1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Overfør GPX-fil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
170 new_email: Ny e-mailadresse
172 display_name: offentligt synlige brugernavn
173 description: Profilbeskrivelse
176 languages: Foretrukne sprog
177 preferred_editor: Foretrukken editor
178 pass_crypt: Adgangskode
179 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
183 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
185 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
187 tagstring: kommasepareret
189 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
190 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
191 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
192 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
194 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
196 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
197 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
198 for yderligere information.
199 new_email: (vises aldrig offentligt)
201 distance_in_words_ago:
203 one: omkring 1 time siden
204 other: omkring %{count} timer siden
206 one: omkring 1 måned siden
207 other: omkring %{count} måneder siden
209 one: omkring 1 år siden
210 other: omkring %{count} år siden
212 one: næsten 1 år siden
213 other: næsten %{count} år siden
214 half_a_minute: for et halvt minut siden
216 one: mindre end 1 sekund siden
217 other: mindre end %{count} sekunder siden
219 one: mindre end et minut siden
220 other: mindre end %{count} minutter siden
223 other: over %{count} år siden
226 other: '%{count} sekunder siden'
229 other: '%{count} minutter siden'
232 other: '%{count} dage siden'
235 other: '%{count} måneder siden'
238 other: '%{count} år siden'
240 default: Standard (nuværende %{name})
243 description: iD (redigér i browseren)
246 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
270 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
272 opened: ny bemærkning (nær %{place})
273 commented: ny kommentar (nær %{place})
274 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
275 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
278 full: Fuld bemærkning
282 title: Slet min konto
283 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
284 delete_account: Slet konto
285 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
286 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
287 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
288 hjemmeposition vil blive slettet.
289 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
290 kan herefter blive brugt af andre konti.
291 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
292 selv efter din konto er blevet slettet:'
293 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
295 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
296 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
297 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
298 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
299 ikke længere blive vist.
300 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
301 rettesæt, vil disse blive gemt.
302 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
303 confirm_delete: Er du sikker?
308 my settings: Mine indstillinger
309 current email address: Nuværende e-mailadresse
310 external auth: Ekstern godkendelse
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: Offentlig redigering
322 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
323 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
324 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
325 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
326 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
327 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
328 nu offentlige som standard.</li></ul>
330 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
331 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
332 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
333 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
334 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
335 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
336 fælleseje/uden ophavsret.
337 link text: hvad er dette?
338 save changes button: Gem ændringer
339 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
340 delete_account: Slet konto
342 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
343 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
344 success: Brugerinformation opdateret.
346 success: Kontoen er bleget slettet.
350 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
351 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
352 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
353 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
354 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
355 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title: 'Ændringssæt: %{id}'
373 belongs_to: Forfatter
374 node: Punkter (%{count})
375 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
377 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
378 relation: Relationer (%{count})
379 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
380 comment: Kommentarer (%{count})
381 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 changesetxml: XML for ændringssæt
385 osmchangexml: XML for osmChange
387 title: Ændringssæt %{id}
388 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
389 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
390 discussion: Diskussion
391 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
394 title_html: 'Punkt: %{name}'
395 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
397 title_html: 'Vej: %{name}'
398 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
402 other: '%{count} punkter'
404 one: del af vejen %{related_ways}
405 other: del af vejene %{related_ways}
407 title_html: 'Relation: %{name}'
408 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
412 other: '%{count} medlemmer'
414 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
420 entry_html: Relation %{relation_name}
421 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
424 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
429 changeset: ændringssæt
433 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
438 changeset: ændringssæt
441 redaction: Omarbejdelse %{id}
442 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
443 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
449 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
450 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
452 load_data: Indlæs data
457 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
458 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
459 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
460 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
461 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
462 telephone_link: Ring til %{phone_number}
463 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
464 email_link: E-mail %{email}
466 title: 'Bemærkning: %{id}'
467 new_note: Ny bemærkning
468 description: Beskrivelse
469 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
470 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
471 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
472 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 report: rapportere denne bemærkning
483 title: Find kortobjekter
484 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
485 nearby: Kortobjekter i nærheden
486 enclosing: Omgivende kortobjekter
488 changeset_paging_nav:
489 showing_page: Side %{page}
494 no_edits: (ingen ændringer)
495 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
504 title_user: Ændringssæt af %{user}
505 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
506 title_friend: Ændringssæt af mine venner
507 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
508 empty: Ingen ændringssæt fundet.
509 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
510 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
511 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
512 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
513 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
514 load_more: Indlæs mere
516 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
520 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
521 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
523 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
525 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
526 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
528 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
532 km away: '%{count}km væk'
533 m away: '%{count}m væk'
535 your location: Din position
536 nearby mapper: Bruger i nærheden
539 title: Min kontrolpanel
540 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
542 edit_your_profile: Rediger din profil
543 my friends: Mine venner
544 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
545 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
546 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
548 friends_changesets: venners ændringssæt
549 friends_diaries: venners blogindlæg
550 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
551 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
554 title: Nyt blogindlæg
557 use_map_link: Brug kort
560 title_friends: Venners blogs
561 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
562 user_title: Blog for %{user}
563 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
565 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
567 no_entries: Ingen blogindlæg
568 recent_entries: Seneste blogindlæg
569 older_entries: Ældre indlæg
570 newer_entries: Nyere indlæg
572 title: Rediger blogindlæg
573 marker_text: Placering for blogindlæg
575 title: Blog for %{user} | %{title}
576 user_title: Blog for %{user}
577 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
578 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
581 title: Intet blogindlæg fundet
582 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
583 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
584 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
586 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
587 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
588 comment_link: Kommentér dette indlæg
589 reply_link: Send en besked til forfatteren
591 one: '%{count} kommentar'
592 zero: Ingen kommentarer
593 other: '%{count} kommentarer'
594 edit_link: Rediger dette indlæg
595 hide_link: Skjul dette indlæg
596 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
598 report: Rapporter dette indlæg
600 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
601 hide_link: Skjul denne kommentar
602 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
604 report: Rapporter denne kommentar
611 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
612 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
615 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
617 title: OpenStreetMap-blogindlæg
618 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
620 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
621 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
622 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
623 no_comments: Ingen blogkommentarer
627 newer_comments: Nyere kommentarer
628 older_comments: Ældre kommentarer
633 notice: Applikation registrerad.
636 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
638 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
639 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
640 hvorpå fejlen opstod.
642 title: Adgang forbudt
643 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
644 for administratorer (HTTP 403)
645 internal_server_error:
646 title: Applikationsfejl
647 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
648 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
650 title: Fil ikke fundet
651 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
655 heading: Tilføj %{user} som en ven?
656 button: Tilføj som en ven
657 success: '%{name} er nu din ven!'
658 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
659 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
660 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
661 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
663 heading: Fjern %{user} som ven?
664 button: Fjern som ven
665 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
666 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
670 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
671 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
675 search_osm_nominatim:
679 chair_lift: Stolelift
682 magic_carpet: Trækkende skilift
683 platter: Tallerkenlift
685 station: Svævebanestation
689 aerodrome: Flyveplads
690 airstrip: Landingsbane
691 apron: Lufthavnsforplads
694 helipad: Helikopterplads
695 holding_position: Venteposition
696 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
697 parking_position: Parkeringsposition
701 terminal: Lufthavnsterminal
704 animal_boarding: Dyrepension
705 animal_shelter: Dyreinternat
706 arts_centre: Kunstcenter
712 bicycle_parking: Cykelparkering
713 bicycle_rental: Cykeludlejning
714 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
715 biergarten: Udendørs øludskænkning
717 boat_rental: Bådudlejning
719 bureau_de_change: Vekselkontor
720 bus_station: Busstation
722 car_rental: Biludlejning
723 car_sharing: Delebiler
726 charging_station: Ladestation
727 childcare: Børnepasning
731 college: Videregående uddannelsesinstitution
732 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
733 conference_centre: Konferencecenter
734 courthouse: Retsbygning
735 crematorium: Krematorium
738 drinking_water: Drikkevand
739 driving_school: Køreskole
741 events_venue: Begivenhedsarena
743 ferry_terminal: Færgeterminal
744 fire_station: Brandstation
745 food_court: Food Court
749 grave_yard: Kirkegård
752 hunting_stand: Jagtplatform
754 internet_cafe: Internetcafe
755 kindergarten: Børnehave
756 language_school: Sprogskole
758 loading_dock: Læsserampe
759 love_hotel: Kærlighedshotel
760 marketplace: Markedsplads
761 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
763 money_transfer: Valutaoverførsel
764 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
765 music_school: Musikskole
767 nursing_home: Plejehjem
769 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
770 parking_space: Parkeringsplads
771 payment_terminal: Betalingsterminal
773 place_of_worship: Sted for gudstjenester
776 post_office: Postkontor
779 public_bath: Offentligt bad
780 public_bookcase: Offentlig bogkasse
781 public_building: Offentlig bygning
782 ranger_station: Skovridderbolig
783 recycling: Genbrugsstation
784 restaurant: Restaurant
785 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
789 social_centre: Socialcenter
790 social_facility: Socialforsogsfacilitet
792 swimming_pool: Swimmingpool
794 telephone: Offentlig telefon
798 training: Træningsfacilitet
799 university: Universitet
800 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
801 vending_machine: Automat
803 village_hall: Forsamlingshus
804 waste_basket: Skraldespand
805 waste_disposal: Skraldecontainer
806 waste_dump_site: Affaldsdeponi
807 watering_place: Dyrevandtrug
808 water_point: Vandpunkt
812 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
813 administrative: Administrativ grænse
814 census: Folketællingsgrænse
815 national_park: Nationalpark
816 political: Valggrænse
817 protected_area: Beskyttet område
828 apartments: Lejligheder
834 civic: Offentlig bygning
835 college: Universitetsbygning
836 commercial: Erhvervsbygning
837 construction: Bygning under opførsel
842 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
847 hospital: Sygehusbygning
852 industrial: Industribygning
853 kindergarten: Børnehavebygning
854 manufacture: Fabrikationsbygning
855 office: Kontorbygning
856 public: Offentlig bygning
857 residential: Beboelsesbygning
858 retail: Detailhandelbygning
862 semidetached_house: Rækkehus
863 service: Servicebygning
866 static_caravan: Husvogn
867 temple: Tempelbygning
869 train_station: Jernbanestation
870 university: Universitetsbygning
874 scout: Spejderklubhus
882 caterer: Diner transportable
883 confectionery: Slikbutik
884 dressmaker: Kjolesyerske
885 electrician: Elektriker
886 electronics_repair: Elektronikmekaniker
889 handicraft: Kunsthåndværker
890 hvac: Varme og ventilationsværksted
891 metal_construction: Metalværksted
893 photographer: Fotograf
894 plumber: Blikkenslager
898 stonemason: Stenhugger
900 window_construction: Vinduessnedker
902 "yes": Håndsværksbutik
904 access_point: Redningspunkt
905 ambulance_station: Ambulancestation
906 assembly_point: Mødested
907 defibrillator: Hjertestarter
908 fire_extinguisher: Brandslukker
909 fire_water_pond: Branddam
910 landing_site: Nødlandingsplads
911 life_ring: Redningskrans
913 siren: Varslingssirene
914 suction_point: Beredskabssugepunkt
915 water_tank: Nødvandtank
917 abandoned: Forladt motorvej
919 bus_guideway: Styret busspor
920 bus_stop: Busstoppested
921 construction: Vej under konstruktion
923 crossing: Fodgængerfelt
926 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
927 emergency_bay: Nødvigespor
930 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
931 living_street: Vej med legende børn
934 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
935 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
936 passing_place: Overgang
940 primary: Hovedvej (primærrute)
941 primary_link: Hovedvej (primærrute)
942 proposed: Foreslået vej
944 residential: Vej i byområder
945 rest_area: Rasteplads
947 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
948 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
950 services: Motorvejsserviceområde
951 speed_camera: Fartkamera
954 street_lamp: Gadelygte
956 tertiary_link: Hovedvej
958 traffic_mirror: Trafikspejl
959 traffic_signals: Trafiklys
960 trailhead: Vandrerutestartpunkt
961 trunk: Motortrafikvej
962 trunk_link: Motortrafikvej
963 turning_circle: Vendeplads
964 turning_loop: Vendesløjfe
965 unclassified: Anden vej
968 aircraft: Historisk flyvemaskine
969 archaeological_site: Arkæologisk sted
970 bomb_crater: Historisk bombekrater
971 battlefield: Slagmark
972 boundary_stone: Grænsesten
973 building: Historisk Bygning
975 cannon: Historisk kanon
977 charcoal_pile: Historisk kulbunke
982 heritage: Kulturarvssted
986 memorial: Mindesmærke
987 milestone: Historisk milesten
989 mine_shaft: Mineskakt
991 railway: Historisk jernbane
992 roman_road: Romersk vej
998 wayside_chapel: Vejkirke
999 wayside_cross: Vejkors
1000 wayside_shrine: Vejside helligdom
1002 "yes": Historisk plads
1006 allotments: Kolonihaver
1007 aquaculture: Akvakultur
1009 brownfield: Tidligere industriområde
1010 cemetery: Begravelsesplads
1011 commercial: Erhvervsområde
1012 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1013 construction: Byggeplads
1014 farmland: Landbrugsjord
1015 farmyard: Gårdsplads
1019 greenfield: Ikke-udviklet område
1020 industrial: Industriområde
1021 landfill: Losseplads
1023 military: Militært område
1026 plant_nursery: Planteskole
1027 quarry: Stenbrud/grusgrav
1029 recreation_ground: Rekreativt område
1030 religious: Religiøs jordsstykke
1031 reservoir: Reservoir
1032 reservoir_watershed: Vandreservoir
1033 residential: Boligområde
1034 retail: Detailhandelsområde
1035 village_green: Forte
1037 "yes": Arealanvendelse
1039 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1040 amusement_arcade: Spillehal
1041 bandstand: Orkesterpavillon
1042 beach_resort: Badestrand
1043 bird_hide: Fugleskjul
1044 bleachers: Lægtepladser
1045 bowling_alley: Bowlinghal
1046 common: Fælles arealer
1050 fishing: Fiskeriområde
1051 fitness_centre: Motionscenter
1052 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1054 golf_course: Golfbane
1055 horse_riding: Ridning
1056 ice_rink: Skøjtebane
1058 miniature_golf: Minigolf
1059 nature_reserve: Naturreservat
1060 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1062 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1064 playground: Legeplads
1065 recreation_ground: Rekreativt område
1069 sports_centre: Sportscenter
1071 swimming_pool: Svømmebasin
1073 water_park: Vandland
1077 advertising: Reklame
1079 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1088 clearcut: Renafdriftsområde
1089 communications_tower: Kommunikationstårn
1092 dolphin: Fortøjningspæl
1096 gasometer: Gasometer
1100 manhole: Brønddæksel
1103 mineshaft: Mineskakt
1104 monitoring_station: Overvågningsstation
1105 petroleum_well: Oliebrønd
1107 pipeline: Rørledning
1108 pumping_station: Pumpestation
1109 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1111 snow_cannon: Snekanon
1113 storage_tank: Lagertank
1114 street_cabinet: Gadeskab
1115 surveillance: Overvågning
1118 utility_pole: Elmast
1119 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1120 watermill: Vandmølle
1121 water_tap: Vandaftapning
1122 water_tower: Vandtårn
1124 water_works: Vandværk
1127 "yes": Menneskeskabt
1129 airfield: Militær flyveplads
1132 checkpoint: Kontrolpost
1139 bare_rock: Blottet klippe
1143 cave_entrance: Huleindgang
1145 coastline: Kystlinje
1153 grassland: Græsslette
1156 hot_spring: Varm kilde
1185 "yes": Naturseværdighed
1188 administrative: Administration
1189 advertising_agency: Reklamebureau
1191 association: Forening
1193 diplomatic: Diplomatkontor
1194 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1195 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1196 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1197 estate_agent: Ejendomsmægler
1198 financial: Finanskontor
1199 government: Statsligt kontor
1200 insurance: Forsikringskontor
1203 logistics: Logistikkontor
1204 newspaper: Avisredaktion
1205 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1207 religion: Trossamfundsadministration
1208 research: Udviklingskontor
1209 tax_advisor: Skatterådgiver
1210 telecommunication: Telekommunikationskontor
1211 travel_agent: Rejsebureau
1214 allotments: Kolonihaver
1215 archipelago: Øgruppe
1217 city_block: Bykvarter
1226 isolated_dwelling: Enlig bolig
1228 municipality: Kommune
1229 neighbourhood: Kvarter
1231 postcode: Postnummer
1243 abandoned: Nedlagt jernbane
1244 buffer_stop: sporstopper
1245 construction: Jernbane under konstruktion
1246 disused: Nedlagt jernbane
1247 funicular: Kabelbane
1249 junction: Jernbaneovergang
1250 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1252 miniature: Miniature jernbane
1254 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1255 platform: Jernbaneperron
1256 preserved: Bevaret jernbane
1257 proposed: Foreslået jernbane
1259 spur: Jernbanesidespor
1260 station: Jernbanestation
1261 stop: Jernbanestation
1262 subway: Undergrundsbane
1263 subway_entrance: Undergrundsindgang
1266 tram_stop: Sporvognsstoppested
1267 turntable: Drejeskive
1268 yard: Jernbaneterræn
1270 agrarian: Grovvareforretning
1271 alcohol: Spiritusforretning
1272 antiques: Antikviteter
1273 appliance: Hvidevareforretning
1275 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1276 bag: Taskeforretning
1278 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1279 beauty: Skønhedssalon
1280 bed: Sengeforretning
1281 beverages: Drikkevareforretning
1282 bicycle: Cykelhandel
1283 bookmaker: Boghandler
1288 car_parts: Bilreservedele
1289 car_repair: Bilværksted
1291 charity: Velgørenhedsbutik
1292 cheese: Osteforhandler
1294 chocolate: Chokolade
1296 coffee: Kaffeforhandler
1297 computer: Computerforretning
1298 confectionery: Slikbutik
1301 cosmetics: Kosmetikforretning
1302 craft: Hobbyforhandler
1303 curtain: Gardinforretning
1305 deli: Delikatessebutik
1306 department_store: Varehus
1307 discount: Tilbudsbutik
1308 doityourself: Gør-det-selv butik
1309 dry_cleaning: Renseri
1310 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1311 electronics: Elektronikforretning
1313 estate_agent: Ejendomsmægler
1314 fabric: Stofforretning
1317 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1318 florist: Blomsterhandler
1319 food: Fødevarehandel
1320 frame: Rammeforhanlder
1321 funeral_directors: Begravelsesforretning
1323 garden_centre: Havecenter
1327 greengrocer: Grønthandler
1330 hardware: Byggemarked
1331 health_food: Helskostforetning
1332 hearing_aids: Høreapparater
1333 herbalist: Urteforretning
1335 houseware: Køkkenudstyr
1337 interior_decoration: Indretning
1340 kitchen: Køkkenbutik
1346 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1347 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1348 money_lender: Pengeudlåner
1349 motorcycle: Motorcykelbutik
1350 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1351 music: Musikforretning
1352 musical_instrument: Musikforretning
1353 newsagent: Bladkiosk
1354 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1356 organic: Økologisk fødevarebutik
1357 outdoor: Udendørs butik
1359 pastry: Wienerbrødsbager
1360 pawnbroker: Pantelåner
1361 perfumery: Parfumeri
1363 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1365 seafood: Fisk og skaldyr
1366 second_hand: Genbrugsbutik
1367 sewing: Syforretning
1369 sports: Sportsforretning
1370 stationery: Papirvarehandel
1371 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1372 supermarket: Supermarked
1377 tobacco: Tobaksbutik
1379 travel_agency: Rejsebureau
1382 variety_store: Stormagasin
1383 video: Videoforretning
1384 video_games: Videospilsforhandler
1385 wholesale: Engrosforretning
1389 alpine_hut: Bjerghytte
1390 apartment: Ferielejlighed
1392 attraction: Seværdighed
1393 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1395 camp_pitch: Teltplads
1396 camp_site: Lejrplads
1397 caravan_site: Campingplads
1400 guest_house: Guesthouse (hotel)
1403 information: Turistinformation
1406 picnic_site: Picnicsted
1407 theme_park: Forlystelsespark
1408 viewpoint: Udsigtspunkt
1409 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1412 building_passage: Bygningspassage
1416 artificial: Kunstig vandvej
1420 derelict_canal: Nedlagt kanal
1425 lock_gate: Sluseport
1432 weir: Overløbsdæmning
1436 level3: Regionsgrænse
1437 level4: Regionsgrænse
1438 level5: Regionsgrænse
1439 level6: Kommunegrænse
1440 level7: Kommunegrænse
1442 level9: Bydelsgrænse
1443 level10: Sognegrænse
1444 level11: Nabolagsgrænse
1450 no_results: Ingen resultater fundet
1451 more_results: Flere resultater
1455 select_status: Vælg status
1456 select_type: Vælg type
1457 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1458 reported_user: Rapporteret bruger
1459 not_updated: Ikke opdateret
1461 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1462 user_not_found: Brugeren findes ikke
1463 issues_not_found: Sag ikke fundet
1466 last_updated: Sidst opdateret
1467 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1468 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1469 link_to_reports: Vis rapporter
1472 other: '%{count} rapporter'
1473 reported_item: Rapporteret element
1479 new_report: Din rapport blev registreret
1480 successful_update: Din rapport er opdateret
1481 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1483 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1485 zero: Ingen rapporter
1487 other: '%{count} rapporter'
1488 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1489 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1490 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1494 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1495 read_reports: Læse rapporter
1496 new_reports: Nye rapporter
1497 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1498 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1499 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1501 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1503 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1505 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1507 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1508 reassign_param: Tildel sagen igen?
1510 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1513 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1514 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1517 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1518 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1521 title_html: Rapport %{link}
1522 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1524 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1525 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1526 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1527 fra andre af fællesskabets medlemmer
1528 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1532 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1533 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1534 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1537 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1538 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1539 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1542 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1543 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1544 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1545 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1548 spam_label: Denne bemærkning er spam
1549 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1550 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1553 successful_report: Din rapport blev registreret
1554 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1557 alt_text: OpenStreetMap-logo
1558 home: Gå til hjemmeposition
1561 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1562 sign_up: Opret konto
1563 start_mapping: Begynd kortlægningen
1564 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1570 export_data: Eksporter data
1571 gps_traces: GPS-spor
1572 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1573 user_diaries: Brugerblogs
1574 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1575 edit_with: Redigér med %{editor}
1576 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1577 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1578 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1579 at bruge under en åben licens.
1580 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1581 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1583 partners_ucl: University College London
1584 partners_fastly: Fastly
1585 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1586 partners_partners: partnere
1587 tou: Vilkår for anvendelse
1588 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1589 databasevedligeholdelse.
1590 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1591 af database vedligeholdelse.
1592 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1595 copyright: Ophavsret
1596 communities: Fællesskaber
1597 community: Fællesskabet
1598 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1599 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1601 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1603 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1605 learn_more: Lær mere
1608 diary_comment_notification:
1609 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1611 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1613 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1615 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1616 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1617 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1618 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1619 message_notification:
1620 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1622 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1624 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1626 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1627 forfatteren på %{replyurl}
1628 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1629 til forfatteren på %{replyurl}
1630 friendship_notification:
1632 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1633 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1634 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1635 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1636 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1637 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1639 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1640 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1641 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1642 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1645 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1646 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1647 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1648 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1651 loaded_successfully:
1652 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1653 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1654 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1656 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1658 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1659 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1660 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1661 link for at bekræfte din konto:'
1662 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1663 så du kan komme godt i gang.
1665 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1667 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1668 på %{server_url} til %{new_address}.
1669 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1672 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1674 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1675 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1676 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1678 note_comment_notification:
1679 anonymous: En anonym bruger
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1683 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1684 du er interesseret i'
1685 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1687 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1689 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1690 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1691 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1692 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1697 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1698 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1700 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1701 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1702 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1703 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1705 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1707 du er interesseret i'
1708 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1710 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1711 i nærheden af %{place}.'
1712 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1713 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1714 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1715 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1716 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1717 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1718 changeset_comment_notification:
1722 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1723 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1724 du er interesseret i'
1725 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1727 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1729 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1730 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1731 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1732 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1733 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1734 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1735 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1736 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1737 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1738 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1739 %{url} og klikke "Afmeld".
1740 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1741 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1744 heading: Tjek din e-mail!
1745 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1746 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1747 vil kunne starte kortlægningen.
1748 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1751 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1752 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1753 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1754 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1755 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1757 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1759 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1760 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1763 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1764 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1765 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1766 resend_success_flash:
1767 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1768 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1769 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1770 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1771 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1775 my_inbox: Min indbakke
1776 my_outbox: Min udbakke
1777 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1779 one: '%{count} nye besked'
1780 other: '%{count} nye beskeder'
1782 one: '%{count} gammel besked'
1783 other: '%{count} gamle beskeder'
1787 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1788 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1789 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1791 unread_button: Marker som ulæst
1792 read_button: Marker som læst
1794 destroy_button: Slet
1797 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1800 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1802 message_sent: Besked sendt
1803 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1804 før du forsøger at sende flere.
1806 title: Ingen besked fundet
1807 heading: Ingen besked fundet
1808 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1811 my_inbox: Min indbakke
1812 my_outbox: Min udbakke
1814 one: Du har %{count} sendt besked
1815 other: Du har %{count} sendte beskeder
1819 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1820 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1821 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1823 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1824 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1825 bruger for at svare.
1832 unread_button: Marker som ulæst
1833 destroy_button: Slet
1836 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1837 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1838 den korrekte bruger for at svare.
1839 sent_message_summary:
1840 destroy_button: Slet
1842 as_read: Besked markeret som læst
1843 as_unread: Besked markeret som ulæst
1845 destroyed: Besked slettet
1848 title: Glemt adgangskode
1849 heading: Glemt adgangskode?
1850 email address: 'E-mailadresse:'
1851 new password button: Nulstil adgangskode
1852 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1853 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1854 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1855 snart indstille en ny.
1856 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1858 title: Nulstil adgangskode
1859 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1860 reset: Nulstil adgangskode
1861 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1862 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1865 title: Mine alternativer
1866 preferred_editor: Foretrukken editor
1867 preferred_languages: Foretrukne sprog
1868 edit_preferences: Rediger alternativer
1870 title: Rediger alternativer
1871 save: Opdater alternativer
1874 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1875 update_success_flash:
1876 message: Alternativer opdateret.
1879 title: Rediger profil
1880 save: Opdater profil
1884 gravatar: Brug Gravatar
1885 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1886 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1887 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1888 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1889 new image: Tilføj et billede
1890 keep image: Behold det nuværende billede
1891 delete image: Fjern det nuværende billede
1892 replace image: Erstat det aktuelle billede
1893 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1894 home location: Hjemmeposition
1895 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1896 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1898 success: Profil opdateret.
1899 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1904 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1905 password: 'Adgangskode:'
1906 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1908 lost password link: Glemt din adgangskode?
1909 login_button: Log på
1910 register now: Registrér nu
1911 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1912 og din adgangskode:'
1913 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1914 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1915 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1916 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1917 no account: Har du ingen konto?
1918 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1919 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1920 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1921 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1922 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1925 title: Log på med OpenID
1926 alt: Log på med en OpenID-URL
1928 title: Log på med Google
1929 alt: Log på med et Google OpenID
1931 title: Log på med Facebook
1932 alt: Log på med en Facebook-konto
1934 title: Log på med Windows Live
1935 alt: Log på med en Windows Live-konto
1937 title: Log ind med GitHub
1938 alt: Log ind med en GitHub-konto
1940 title: Log ind med Wikipedia
1941 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1943 title: Log på med Wordpress
1944 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1946 title: Log på med AOL
1947 alt: Log på med et AOL OpenID
1950 heading: Log af fra OpenStreetMap
1951 logout_button: Log af
1953 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1955 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1960 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1961 headings: Overskrifter
1963 subheading: Underoverskrift
1964 unordered: Usorteret liste
1965 ordered: Sorteret liste
1975 preview: Forhåndsvisning
1979 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1980 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1981 og hardware-enheder'
1982 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1983 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1985 local_knowledge_title: Lokal viden
1986 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1987 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1988 at OSM er præcist og ajourført.
1989 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1990 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1991 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1992 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1993 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1994 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1995 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1996 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1997 open_data_title: Åbne Data
1999 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
2000 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2001 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2002 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
2003 legal_title: Juridisk
2005 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
2006 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
2007 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
2008 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
2009 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
2010 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
2011 registreret af OSMF</a>."
2012 partners_title: Partnere
2015 title: Om denne oversættelse
2016 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2017 har den engelske tekst forrang.
2018 english_link: den engelske originaltekst
2020 title: Om denne side
2021 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2022 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2024 native_link: den danske udgave
2025 mapping_link: begynde kortlægningen
2027 title_html: Ophavsret og licens
2029 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2030 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2031 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2032 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2033 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2034 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2035 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2036 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2037 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2038 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2039 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2040 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2041 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2042 gøre følgende to ting:'
2045 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
2046 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
2048 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2049 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2050 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2051 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2052 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2053 for kildeangivelse</a>.
2054 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2055 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2056 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2057 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2058 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2059 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2060 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2061 kreditten i hjørnet af kortet.
2062 attribution_example:
2063 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2064 title: Eksempel på kildeangivelse
2065 more_title_html: Læs mere
2067 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2068 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2070 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2071 gratis kort-API til tredjeparter.
2073 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2074 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2075 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2076 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2077 contributors_intro_html: |-
2078 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2079 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2080 og andre kilder, blandt dem:
2081 contributors_at_html: |-
2082 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2083 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2084 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2085 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2086 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2087 contributors_au_html: |-
2088 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2089 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2090 licenseret af Commonwealth of Australia under
2091 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2092 contributors_ca_html: |-
2093 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2094 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2095 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2096 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2098 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2099 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2100 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2101 contributors_fr_html: |-
2102 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2103 Direction Générale des Impôts.
2104 contributors_nl_html: |-
2105 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2106 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2107 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2108 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2109 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2111 contributors_si_html: |-
2112 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2113 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2114 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2115 (offentlig information Slovenien).
2116 contributors_es_html: |-
2117 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2118 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2119 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2120 contributors_za_html: |-
2121 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2122 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2123 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2124 contributors_gb_html: |-
2125 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2126 Survey data © Crown copyright and database right
2128 contributors_footer_1_html: |-
2129 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2130 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2131 contributors_footer_2_html: |-
2132 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2133 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2134 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2135 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2136 infringement_1_html: |-
2137 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2138 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2139 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2140 infringement_2_html: |-
2141 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2142 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2143 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2144 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2145 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2146 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2147 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2148 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2150 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2151 har deaktiveret Javascript.
2152 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2153 permalink: Permalink
2154 shortlink: Kort link
2155 createnote: Tilføj en bemærkning
2157 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2159 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2160 og fjernbetjening er aktiveret
2162 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2163 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2164 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2165 user_page_link: brugerside
2166 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2167 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2168 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2172 area_to_export: Område som skal eksporteres
2173 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2174 format_to_export: Format for eksport
2175 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2176 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2177 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2179 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2180 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2182 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2183 de kilder, der er anført nedenfor:'
2184 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2185 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2186 kilder til bulk data-downloads:'
2189 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2193 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2195 title: Geofabrik Downloads
2196 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2200 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2203 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2204 options: Indstillinger
2208 image_size: Billedstørrelse
2210 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2212 longitude: 'Længde:'
2214 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2215 export_button: Eksportér
2217 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2219 title: Hvordan man kan hjælpe
2221 title: Deltag i fællesskabet
2222 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2223 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2224 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2227 instructions_html: |-
2228 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2229 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2231 title: Andre bekymringer
2232 explanation_html: |-
2233 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2234 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2235 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2238 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2239 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2243 title: Velkommen til OpenStreetMap
2244 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2247 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2248 title: Hjælp for nybegyndere
2249 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2252 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2255 title: Mailinglister
2256 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2257 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2260 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2263 title: Fællesskabs-forum
2264 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2267 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2270 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2271 baserede kort og andre tjenester.
2273 title: Til organisationer
2274 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2275 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2277 title: OpenStreetMap Wiki
2278 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2280 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2281 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2282 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2283 applikationen til Mac og Windows</a>.
2284 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2285 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2286 alternativer her</a>.
2288 search_results: Søgeresultater
2292 get_directions: Få rutevejledninger
2293 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2296 where_am_i: Hvor er dette?
2297 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2299 reverse_directions_text: Vend retningen om
2305 trunk: Motortrafikvej
2306 primary: Hovedvej (primærrute)
2307 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2308 unclassified: Anden vej
2312 cycleway_national: National cykelsti
2313 cycleway_regional: Regional cykelsti
2314 cycleway_local: Lokal cykelsti
2317 subway: Undergrundsbane
2330 admin: Administrativ grænse
2335 resident: Boligområde
2340 retail: Detailhandelsområde
2341 industrial: Industriområde
2342 commercial: Erhvervsområde
2348 brownfield: Tidligere industriområde
2349 cemetery: Begravelsesplads
2350 allotments: Kolonihaver
2352 centre: Sportscenter
2353 reserve: Naturreservat
2354 military: Militært område
2358 building: Vigtig bygning
2363 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2364 bridge: Sort kant = bro
2365 private: Privat adgang
2366 destination: Ærindekørsel tilladt
2367 construction: Veje under konstruktion
2368 bicycle_shop: Cykelhandler
2369 bicycle_parking: Cykelparkering
2373 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2374 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2375 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2377 title: Hvad kortet indholder
2379 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2380 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2381 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2383 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2384 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2385 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2386 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2388 title: Grundlæggende begreber
2389 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2390 bidrage til OpenStreetMap.
2391 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2392 der kan bruges til at redigere kortet.
2393 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2394 restaurant eller et træ.
2395 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2396 vej, en å eller en bygning.
2397 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2398 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2402 paragraph_1_html: |-
2403 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2404 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2405 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2406 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2407 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2410 paragraph_1_html: |-
2411 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2412 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2413 start_mapping: Begynd at kortlægge
2415 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2416 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2417 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2419 paragraph_2_html: |-
2420 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2421 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2422 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2426 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2427 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2429 title: Lokalafdelinger
2430 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2431 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2432 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2433 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2434 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2435 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2436 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2438 title: Andre grupper
2439 about_html: Det er ikke altid nødvendigt at oprette lokalafdelinger. Mange
2440 grupper eksisterer succesfuldt som uformelle samlinger af mennesker eller
2441 mere faste fællesskabsgrupper. Enhver kan skabe eller blive medlem af en
2442 sådan. Læs mere på <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">wiki-siden
2443 for fællesskaber</a>.
2446 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2447 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2448 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2449 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2450 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2452 upload_trace: Overfør GPS-spor
2453 visibility_help: hvad betyder det her?
2455 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2457 upload_trace: Overfør GPS-spor
2458 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2459 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2460 når det er færdiggjort.
2461 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2462 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2464 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2465 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2466 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2467 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2471 title: Redigerer spor %{name}
2472 heading: Redigerer spor %{name}
2473 visibility_help: hvad betyder det her?
2475 updated: Spor opdateret
2479 title: Viser spor %{name}
2480 heading: Viser spor %{name}
2482 filename: 'Filnavn:'
2484 uploaded: 'Overført:'
2486 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2487 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2491 description: 'Beskrivelse:'
2494 edit_trace: Redigér dette spor
2495 delete_trace: Slet dette spor
2496 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2497 visibility: 'Synlighed:'
2498 confirm_delete: Slet dette spor?
2500 showing_page: Side %{page}
2507 other: '%{count} punkter'
2509 trace_details: Vis spordetaljer
2511 edit_map: Redigér kort
2513 identifiable: IDENTIFICERBAR
2519 public_traces: Offentlige GPS-spor
2520 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2521 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2522 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2523 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2524 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2525 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2526 upload_trace: Overfør et spor
2527 all_traces: Alle GPS-spor
2528 my_traces: Mine spor
2529 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2530 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2532 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2534 made_public: Spor gjort offentlig
2536 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2539 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2540 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2541 tidspunkt ikke tilgængeligt
2543 title: OpenStreetMap GPS-spor
2545 description_with_count:
2546 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2547 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2548 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2550 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2552 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2553 cookies før du fortsætter.
2555 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2557 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2558 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2559 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2561 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2562 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2563 men du skal læse dem.
2565 account_settings: Kontoindstillinger
2566 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2567 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2568 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2571 title: Tillad adgang til din konto
2572 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2573 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2574 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2575 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2576 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2577 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2578 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2579 allow_write_api: ændre kortet.
2580 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2581 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2582 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2583 grant_access: Tillad adgang
2585 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2586 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2587 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2589 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2590 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2591 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2593 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2595 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2597 read_prefs: Læse brugeralternativer
2598 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2599 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2600 write_api: Ændre kortet
2601 read_gpx: Læse private GPS-spor
2602 write_gpx: Overføre GPS-spor
2603 write_notes: Ændre bemærkninger
2604 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2605 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2608 title: Registrere en ny applikation
2610 title: Redigere din applikation
2612 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2613 key: 'Forbrugernøgle:'
2614 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2615 url: 'Request Token URL:'
2616 access_url: 'Access Token URL:'
2617 authorize_url: 'Godkend URL:'
2618 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2619 edit: Redigér detaljer
2621 confirm: Er du sikker?
2622 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2624 title: Mine OAuth detaljer
2625 my_tokens: Mine godkendte programmer
2626 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2627 application: Programnavn
2629 revoke: Tilbagekald!
2630 my_apps: Mine klientprogrammer
2631 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2632 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2633 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2635 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2636 register_new: Registrer dit program
2638 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2640 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2642 flash: Registrering af informationen lykkedes
2644 flash: Opdateret klientoplysninger
2646 flash: Annulerede klient programmets registrering
2647 oauth2_applications:
2649 title: Mine klient-applikationer
2650 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2651 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2652 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2653 new: Registrer ny applikation
2655 permissions: Tilladelser
2659 confirm_delete: Slete denne applikation?
2661 title: Registrere en ny applikation
2663 title: Rediger din applikation
2667 confirm_delete: Slet denne applikation?
2668 client_id: Klient-ID
2669 client_secret: Klient-hemmelighed
2670 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2672 permissions: Tilladelser
2673 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2675 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2676 oauth2_authorizations:
2678 title: Autorisation påkrævet
2679 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2681 authorize: Autoriser
2684 title: Der opstod en fejl
2686 title: Autoriseringskode
2687 oauth2_authorized_applications:
2689 title: Mine autoriserede applikationer
2690 application: Applikation
2691 permissions: Tilladelser
2692 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2694 revoke: Fjern adgang
2695 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2699 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2701 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2702 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2705 header: Fri og redigerbar
2707 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2708 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2709 email address: 'E-mailadresse:'
2710 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2711 display name: 'Vist navn:'
2712 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2713 senere i indstillingerne.
2714 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2715 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2716 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2717 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2718 continue: Opret konto
2719 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2723 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2724 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2725 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2726 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2727 og fremtidige bidrag.
2728 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2729 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2730 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2731 læs og samtyk med vilkårene.
2732 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2733 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2734 for ophavsret (public domain)
2735 consider_pd_why: hvad er dette?
2736 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2737 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2738 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2742 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2743 bidragsydere for at fortsætte.
2744 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2748 rest_of_world: Resten af verden
2749 terms_declined_flash:
2750 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2751 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2752 terms_declined_link: denne wiki-side
2754 title: Ingen sådan bruger
2755 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2756 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2757 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2761 new diary entry: nyt blogindlæg
2762 my edits: Mine redigeringer
2763 my traces: Mine GPS-spor
2764 my notes: Mine bemærkninger
2765 my messages: Mine meddelelser
2766 my profile: Min profil
2767 my settings: Mine indstillinger
2768 my comments: Mine kommentarer
2769 my_preferences: Mine alternativer
2770 my_dashboard: Min kontrolpanel
2771 blocks on me: Mine blokeringer
2772 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2773 edit_profile: Rediger profil
2774 send message: Send besked
2778 notes: Kortbemærkninger
2779 remove as friend: Fjern som ven
2780 add as friend: Tilføj som ven
2781 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2782 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2783 ct undecided: Uafklaret
2784 ct declined: Afslået
2785 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2786 email address: 'E-mailadresse:'
2787 created from: 'Oprettet fra:'
2789 spam score: 'Spambedømmelse:'
2790 description: Beskrivelse
2791 user location: Brugerposition
2793 administrator: Denne bruger er en administrator
2794 moderator: Denne bruger er en moderator
2796 administrator: Giv administrator-adgang
2797 moderator: Giv moderator-adgang
2799 administrator: Fjern administrator-adgang
2800 moderator: Fjern moderator-adgang
2801 block_history: Aktive blokeringer
2802 moderator_history: Uddelte blokeringer
2803 comments: Kommentarer
2804 create_block: Blokér denne bruger
2805 activate_user: Aktivér denne bruger
2806 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2807 confirm_user: Bekræft denne bruger
2808 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2809 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2810 hide_user: Skjul denne bruger
2811 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2812 delete_user: Slet denne bruger
2814 report: Rapporter denne bruger
2816 flash success: Hjemmeposition gemt
2818 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2824 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2825 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2826 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2827 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2828 confirm: Bekræft valgte brugere
2829 hide: Skjul valgte brugere
2830 empty: Ingen brugere fundet
2832 title: Konto suspenderet
2833 heading: Konto suspenderet
2835 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2836 på grund af mistænkelig aktivitet.
2837 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2838 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2841 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2842 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2843 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2844 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2845 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2846 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2848 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2850 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2851 ved hjælp af formularen nedenfor.
2853 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2854 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2855 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2858 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2859 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2860 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2861 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2864 title: Bekræft rolletildeling
2865 heading: Bekræft rolletildeling
2866 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2868 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2869 brugeren og rollen begge er gyldige.
2871 title: Bekræft fratagelse af rolle
2872 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2873 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2875 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2876 brugeren og rollen begge er gyldige.
2879 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2881 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2883 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2884 back: Tilbage til indeks
2886 title: Opretter blokering af %{name}
2887 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2888 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2889 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2890 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2891 på disse meddelelser.
2892 back: Vis alle blokeringer
2894 title: Redigerer blokering af %{name}
2895 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2896 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2897 show: Vis denne blokering
2898 back: Vis alle blokeringer
2900 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2901 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2902 listen over værdier.
2904 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2905 frist til at reagere.
2906 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2908 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2910 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2912 success: Blokering opdateret.
2914 title: Brugerblokeringer
2915 heading: Liste over brugerblokeringer
2916 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2918 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2919 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2920 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2921 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2922 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2923 revoke: Tilbagekald!
2924 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2926 time_future_html: Slutter om %{time}.
2927 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2928 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2930 time_past_html: Sluttede %{time}.
2934 other: '%{count} timer'
2937 other: '%{count} dage'
2940 other: '%{count} uger'
2943 other: '%{count} måneder'
2946 other: '%{count} år'
2948 title: Blokeringer af %{name}
2949 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2950 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2952 title: Blokeringer af %{name}
2953 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2954 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2956 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2957 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2958 created: 'Oprettet:'
2959 duration: 'Varighed:'
2963 revoke: Tilbagekald!
2964 confirm: Er du sikker?
2965 reason: 'Årsag til blokering:'
2966 back: Vis alle blokeringer
2967 revoker: 'Tilbagekalder:'
2968 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2970 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2973 revoke: Tilbagekald!
2975 display_name: Blokkeret bruger
2976 creator_name: Oprettet af
2977 reason: Årsag til blokering
2979 revoker_name: Tilbagekaldt af
2980 showing_page: Side %{page}
2985 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2986 heading: '%{user}s bemærkninger'
2987 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2988 no_notes: Ingen bemærkninger
2990 creator: Oprettet af
2991 description: Beskrivelse
2992 created_at: Oprettet den
2993 last_changed: Sidst ændret
3000 link: Link eller HTML
3002 short_link: Kort link
3005 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3008 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3011 include_marker: Tilføj markør
3012 center_marker: Centrér kortet på markøren
3013 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3014 view_larger_map: Vis større kort
3015 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3017 report_problem: Rapporter et problem
3020 tooltip: Kortsymboler
3021 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3027 title: Vis min placering
3029 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
3030 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3032 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
3033 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3037 cycle_map: Cykelkort
3038 transport_map: Transportkort
3040 opnvkarte: Offentlig transport
3043 notes: Kortbemærkninger
3045 gps: Offentlige GPS-spor
3046 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3048 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
3049 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
3050 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
3051 cyclosm: Kort-fliser af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3052 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
3053 thunderforest: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}'
3054 target='_blank'>Andy Allan</a>
3055 opnvkarte: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3056 hotosm: Kort-fliser af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3057 OpenStreetMap Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3060 edit_tooltip: Rediger kortet
3061 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3062 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3063 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3064 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3065 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3066 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3067 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3074 unhide_comment: fjern skjul
3077 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3078 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3079 en bemærkning for at forklare problemet.
3080 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3081 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3082 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3083 add: Tilføj bemærkning
3085 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3086 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3089 reactivate: Genaktiver
3090 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3092 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3093 skal fjernes, kan du %{link}.
3094 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3095 løse det selv med en kommentar.
3096 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3098 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3099 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3103 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3104 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3105 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3106 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3107 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3108 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3109 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3110 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3111 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3113 directions: Rutevejledning
3115 distance_m: '%{distance}m'
3116 distance_km: '%{distance}km'
3118 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3119 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3121 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3122 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3123 offramp_right: Tag rampen til højre
3124 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3125 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3126 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3127 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3128 på %{name}, mod %{directions}
3129 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3130 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3131 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3133 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3134 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3135 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3136 retning imod %{directions}
3137 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3138 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3139 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3141 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3142 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3143 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3144 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3145 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3146 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3147 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3148 offramp_left: Tag rampen til venstre
3149 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3150 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3151 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3152 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3153 på %{name}, mod %{directions}
3154 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3155 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3156 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3158 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3159 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3161 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3162 retning imod %{directions}
3163 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3164 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3165 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3167 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3168 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3169 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3170 via_point_without_exit: (via punkt)
3171 follow_without_exit: Følg %{name}
3172 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3173 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3174 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3175 start_without_exit: Start på %{name}
3176 destination_without_exit: Nå målet
3177 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3178 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3179 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3180 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3181 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3182 unnamed: unavngiven vej
3183 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3200 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3201 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3202 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3204 directions_from: Rutevejledning herfra
3205 directions_to: Rutevejledning hertil
3206 add_note: Tilføj bemærkning her
3207 show_address: Vis adresse
3208 query_features: Find kortobjekter
3209 centre_map: Centrer kort her
3212 heading: Rediger omarbejdelse
3213 title: Rediger omarbejdelse
3215 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3216 heading: Liste over omarbejdelser
3217 title: Liste over omarbejdelser
3219 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3220 title: Opretter ny omarbejdelse
3222 description: 'Beskrivelse:'
3223 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3224 title: Viser omarbejdelse
3225 user: 'Oprettet af:'
3226 edit: Rediger denne omarbejdelse
3227 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3228 confirm: Er du sikker?
3230 flash: Omarbejdelse oprettet.
3232 flash: Ændringer gemt.
3234 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3235 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3236 flash: Omarbejdelse slettet.
3237 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3239 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3240 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3241 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3242 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})