю
594 industrial: Прамысловы будынак
595 office: Офісны будынак
596 public: Грамадзкі будынак
597 residential: Жылы будынак
598 retail: Будынак розьнічнага гандлю
600 terrace: Шэраг жылых будынкаў
601 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
602 university: Унівэрсытэт
604 bridleway: Дарога для коней
605 bus_guideway: Аўтобусная паласа
606 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
607 construction: Будаўніцтва дарогі
608 cycleway: Роварная дарожка
609 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
610 footway: Пешаходная сьцежка
612 living_street: Жыльлёвая зона
614 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
615 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
617 pedestrian: Пешаходная дарожка
619 primary: Галоўная дарога
620 primary_link: Галоўная дарога
621 raceway: Гоначная траса
622 residential: Жылая вуліца
624 secondary: Другасная дарога
625 secondary_link: Другасная дарога
626 service: Службовая дарога
627 services: Прыдарожны сэрвіс
629 tertiary: Дарога раённага значэньня
630 track: Грунтовая дарога
633 unclassified: Дарога раённага значэньня
635 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
636 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
637 boundary_stone: Памежны камень
638 building: Гістарычны будынак
641 citywalls: Мескія муры
650 wayside_cross: Прыдарожны крыж
651 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
652 wreck: Месца катастрофы
656 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
658 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
659 conservation: Запаведная зона
660 construction: Будаўнічая зона
662 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
665 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
666 industrial: Прамысловая тэрыторыя
669 military: Вайсковая тэрыторыя
673 recreation_ground: Зона адпачынку
674 reservoir: Вадасховішча
675 residential: Жылы раён
676 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
677 village_green: Гарадзкі парк
678 vineyard: Вінаграднік
680 beach_resort: Пляжны курорт
681 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
682 common: Грамадзкая зямля
683 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
684 fitness_station: Фітнэс-станцыя
686 golf_course: Поле для гольфу
688 marina: Прыстань для яхтаў
689 miniature_golf: Поле для мінігольфу
690 nature_reserve: Запаведнік
692 pitch: Спартовая пляцоўка
693 playground: Дзіцячая пляцоўка
694 recreation_ground: Зона адпачынку
696 sports_centre: Спартовы цэнтар
698 swimming_pool: Басэйн
699 track: Бегавая дарожка
705 cave_entrance: Уваход у пячору
707 coastline: Узьбярэжжа
736 wetland: Забалочаная зямля
739 accountant: Бугальтар
740 architect: Архітэктар
742 employment_agency: Служба занятасьці
743 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
744 government: Дзяржаўная ўстанова
745 insurance: Страхавое бюро
756 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
757 locality: Населены пункт
758 municipality: Муніцыпалітэт
759 postcode: Паштовы індэкс
763 subdivision: Падразьдзел
768 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
769 construction: Будаўніцтва чыгункі
770 disused: Пакінутая чыгунка
772 halt: Чыгуначны прыпынак
773 junction: Чыгуначны вузел
774 level_crossing: Чыгуначны пераезд
775 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
776 miniature: Мініятурная чыгунка
778 narrow_gauge: Вузкакалейка
779 platform: Чыгуначная плятформа
780 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
781 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
782 station: Чыгуначная станцыя
784 subway_entrance: Уваход у мэтро
785 switch: Чыгуначная стрэлка
786 tram: Трамвайная каляя
787 tram_stop: Трамвайны прыпынак
788 yard: Чыгуначнае дэпо
790 alcohol: Алькагольная крама
791 antiques: Антыкварыят
794 beauty: Салён прыгажосьці
795 beverages: Крама напояў
796 bicycle: Роварная крама
798 butcher: Мясная крама
799 car: Аўтамабільны салён
800 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
801 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
802 carpet: Дывановая крама
804 chemist: Крама бытавой хіміі
805 clothes: Крама адзеньня
806 computer: Кампутарная крама
807 confectionery: Кандытарская
809 copyshop: Паслугі капіяваньня
810 cosmetics: Касмэтычная крама
811 department_store: Унівэрсальная крама
812 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
813 doityourself: Крама „Зрабі сам“
814 dry_cleaning: Хімчыстка
815 electronics: Крама электронікі
816 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
818 fashion: Крама моднага адзеньня
819 florist: Кветкавая крама
821 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
823 garden_centre: Сад і агарод
824 general: Унівэрсальная крама
825 gift: Крама падарункаў
826 greengrocer: Садавіна, гародніна
828 hairdresser: Цырульня
829 hardware: Гаспадарчыя тавары
830 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
831 jewelry: Ювэлірная крама
834 mall: Гандлёвы цэнтар
835 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
836 motorcycle: Крама матацыклаў
837 music: Музычная крама
838 newsagent: Газэтны шапік
840 organic: Харчовая крама
841 outdoor: Выязны гандаль
842 pet: Зоалягічная крама
845 sports: Спартовая крама
846 stationery: Канцтавары
847 supermarket: Супэрмаркет
849 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
851 wine: Алькагольная крама
853 alpine_hut: Горная гасьцініца
854 artwork: Твор мастацтва
855 attraction: Славутасьць
856 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
857 cabin: Турыстычная хатка
859 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
861 guest_house: Домік для гасьцей
864 information: Інфармацыя
867 picnic_site: Месца для пікніка
868 theme_park: Атракцыёны
869 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
874 artificial: Штучны водны шлях
875 boatyard: Майстэрня караблёў
878 derelict_canal: Пакінуты канал
881 drain: Дрэнажны канал
883 lock_gate: Вароты шлюза
884 mooring: Якарная стаянка
896 no_results: Нічога ня знойдзена
897 more_results: Больш вынікаў
900 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
901 home: Перайсьці дамоў
904 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
905 sign_up: Зарэгістравацца
906 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
910 gps_traces: GPS-шляхі
911 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
912 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
913 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
914 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
915 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
916 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
918 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
919 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
920 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
921 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
924 copyright: Аўтарскія правы
925 community_blogs: Блёгі супольнасьці
926 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
928 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
930 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
931 text: Зрабіць ахвяраваньне
933 diary_comment_notification:
934 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
935 hi: Вітаем, %{to_user},
936 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
938 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
939 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
940 message_notification:
941 hi: Вітаем, %{to_user},
942 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
943 friendship_notification:
944 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
945 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
946 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
947 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
949 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
950 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
953 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
954 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
955 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
956 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
957 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
959 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
961 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
963 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
966 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
968 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
970 changeset_comment_notification:
972 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
975 heading: Праверце электронную пошту!
976 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
979 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
980 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
981 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
983 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
985 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
986 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
987 Ваш новы адрас электроннай пошты.
989 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
990 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
994 my_inbox: Мае ўваходзячыя
995 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
997 one: '%{count} новае паведамленьне'
998 few: '%{count} новыя паведамленьні'
999 other: '%{count} новых паведамленьняў'
1001 one: '%{count} старое паведамленьне'
1002 few: '%{count} старыя паведамленьні'
1003 other: '%{count} старых паведамленьняў'
1007 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1008 %{people_mapping_nearby_link}?
1009 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1011 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1012 read_button: Пазначыць як прачытанае
1013 reply_button: Адказаць
1014 destroy_button: Выдаліць
1016 title: Даслаць паведамленьне
1017 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1020 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1022 message_sent: Паведамленьне дасланае
1023 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1024 перад тым, як адпраўляць зноў.
1026 title: Няма такога паведамленьня
1027 heading: Няма такога паведамленьня
1028 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1032 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1033 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1034 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1038 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1039 з %{people_mapping_nearby_link}?
1040 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1042 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1043 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1044 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1046 title: Чытаць паведамленьне
1050 reply_button: Адказаць
1051 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1053 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1054 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1055 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1056 sent_message_summary:
1057 destroy_button: Выдаліць
1059 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1060 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1062 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1065 title: Згублены пароль
1066 heading: Забылі пароль?
1067 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1068 new password button: Ачысьціць пароль
1069 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1070 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1071 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1072 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1073 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1076 title: Ачысьціць пароль
1077 heading: Скінуць пароль для %{user}
1078 reset: Ачысьціць пароль
1079 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1080 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1084 new image: Дадаць выяву
1085 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1086 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1087 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1088 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1089 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1090 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1091 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1097 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1099 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1100 remember: Запомніць мяне
1101 lost password link: Забылі пароль?
1102 login_button: Увайсьці
1103 register now: Зарэгістравацца зараз
1104 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1105 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1106 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1107 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1109 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1110 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1111 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1112 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1113 пацьверджаньнем</a>.
1114 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1115 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1118 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1119 logout_button: Выйсьці
1122 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1125 title: Пра гэты пераклад
1126 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1127 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1128 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1130 title: Пра гэтую старонку
1131 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1132 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1133 правы і %{mapping_link}.
1134 native_link: беларускай вэрсіі
1135 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1137 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1139 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1140 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1141 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1142 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1143 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1144 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1145 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1146 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1147 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1148 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1152 <li>Згадаць OpenStreetMap, пазначыўшы нашую нататку пра аўтарскае права.</li>
1153 <li>Выразна зазначыць, што зьвесткі даступныя пад ліцэнзіяй Open Database License.</li>
1155 credit_3_1_html: Для паведамленьня пра аўтарскія правы маем розныя патрабаваньні
1156 ў залежнасьці ад таго, як вы карыстаецеся нашымі зьвесткамі. Напрыклад,
1157 калі вы стварылі праглядальную мапу, друкаваную мапу ці статычную выяву,
1158 будуць дзейнічаць розныя правілы. Дэтальнае апісаньне патрабаваньняў можна
1159 знайсьці на <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Кіраўніцтве
1161 more_title_html: Даведацца болей
1162 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1163 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1166 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1167 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1168 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1169 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1170 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1171 іншых крыніц, сярод іх:'
1172 contributors_at_html: |-
1173 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1174 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1175 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1176 contributors_au_html: |-
1177 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1178 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1179 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1180 contributors_ca_html: |-
1181 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1182 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1183 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1184 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1185 contributors_fr_html: |-
1186 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1187 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1188 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1189 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1190 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1192 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1193 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1195 contributors_footer_2_html: |-
1196 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1197 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1198 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1200 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1201 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1202 permalink: Сталая спасылка
1203 shortlink: Кароткая спасылка
1204 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1205 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1207 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1208 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1209 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1210 user_page_link: старонцы карыстальніка
1211 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1212 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1213 для гэтай магчымасьці.
1215 area_to_export: Абшар для экспарту
1216 manually_select: Выбраць іншы абшар
1217 format_to_export: Фармат экспарту
1218 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1219 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1220 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1222 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1223 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1224 Database License</a> (ODbL).
1226 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1227 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1228 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1235 image_size: 'Памер выявы:'
1237 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1239 longitude: 'Даўгата:'
1241 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1242 export_button: Экспартаваць
1244 search_results: Вынікі пошуку
1248 where_am_i: Дзе гэта?
1249 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1251 submit_text: Перайсьці
1255 motorway: Аўтастрада
1257 primary: Галоўная дарога
1258 secondary: Другасная дарога
1259 unclassified: Дарога раённага значэньня
1260 track: Грунтовая дарога
1261 bridleway: Дарога для коней
1262 cycleway: Роварная дарога
1263 footway: Пешаходная дарога
1267 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1271 - крэславы пад’ёмнік
1278 admin: Адміністрацыйная мяжа
1281 golf: Поле для гольфу
1287 retail: Гандлёвы раён
1288 industrial: Прамысловы раён
1289 commercial: Камэрцыйны раён
1295 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1298 pitch: Спартовая пляцоўка
1299 centre: Спартовы цэнтар
1301 military: Вайсковая тэрыторыя
1305 building: Значны будынак
1306 station: Чыгуначная станцыя
1310 tunnel: Пункцір = тунэль
1311 bridge: Чорная лінія = мост
1312 private: Прыватны доступ
1313 destination: Мэтавы доступ
1314 construction: Будаўніцтва дарогаў
1317 title: Маеце пытаньні?
1320 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1321 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1322 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1323 з пазначэньнямі часу)
1324 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1325 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1327 visibility_help: што гэта азначае?
1330 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1331 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1332 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1333 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1335 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1336 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1337 чаргу для іншых удзельнікаў.
1338 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1339 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1340 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1341 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1342 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1343 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1345 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1346 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1347 visibility_help: што гэта азначае?
1351 title: Прагляд трэку %{name}
1352 heading: Прагляд трэку %{name}
1354 filename: 'Назва файла:'
1356 uploaded: 'Загружаны:'
1358 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1361 owner: 'Уладальнік:'
1362 description: 'Апісаньне:'
1365 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1366 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1367 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1368 visibility: 'Бачнасьць:'
1370 showing_page: Старонка %{page}
1375 other: '%{count} пункты'
1377 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1378 view_map: Прагляд мапы
1379 edit_map: Рэдагаваць мапу
1381 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1383 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1387 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1388 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1389 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1390 upload_trace: Загрузіць трэк
1392 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1394 made_public: Трэк зроблены публічным
1396 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1398 heading: GPX-сховішча адключанае
1399 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1402 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1403 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1405 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1406 каб даведацца болей.
1407 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1408 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1409 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1412 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1413 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1414 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1415 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1416 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1417 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1418 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1419 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1420 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1421 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1423 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1426 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1428 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1430 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1431 key: 'Ключ спажыўца:'
1432 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1433 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1434 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1435 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1436 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1437 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1438 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1440 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1441 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1442 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1443 application: Назва дастасаваньня
1446 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1447 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1448 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1449 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1450 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1451 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1453 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1455 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1457 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1459 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1461 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1464 title: Зарэгістравацца
1465 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1467 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1468 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1469 display name: 'Бачнае імя:'
1470 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1471 яго потым ў Вашых наладах.
1472 continue: Зарэгістравацца
1473 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1477 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1478 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1479 consider_pd_why: што гэта?
1480 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1481 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1483 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1484 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1485 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1489 rest_of_world: Астатні сьвет
1491 title: Няма такога карыстальніка
1492 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1493 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1494 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1496 my diary: Мой дзёньнік
1497 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1498 my edits: Мае рэдагаваньні
1499 my traces: Мае трэкі
1500 my settings: Мае налады
1501 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1502 blocks by me: Заблякаваныя мной
1503 send message: Адаслаць паведамленьне
1507 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1508 add as friend: Дадаць у сябры
1509 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1510 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1511 ct undecided: Нявырашана
1512 ct declined: Адхіленыя
1513 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1514 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1515 created from: 'Створана з:'
1517 spam score: 'Адзнака спаму:'
1518 description: Апісаньне
1519 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1521 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1522 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1524 administrator: Надаць правы адміністратара
1525 moderator: Надаць правы мадэратара
1527 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1528 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1529 block_history: Актыўныя блякаваньні
1530 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1531 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1532 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1533 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1534 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1535 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1536 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1537 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1538 confirm: Пацьвердзіць
1540 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1542 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1546 heading: Карыстальнікі
1548 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1549 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1550 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1551 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1552 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1553 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1554 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1556 title: Рахунак заблякаваны
1557 heading: Рахунак заблякаваны
1559 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1562 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1563 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1564 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1566 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1567 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1568 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1569 confirm: Пацьвердзіць
1570 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1571 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1573 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1574 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1575 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1576 confirm: Пацьвердзіць
1577 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1578 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1581 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1582 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1584 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1586 back: Вярнуцца да сьпісу
1588 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1589 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1590 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1592 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1593 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1594 back: Паказаць усе блякаваньні
1596 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1597 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1598 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1600 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1601 back: Паказаць усе блякаваньні
1603 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1604 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1607 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1608 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1609 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1611 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1613 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1614 success: Блякаваньне абноўленае.
1616 title: Блякаваньні ўдзельніка
1617 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1618 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1620 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1621 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1622 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1623 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1624 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1626 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1628 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1629 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1630 time_past_html: Скончылася %{time}.
1633 one: '%{count} гадзіна'
1634 few: '%{count} гадзіны'
1635 other: '%{count} гадзінаў'
1637 title: Блякаваньні для %{name}
1638 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1639 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1641 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1642 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1643 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1645 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1646 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1651 confirm: Вы ўпэўнены?
1652 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1653 back: Паказаць усе блякаваньні
1654 revoker: 'Адклікаўшы:'
1655 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1658 not_revoked: (не адкліканае)
1663 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1664 creator_name: Стваральнік
1665 reason: Прычына блякаваньня
1667 revoker_name: Адкліканае
1671 cycle_map: Роварная мапа
1672 transport_map: Транспартная мапа
1676 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1677 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня