]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Enable focus outline on More button
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         confirm_delete: N'esteu segur?
311         cancel: Cancel·la
312   accounts:
313     edit:
314       title: Edita el compte
315       my settings: La meva configuració
316       current email address: Adreça electrònica actual
317       external auth: Autenticació externa
318       openid:
319         link text: què és això?
320       public editing:
321         heading: Modificació pública
322         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
323         enabled link text: què és això?
324         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
325           són anònimes.
326         disabled link text: per què no puc editar?
327       contributor terms:
328         heading: Termes de col·laboració
329         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
331         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
332           de col·laboració.
333         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
334           són de domini públic.
335         link text: què és això?
336       save changes button: Desa els canvis
337       delete_account: Suprimeix el compte...
338     go_public:
339       heading: Edició pública
340       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
341         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
342         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
343         de sota.
344       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
345         editar les dades dels mapes.
346       find_out_why: esbrineu per què
347       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
348         fer-se públic.
349       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
350         són públics per defecte.
351       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
352     update:
353       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
354         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
355         nova.
356       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
357     destroy:
358       success: Compte suprimit.
359   browse:
360     created: Creat
361     closed: Tancat
362     created_ago_html: Creat %{time_ago}
363     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
364     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
365     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
366     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
367     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
368     version: Versió
369     in_changeset: Conjunt de canvis
370     anonymous: anònim
371     no_comment: (cap comentari)
372     part_of: Part de
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relació'
375       other: '%{count} relacions'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} via'
378       other: '%{count} vies'
379     download_xml: Baixa l’XML
380     view_history: Mostra l’historial
381     view_details: Mostra els detalls
382     location: 'Ubicació:'
383     changeset:
384       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
385       belongs_to: Autor
386       node: Nodes (%{count})
387       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
388       way: Vies (%{count})
389       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
390       relation: Relacions (%{count})
391       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
392       comment: Comentaris(%{count})
393       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
394       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
395       changesetxml: XML del conjunt de canvis
396       osmchangexml: XML en format osmChange
397       feed:
398         title: Conjunt de canvis %{id}
399         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
400       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
401       discussion: Debat
402       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
403         el conjunt de canvis.
404     node:
405       title_html: 'Node: %{name}'
406       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Via: %{name}'
409       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
410       nodes: Nodes
411       nodes_count:
412         one: '%{count} node'
413         other: '%{count} nodes'
414       also_part_of_html:
415         one: part de la via %{related_ways}
416         other: part de les vies %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relació: %{name}'
419       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
420       members: Membres
421       members_count:
422         one: '%{count} membre'
423         other: '%{count} membres'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
426       type:
427         node: Node
428         way: Via
429         relation: Relació
430     containing_relation:
431       entry_html: Relació %{relation_name}
432       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
433     not_found:
434       title: No s'ha trobat
435       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
436       type:
437         node: node
438         way: via
439         relation: relació
440         changeset: conjunt de canvis
441         note: nota
442     timeout:
443       title: Error d'esgotament del temps d'espera
444       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
445         %{id}.
446       type:
447         node: node
448         way: via
449         relation: relació
450         changeset: conjunt de canvis
451         note: nota
452     redacted:
453       redaction: Redacció %{id}
454       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
455         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
456       type:
457         node: node
458         way: via
459         relation: relació
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
462         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
463         dades de tota manera?
464       load_data: Carregar dades
465       loading: S'està carregant...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetes
468       wiki_link:
469         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
470         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
472       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
473       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
474       telephone_link: Trucar %{phone_number}
475       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
476       email_link: Correu %{email}
477     query:
478       title: Consultar objectes
479       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
480       nearby: Objectes propers
481       enclosing: Objectes envoltants
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Pàgina %{page}
485       next: Següent »
486       previous: « Anterior
487     changeset:
488       anonymous: Anònim
489       no_edits: (no hi ha cap edició)
490       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Desat a
494       user: Usuari
495       comment: Comentari
496       area: Àrea
497     index:
498       title: Conjunts de canvis
499       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
500       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
501       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
502       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
503       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
504       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
505       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
506       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
507       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
508       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
509       load_more: Carrega'n més
510     timeout:
511       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
512         carregar-se.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
516       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
517     comments:
518       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
519     index:
520       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
521       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
522     timeout:
523       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
524         trigat massa a recuperar-se.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km de distància'
528       m away: '%{count}m de distància'
529     popup:
530       your location: La vostra ubicació
531       nearby mapper: Cartògraf proper
532       friend: Amic
533     show:
534       title: El meu tauler
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
536         vostra per veure usuaris propers.'
537       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
538       my friends: Les meves amistats
539       no friends: Encara no has afegit cap amic.
540       nearby users: Altres usuaris propers
541       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
542       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
543       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
544       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
545       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
546   diary_entries:
547     new:
548       title: Entrada de diari nova
549     form:
550       location: Ubicació
551       use_map_link: Useu el mapa
552     index:
553       title: Diaris dels usuaris
554       title_friends: Diaris d'amics
555       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
556       user_title: Diari de %{user}
557       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
558       new: Entrada de diari nova
559       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
560       my_diary: El meu diari
561       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
562       recent_entries: Entrades recents al diari
563       older_entries: Entrades més antigues
564       newer_entries: Entrades més noves
565     edit:
566       title: Edita l'entrada del diari
567       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
568     show:
569       title: Diari de %{user} | %{title}
570       user_title: Diari de %{user}
571       leave_a_comment: Feu un comentari
572       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
573       login: Inicia una sessió
574     no_such_entry:
575       title: Aquesta entrada no és al diari
576       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
577       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
578         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
581       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
582       comment_link: Comenta aquesta entrada
583       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
584       comment_count:
585         one: '%{count} comentari'
586         other: '%{count} comentaris'
587       no_comments: Cap comentari
588       edit_link: Edita aquesta entrada
589       hide_link: Amaga aquesta entrada
590       unhide_link: Mostra aquesta entrada
591       confirm: Confirma
592       report: Denuncia aquesta entrada
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
595       hide_link: Amaga aquest comentari
596       unhide_link: Mostra aquest comentari
597       confirm: Confirma
598       report: Denuncia aquest comentari
599     location:
600       location: 'Ubicació:'
601       view: Mostra
602       edit: Editar
603     feed:
604       user:
605         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
606         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
607       language:
608         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
609         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
610       all:
611         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
612         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
615       heading: Comentaris del diari de %{user}
616       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
617       no_comments: Sense comentaris al diari
618       post: Publicar
619       when: Quan
620       comment: Comentari
621       newer_comments: Comentaris més nous
622       older_comments: Comentaris més antics
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: S'ha registrat l'aplicació.
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
631       contact: contacta
632       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
633         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
634         sol·licitud.
635     forbidden:
636       title: Prohibit
637       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
638         és disponible per als administradors (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Error de l'aplicació
641       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
642         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: No s'ha trobat el fitxer
645       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
646         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
647   friendships:
648     make_friend:
649       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
650       button: Afegeix als amics
651       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
652       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
653       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
654       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
655         abans de fer-ho amb algú més.
656     remove_friend:
657       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
658       button: Suprimeix dels amics
659       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
660       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         results_from_html: Resultats de %{results_link}
665         latlon: Fonts internes
666         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
667         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Telefèric
672           chair_lift: Telecadira
673           drag_lift: Teleesquí
674           gondola: Telecabina
675           magic_carpet: Cinta Transportadora
676           platter: Teleesquí amb seient de disc
677           pylon: Piló
678           station: Estació de telefèric
679           t-bar: Teleesquí amb seient en T
680           "yes": Vies per cables penjats
681         aeroway:
682           aerodrome: Aeròdrom
683           airstrip: Aeròdrom
684           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
685           gate: Porta d'aeroport
686           hangar: Hangar
687           helipad: Heliport
688           holding_position: Punt d'espera
689           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
690           parking_position: Punt d'estacionament
691           runway: Pista
692           taxilane: Carril de taxi
693           taxiway: Carrer de rodatge
694           terminal: Terminal d'aeroport
695           windsock: Mànega de vent
696         amenity:
697           animal_boarding: Hotel de Mascotes
698           animal_shelter: Refugi d'animals
699           arts_centre: Centre d'art
700           atm: Caixer automàtic
701           bank: Banc
702           bar: Bar de copes
703           bbq: Barbacoa
704           bench: Banc
705           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
706           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
707           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
708           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
709           blood_bank: Banc de sang
710           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
711           brothel: Prostíbul
712           bureau_de_change: Oficina de canvi
713           bus_station: Estació d'autobusos
714           cafe: Cafè
715           car_rental: Lloguer de cotxes
716           car_sharing: Compartició de cotxes
717           car_wash: Rentat de cotxes
718           casino: Casino
719           charging_station: Estació de recàrrega
720           childcare: Ludoteca
721           cinema: Cinema
722           clinic: Clínica
723           clock: Rellotge
724           college: Facultat
725           community_centre: Centre cívic
726           conference_centre: Centre de conferències
727           courthouse: Jutjat
728           crematorium: Crematori
729           dentist: Dentista
730           doctors: Metges
731           drinking_water: Punt d'aigua potable
732           driving_school: Autoescola
733           embassy: Ambaixada
734           events_venue: Recinte d'esdeveniments
735           fast_food: Lloc de menjar ràpid
736           ferry_terminal: Terminal de ferris
737           fire_station: Parc de bombers
738           food_court: Àrea de restauració
739           fountain: Font ornamental
740           fuel: Estació de servei
741           gambling: Jocs d'atzar
742           grave_yard: Cementiri
743           grit_bin: Contenidor de sal
744           hospital: Hospital
745           hunting_stand: Mirador de fauna
746           ice_cream: Gelateria
747           internet_cafe: Cibercafè
748           kindergarten: Escola bressol
749           language_school: Escola d'idiomes
750           library: Biblioteca
751           loading_dock: Moll de càrrega
752           love_hotel: Hotel d'amor
753           marketplace: Mercat ambulant
754           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
755           monastery: Monestir
756           money_transfer: Transferència de diners
757           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
758           music_school: Escola de música
759           nightclub: Club nocturn
760           nursing_home: Residència geriàtrica
761           parking: Aparcament
762           parking_entrance: Entrada d'aparcament
763           parking_space: Plaça d’aparcament
764           payment_terminal: Terminal de pagament
765           pharmacy: Farmàcia
766           place_of_worship: Lloc de culte
767           police: Policia
768           post_box: Bústia
769           post_office: Oficina de correus
770           prison: Presó
771           pub: Bar - Pub
772           public_bath: Bany públic
773           public_bookcase: Llibreria pública
774           public_building: Edifici públic
775           ranger_station: Lloc de guarda forestal
776           recycling: Punt de reciclatge
777           restaurant: Restaurant
778           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
779           school: Escola - Institut
780           shelter: Refugi
781           shower: Dutxa
782           social_centre: Centre social
783           social_facility: Equipament social
784           studio: Estudi de gravació
785           swimming_pool: Piscina
786           taxi: Taxi
787           telephone: Telèfon públic
788           theatre: Teatre
789           toilets: Lavabos
790           townhall: Ajuntament
791           training: Instal·lacions d'entrenament
792           university: Universitat
793           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
794           vending_machine: Màquina expenedora
795           veterinary: Cirurgia veterinària
796           village_hall: Centre cívic
797           waste_basket: Paperera
798           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
799           waste_dump_site: Abocador de residus
800           watering_place: Abeurador
801           water_point: Punt d'aigua
802           weighbridge: Bàscula
803           "yes": Servei
804         boundary:
805           aboriginal_lands: Terres aborígens
806           administrative: Límit administratiu
807           census: Límit censal
808           national_park: Parc nacional
809           political: Frontera electoral
810           protected_area: Àrea protegida
811           "yes": Frontera
812         bridge:
813           aqueduct: Aqüeducte
814           boardwalk: Passarel·la de fusta
815           suspension: Pont suspès
816           swing: Pont giratori
817           viaduct: Viaducte
818           "yes": Pont
819         building:
820           apartment: Apartament
821           apartments: Apartaments
822           barn: Graner
823           bungalow: Bungalou
824           cabin: Cabanya
825           chapel: Capella
826           church: Edifici de l'església
827           civic: Centre cívic
828           college: Edifici universitari
829           commercial: Edifici comercial
830           construction: Edifici en construcció
831           detached: Casa unifamiliar
832           dormitory: Residència Universitària
833           duplex: Dúplex
834           farm: Casa de pagès
835           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
836           garage: Garatge
837           garages: Garatges
838           greenhouse: Hivernacle
839           hangar: Hangar
840           hospital: Edifici hospitalari
841           hotel: Edifici hoteler
842           house: Casa
843           houseboat: Casa flotant
844           hut: Barraca
845           industrial: Edifici industrial
846           kindergarten: Edifici d'escola bressol
847           manufacture: Fàbrica
848           office: Edifici d'oficines
849           public: Edifici públic
850           residential: Edifici residencial
851           retail: Edifici de Venda al detall
852           roof: Sostre
853           ruins: Edifici en ruïnes
854           school: Edifici escolar
855           semidetached_house: Casa semiadossada
856           service: Edifici de servei
857           shed: Cobert
858           stable: Estable
859           static_caravan: Caravana
860           temple: Edifici d'un temple
861           terrace: Edifici de terrasses
862           train_station: Edifici d'estació de trens
863           university: Edifici universitari
864           warehouse: Magatzem
865           "yes": Edifici
866         club:
867           scout: Centre escolta
868           sport: Club esportiu
869           "yes": Club
870         craft:
871           beekeeper: Apicultor
872           blacksmith: Ferrer
873           brewery: Fàbrica de cervesa
874           carpenter: Fuster
875           caterer: Càtering
876           confectionery: Confiteria
877           dressmaker: Modista
878           electrician: Electricista
879           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
880           gardener: Jardiner
881           glaziery: Vidrier
882           handicraft: Artesania
883           hvac: Fabricant de productes de climatització
884           metal_construction: Constructor de metalls
885           painter: Pintor
886           photographer: Fotògraf
887           plumber: Lampista
888           roofer: Fabricant de terrats
889           sawmill: Serradora
890           shoemaker: Sabater
891           stonemason: Picapedrer
892           tailor: Sastre
893           window_construction: Construcció de finestres
894           winery: Bodega
895           "yes": Botiga d'artesania
896         emergency:
897           access_point: Punt d'accés
898           ambulance_station: Base d'ambulàncies
899           assembly_point: Punt de reunió
900           defibrillator: Desfibril·lador
901           fire_extinguisher: Extintor de foc
902           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
903           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
904           life_ring: Anell d'emergència
905           phone: Telèfon per a emergències
906           siren: Sirena d'emergència
907           suction_point: Punt de succió d'emergència
908           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
909         highway:
910           abandoned: Carretera abandonada
911           bridleway: Camí de ferradura
912           bus_guideway: Carril per a troleibús
913           bus_stop: Parada d'autobús
914           construction: Carretera en construcció
915           corridor: Passadís
916           crossing: Encreuament
917           cycleway: Carril bici
918           elevator: Ascensor
919           emergency_access_point: Accés d'emergència
920           emergency_bay: Badia d'emergència
921           footway: Via per a vianants
922           ford: Gual
923           give_way: Senyal de cediu el pas
924           living_street: Carrer residencial
925           milestone: Fita
926           motorway: Autopista
927           motorway_junction: Enllaç d'autopista
928           motorway_link: Calçada d'autopista
929           passing_place: Apartador
930           path: Corriol - Sender
931           pedestrian: Via de vianants
932           platform: Andana per a transport públic
933           primary: Carretera primària
934           primary_link: Carretera primària
935           proposed: Carretera proposada
936           raceway: Circuit de curses
937           residential: Carrer
938           rest_area: Àrea de descans
939           road: Carretera
940           secondary: Carretera secundària
941           secondary_link: Carretera secundària
942           service: Via de servei
943           services: Àrea de serveis
944           speed_camera: Radar
945           steps: Graons
946           stop: Senyal de stop
947           street_lamp: Fanal
948           tertiary: Carretera terciària
949           tertiary_link: Carretera terciària
950           track: Pista - Camí
951           traffic_mirror: Mirall de trànsit
952           traffic_signals: Semàfors
953           trailhead: Cap de pista
954           trunk: Via ràpida
955           trunk_link: Via ràpida
956           turning_circle: Atzucac
957           turning_loop: Canvi de sentit final
958           unclassified: Carretera sense classificar
959           "yes": Carretera
960         historic:
961           aircraft: Avió històric
962           archaeological_site: Jaciment arqueològic
963           bomb_crater: Cràter de bomba històric
964           battlefield: Camp de batalla
965           boundary_stone: Fita fronterera
966           building: Edifici històric
967           bunker: Búnquer
968           cannon: Canó històric
969           castle: Castell
970           charcoal_pile: Carbonera històrica
971           church: Església
972           city_gate: Porta de la població
973           citywalls: Muralles de la població
974           fort: Fortí
975           heritage: Patrimoni de la humanitat
976           hollow_way: Camí enfonsat
977           house: Casa
978           manor: Casa pairal
979           memorial: Memorial
980           milestone: Fita històrica
981           mine: Mina
982           mine_shaft: Pou miner
983           monument: Monument
984           railway: Ferrocarril històric
985           roman_road: Calçada romana
986           ruins: Ruïnes
987           rune_stone: Pedra rúnica
988           stone: Pedra
989           tomb: Tomba
990           tower: Torre
991           wayside_chapel: Capella Wayside
992           wayside_cross: Creu de terme
993           wayside_shrine: Oratori
994           wreck: Derelicte
995           "yes": Lloc històric
996         junction:
997           "yes": Intersecció
998         landuse:
999           allotments: Horts
1000           aquaculture: Aqüicultura
1001           basin: Conca hidrogràfica
1002           brownfield: Terra no urbanitzada
1003           cemetery: Cementiri
1004           commercial: Zona comercial
1005           conservation: Espai protegit
1006           construction: Zona en construcció
1007           farmland: Terres de conreu
1008           farmyard: Corral
1009           forest: Bosc
1010           garages: Garatges
1011           grass: Herba
1012           greenfield: Terreny no urbanitzat
1013           industrial: Zona industrial
1014           landfill: Abocador
1015           meadow: Prat
1016           military: Zona militar
1017           mine: Mina
1018           orchard: Verger
1019           plant_nursery: Viver
1020           quarry: Pedrera
1021           railway: Ferrocarril
1022           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1023           religious: Terra religiosa
1024           reservoir: Embassament
1025           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1026           residential: Àrea residencial
1027           retail: Àrea comercial
1028           village_green: Prat municipal
1029           vineyard: Vinya
1030           "yes": Ús del terreny
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1033           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1034           bandstand: Glorieta
1035           beach_resort: Complex turístic de platja
1036           bird_hide: Mirador d'ocells
1037           bleachers: Grades
1038           bowling_alley: Bolera
1039           common: Terreny comunal
1040           dance: Sala de ball
1041           dog_park: Parc caní
1042           firepit: Pou per a fer foc
1043           fishing: Àrea de pesca
1044           fitness_centre: Gimnàs
1045           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1046           garden: Jardí
1047           golf_course: Camp de golf
1048           horse_riding: Hípica
1049           ice_rink: Pista de gel
1050           marina: Port esportiu
1051           miniature_golf: Minigolf
1052           nature_reserve: Reserva natural
1053           outdoor_seating: Seient exterior
1054           park: Parc
1055           picnic_table: Taula de pícnic
1056           pitch: Camp d'esports
1057           playground: Parc infantil
1058           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1059           resort: Complex turístic
1060           sauna: Sauna
1061           slipway: Grada nàutica
1062           sports_centre: Centre esportiu
1063           stadium: Estadi
1064           swimming_pool: Piscina
1065           track: Pista d'atletisme
1066           water_park: Parc aquàtic
1067           "yes": Oci
1068         man_made:
1069           adit: Galeria d'accés
1070           advertising: Publicitat
1071           antenna: Antena
1072           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1073           beacon: Balisa
1074           beam: Barra
1075           beehive: Rusc d'abelles
1076           breakwater: Escullera
1077           bridge: Pont
1078           bunker_silo: Búnquer
1079           cairn: Cairn
1080           chimney: Xemeneia
1081           clearcut: Talat
1082           communications_tower: Torre de comunicacions
1083           crane: Grua
1084           cross: Creu
1085           dolphin: Punt d'amarratge
1086           dyke: Dic
1087           embankment: Terraplè
1088           flagpole: Asta
1089           gasometer: Gasòmetre
1090           groyne: Espigó
1091           kiln: Kiln
1092           lighthouse: Far
1093           manhole: Tapa de clavegueram
1094           mast: Màstil
1095           mine: Mina
1096           mineshaft: Pou miner
1097           monitoring_station: Estació de control
1098           petroleum_well: Pou petrolífer
1099           pier: Moll
1100           pipeline: Canonada
1101           pumping_station: Estació de bombeig
1102           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1103           silo: Sitja
1104           snow_cannon: Canó de neu
1105           snow_fence: Barrera contra les allaus
1106           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1107           street_cabinet: Armari tècnic
1108           surveillance: Vigilància
1109           telescope: Telescopi
1110           tower: Torre
1111           utility_pole: Pal d'electricitat
1112           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1113           watermill: Molí d'aigua
1114           water_tap: Aixeta d'aigua
1115           water_tower: Torre d'aigua
1116           water_well: Pou
1117           water_works: Estructura hidràulica
1118           windmill: Molí de vent
1119           works: Fàbrica
1120           "yes": Artificial
1121         military:
1122           airfield: Aeroport militar
1123           barracks: Caserna
1124           bunker: Búnquer
1125           checkpoint: Punt de control
1126           trench: Trinxera
1127           "yes": Militar
1128         mountain_pass:
1129           "yes": Coll - Port de muntanya
1130         natural:
1131           atoll: Atol
1132           bare_rock: Roca pelada
1133           bay: Badia
1134           beach: Platja
1135           cape: Cap
1136           cave_entrance: Entrada a cova
1137           cliff: Cingle
1138           coastline: Costa
1139           crater: Cràter
1140           dune: Duna
1141           fell: Landa
1142           fjord: Fiord
1143           forest: Bosc
1144           geyser: Guèiser
1145           glacier: Glacera
1146           grassland: Prats
1147           heath: Bruguerar
1148           hill: Pujol
1149           hot_spring: Surgència termal
1150           island: Illa
1151           isthmus: Istme
1152           land: Terra
1153           marsh: Aiguamoll
1154           moor: Torbera
1155           mud: Llot
1156           peak: Pic
1157           peninsula: Península
1158           point: Punt
1159           reef: Escull
1160           ridge: Cresta
1161           rock: Roca
1162           saddle: Coll
1163           sand: Sorra
1164           scree: Pedregar
1165           scrub: Matollar
1166           shingle: Còdol
1167           spring: Deu
1168           stone: Pedra
1169           strait: Estret
1170           tree: Arbre
1171           tree_row: Fila d'arbres
1172           tundra: Tundra
1173           valley: Vall
1174           volcano: Volcà
1175           water: Aigua
1176           wetland: Aiguamoll
1177           wood: Bosc
1178           "yes": Característica natural
1179         office:
1180           accountant: Comptable
1181           administrative: Administració
1182           advertising_agency: Agència publicitària
1183           architect: Arquitecte
1184           association: Associació
1185           company: Empresa
1186           diplomatic: Oficina diplomàtica
1187           educational_institution: Institució educativa
1188           employment_agency: Agència d'ocupació
1189           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1190           estate_agent: Immobiliària
1191           financial: Oficina financera
1192           government: Oficina governamental
1193           insurance: Oficina d'assegurances
1194           it: Oficina TIC
1195           lawyer: Advocat
1196           logistics: Oficina logística
1197           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1198           ngo: Oficina d'una ONG
1199           notary: Notaria
1200           religion: Oficina religiosa
1201           research: Oficina de recerca
1202           tax_advisor: Gestoria
1203           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1204           travel_agent: Agència de viatges
1205           "yes": Oficina
1206         place:
1207           allotments: Horts
1208           archipelago: Arxipèlag
1209           city: Ciutat
1210           city_block: Illa de cases
1211           country: País
1212           county: Comtat
1213           farm: Granja
1214           hamlet: Llogaret
1215           house: Casa
1216           houses: Cases
1217           island: Illa
1218           islet: Illot
1219           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1220           locality: Localitat
1221           municipality: Municipi
1222           neighbourhood: Barri
1223           plot: Parcel·la
1224           postcode: Codi postal
1225           quarter: Districte
1226           region: Regió
1227           sea: Mar
1228           square: Plaça
1229           state: Estat
1230           subdivision: Subdivisió
1231           suburb: Suburbi
1232           town: Vila
1233           village: Poble
1234           "yes": Lloc
1235         railway:
1236           abandoned: Ferrocarril abandonat
1237           buffer_stop: Topall
1238           construction: Ferrocarril en construcció
1239           disused: Ferrocarril en desús
1240           funicular: Funicular
1241           halt: Parada de trens
1242           junction: Nus ferroviari
1243           level_crossing: Pas a nivell
1244           light_rail: Tren lleuger
1245           miniature: Ferrocarril en miniatura
1246           monorail: Monorail
1247           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1248           platform: Andana de tren
1249           preserved: Ferrocarril conservat
1250           proposed: Ferrocarril projectat
1251           rail: Raïl
1252           spur: Branc ferroviari
1253           station: Estació de tren
1254           stop: Parada de trens
1255           subway: Metro
1256           subway_entrance: Accés al metro
1257           switch: Canvi d'agulles
1258           tram: Tramvia
1259           tram_stop: Parada de tramvia
1260           turntable: Placa giratòria
1261           yard: Pati de ferrocarril
1262         shop:
1263           agrarian: Botiga agrària
1264           alcohol: Licorista
1265           antiques: Antiquari
1266           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1267           art: Galeria d'art
1268           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1269           bag: Botiga de bosses
1270           bakery: Fleca
1271           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1272           beauty: Saló de bellesa
1273           bed: Matalasseria
1274           beverages: Botiga de begudes
1275           bicycle: Botiga de bicicletes
1276           bookmaker: Casa d'apostes
1277           books: Llibreria
1278           boutique: Boutique
1279           butcher: Carnisseria
1280           car: Venda de cotxes
1281           car_parts: Recanvis per a cotxes
1282           car_repair: Taller mecànic
1283           carpet: Botiga de catifes
1284           charity: Botiga de beneficència
1285           cheese: Botiga de formatge
1286           chemist: Farmàcia
1287           chocolate: Xocolateria
1288           clothes: Botiga de roba
1289           coffee: Cafeteria
1290           computer: Botiga d'informàtica
1291           confectionery: Confiteria
1292           convenience: Botiga de conveniència
1293           copyshop: Copisteria
1294           cosmetics: Botiga cosmètica
1295           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1296           curtain: Botiga de cortines
1297           dairy: Lleteria
1298           deli: Botiga gastronòmica
1299           department_store: Grans magatzems
1300           discount: Botiga de descompte
1301           doityourself: Botiga de bricolatge
1302           dry_cleaning: Tintoreria
1303           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1304           electronics: Botiga d'electrònica
1305           erotic: Botiga eròtica
1306           estate_agent: Immobiliària
1307           fabric: Botiga de teixits
1308           farm: Agrobotiga
1309           fashion: Botiga de moda
1310           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1311           florist: Floristeria
1312           food: Botiga d'alimentació
1313           frame: Botiga de marcs
1314           funeral_directors: Funerària
1315           furniture: Botiga de mobles
1316           garden_centre: Centre de jardineria
1317           gas: Gasolinera
1318           general: Botiga generalista
1319           gift: Botiga de regals
1320           greengrocer: Verduleria
1321           grocery: Botiga de queviures
1322           hairdresser: Perruqueria
1323           hardware: Ferreteria
1324           health_food: Botiga dietètica
1325           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1326           herbalist: Herbolari
1327           hifi: Botiga de Hi-Fi
1328           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1329           ice_cream: Gelateria
1330           interior_decoration: Decoració d'interiors
1331           jewelry: Joieria
1332           kiosk: Quiosc
1333           kitchen: Botiga de cuina
1334           laundry: Bugaderia
1335           locksmith: Manyà
1336           lottery: Loteria
1337           mall: Centre comercial
1338           massage: Massatgista
1339           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1340           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1341           money_lender: Prestador de diners
1342           motorcycle: Botiga de motocicletes
1343           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1344           music: Botiga de música
1345           musical_instrument: Instruments musicals
1346           newsagent: Quiosc de premsa
1347           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1348           optician: Òptica
1349           organic: Botiga d'aliments ecològics
1350           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1351           paint: Botiga de pintures
1352           pastry: Pastisseria
1353           pawnbroker: Casa de penyores
1354           perfumery: Perfumeria
1355           pet: Botiga d'animals
1356           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1357           photo: Fotògraf
1358           seafood: Botiga de marisc
1359           second_hand: Botiga de segona mà
1360           sewing: Merceria
1361           shoes: Sabateria
1362           sports: Botiga d'esports
1363           stationery: Papereria
1364           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1365           supermarket: Supermercat
1366           tailor: Sastreria
1367           tattoo: Botiga de tatuatges
1368           tea: Botiga de te
1369           ticket: Venda d'entrades
1370           tobacco: Estanc
1371           toys: Botiga de joguines
1372           travel_agency: Agència de viatges
1373           tyres: Botiga de pneumàtics
1374           vacant: Botiga tancada
1375           variety_store: Botiga de preus baixos
1376           video: Videoclub
1377           video_games: Botiga de videojocs
1378           wholesale: Magatzem a l'engròs
1379           wine: Vinateria - Celler
1380           "yes": Botiga
1381         tourism:
1382           alpine_hut: Refugi de muntanya
1383           apartment: Apartament de vacances
1384           artwork: Obra d'art
1385           attraction: Atracció
1386           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1387           cabin: Cabanya turística
1388           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1389           camp_site: Càmping
1390           caravan_site: Càmping per a caravanes
1391           chalet: Xalet
1392           gallery: Galeria
1393           guest_house: Pensió
1394           hostel: Alberg
1395           hotel: Hotel
1396           information: Punt d'informació
1397           motel: Hotel de carretera
1398           museum: Museu
1399           picnic_site: Àrea de pícnic
1400           theme_park: Parc temàtic
1401           viewpoint: Mirador
1402           wilderness_hut: Refugi lliure
1403           zoo: Zoològic
1404         tunnel:
1405           building_passage: Passatge en edifici
1406           culvert: Desguàs
1407           "yes": Túnel
1408         waterway:
1409           artificial: Curs d'aigua artificial
1410           boatyard: Drassana
1411           canal: Canal
1412           dam: Presa - Embassament
1413           derelict_canal: Canal abandonat
1414           ditch: Rasa
1415           dock: Moll
1416           drain: Canal de drenatge
1417           lock: Resclosa
1418           lock_gate: Comporta de la resclosa
1419           mooring: Amarratge
1420           rapids: Ràpids
1421           river: Riu
1422           stream: Riera - Torrent
1423           wadi: Uadi
1424           waterfall: Cascada
1425           weir: Assut
1426           "yes": Curs d'aigua
1427       admin_levels:
1428         level2: Frontera (nivell 2)
1429         level3: Límit regional
1430         level4: Límit estatal (nivell 4)
1431         level5: Límit regional (nivell 5)
1432         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1433         level7: Límit municipal
1434         level8: Límit municipal (nivell 8)
1435         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1436         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1437         level11: Límit del veïnat
1438       types:
1439         cities: Ciutats
1440         towns: Viles
1441         places: Llocs
1442     results:
1443       no_results: Cap resultat trobat
1444       more_results: Més resultats
1445   issues:
1446     index:
1447       title: Incidències
1448       select_status: Seleccionar estat
1449       select_type: Seleccionar tipus
1450       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1451       reported_user: Usuari denunciat
1452       not_updated: No actualitzat
1453       search: Cerca
1454       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1455       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1456       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1457       status: Estat
1458       reports: Denúncies
1459       last_updated: Darrera actualització
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1461       link_to_reports: Veure les denúncies
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} Informe'
1464         other: '%{count} Informes'
1465       reported_item: Element denunciat
1466       states:
1467         ignored: Ignorat
1468         open: Obert
1469         resolved: Resolt
1470     show:
1471       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1472       reports:
1473         one: '%{count} informe'
1474         other: '%{count} informes'
1475       no_reports: Cap informe
1476       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1477       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1478       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1479       resolve: Resol
1480       ignore: Ignora
1481       reopen: Torna a obrir
1482       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1483       read_reports: Llegir denúncies
1484       new_reports: Noves denúncies
1485       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1486       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1487       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1488     resolve:
1489       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1490     ignore:
1491       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1492     reopen:
1493       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1494     comments:
1495       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1496       reassign_param: Reassignar incidència?
1497     reports:
1498       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1499     helper:
1500       reportable_title:
1501         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1502         note: 'Nota #%{note_id}'
1503   issue_comments:
1504     create:
1505       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1506       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1507   reports:
1508     new:
1509       title_html: Denunciar %{link}
1510       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1511       disclaimer:
1512         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1513           que:'
1514         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1515         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1516           membres de la teva comunitat
1517         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1518       categories:
1519         diary_entry:
1520           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1521           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1522           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1523           other_label: Un altre
1524         diary_comment:
1525           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1526           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1527           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1528           other_label: Un altre
1529         user:
1530           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1531           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1532           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1533           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1534           other_label: Un altre
1535         note:
1536           spam_label: Aquesta nota és brossa
1537           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1538           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1539           other_label: Un altre
1540     create:
1541       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1542       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1543   layouts:
1544     logo:
1545       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1546     home: Ves a la ubicació d'inici
1547     logout: Surt
1548     log_in: Inicia la sessió
1549     sign_up: Registreu-vos-hi
1550     start_mapping: Comença a cartografiar
1551     edit: Edita
1552     history: Historial
1553     export: Exporta
1554     issues: Incidències
1555     data: Dades
1556     export_data: Exporta les dades
1557     gps_traces: Traces de GPS
1558     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1559     user_diaries: Diaris d'usuari
1560     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1561     edit_with: Edita amb %{editor}
1562     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1563     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1564     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1565       lliure sota una llicència oberta.
1566     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1567     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1568       i d'altres %{partners}.
1569     partners_ucl: UCL
1570     partners_fastly: Fastly
1571     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1572     partners_partners: socis
1573     tou: Condicions d’ús
1574     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1575       actuacions de manteniment necessàries.
1576     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1577       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1578     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1579     help: Ajuda
1580     about: Informació
1581     copyright: Drets d'autor
1582     communities: Comunitats
1583     community: Comunitat
1584     community_blogs: Blogs de la comunitat
1585     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1586     make_a_donation:
1587       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1588       text: Feu una donació
1589     learn_more: Aprèn-ne més
1590     more: Més
1591   user_mailer:
1592     diary_comment_notification:
1593       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1594       hi: Hola %{to_user},
1595       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1596         el tema %{subject}:'
1597       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1598         amb el tema %{subject}:'
1599       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1600         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1601       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1602         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1603     message_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605       hi: Hola %{to_user},
1606       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1607         tema %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1609         amb el tema %{subject}:'
1610       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1611         a l'autor a %{replyurl}
1612       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1613         a l'autor a %{replyurl}
1614     friendship_notification:
1615       hi: Hola %{to_user},
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1617       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1618       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1619       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1620       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1621       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1622     gpx_description:
1623       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1624         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1625       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1626         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1627     gpx_failure:
1628       hi: Hola %{to_user},
1629       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1630       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1631         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1632       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1633     gpx_success:
1634       hi: Hola %{to_user},
1635       loaded:
1636         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1637           possible.
1638         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1639           possibles.
1640       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1641     signup_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1643       greeting: Hola
1644       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1645       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1646         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1647       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1648         començar.
1649     email_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1651       greeting: Hola,
1652       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1653         a %{server_url} per %{new_address}.
1654       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1655         el canvi.
1656     lost_password:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1658       greeting: Hola,
1659       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1660         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1661       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1662         la contrasenya.
1663     note_comment_notification:
1664       anonymous: Un usuari anònim
1665       greeting: Hola,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1668           notes'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1670         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1671           mapa a prop de %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1673           notes de mapa a prop de %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1675           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1677           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1678       closed:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1680           notes'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1682           interessa'
1683         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1685           prop de %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1687           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1689           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1690       reopened:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1692           notes'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1694           interessa'
1695         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1696         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1697           a prop de %{place}.'
1698         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1699           La nota és a prop de %{place}.'
1700         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1701           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1702       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1703       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1704     changeset_comment_notification:
1705       hi: Hola %{to_user},
1706       greeting: Hola,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1709           de canvis'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1711           que us interessa'
1712         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1713           conjunts de canvis'
1714         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1715           vostres conjunts de canvis'
1716         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1717           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1718         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1719           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1720         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1723       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1724       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1725       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1726         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1727       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1728         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1729   confirmations:
1730     confirm:
1731       heading: Comprova el teu correu electrònic
1732       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1733       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1734         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1735       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1736       button: Confirma
1737       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1738       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1739       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1740       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1741         %{reconfirm_link}.
1742       click_here: cliqueu aquí
1743     confirm_resend:
1744       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1745     confirm_email:
1746       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1747       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1748         vostra nova adreça de correu electrònic.
1749       button: Confirma
1750       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1751       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1752       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1753     resend_success_flash:
1754       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1755         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1756       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1757         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1758         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Safata d'entrada
1762       my_inbox: La meva safata d'entrada
1763       my_outbox: La meva safata de sortida
1764       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1765       new_messages:
1766         one: '%{count} missatge nou'
1767         other: '%{count} missatges nous'
1768       old_messages:
1769         one: '%{count} missatge antic'
1770         other: '%{count} missatges antics'
1771       from: De
1772       subject: Assumpte
1773       date: Data
1774       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1776     message_summary:
1777       unread_button: Marca com a no llegit
1778       read_button: Marca com a llegit
1779       reply_button: Respon
1780       destroy_button: Suprimeix
1781     new:
1782       title: Envia un missatge
1783       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1784       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1785     create:
1786       message_sent: S'ha enviat el missatge
1787       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1788         d'enviar-ne d'altres.
1789     no_such_message:
1790       title: Aquest missatge no existeix
1791       heading: Aquest missatge no existeix
1792       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1793     outbox:
1794       title: Safata de sortida
1795       my_inbox: La meva safata d'entrada
1796       my_outbox: La meva safata de sortida
1797       messages:
1798         one: Teniu %{count} missatge enviat
1799         other: Teniu %{count} missatges enviats
1800       to: Per a
1801       subject: Assumpte
1802       date: Data
1803       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1804         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1805       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1806     reply:
1807       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1808         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1809         sessió amb l'usuari correcte.
1810     show:
1811       title: Llegeix el missatge
1812       reply_button: Respon
1813       unread_button: Marca com a no llegit
1814       destroy_button: Suprimeix
1815       back: Enrere
1816       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1817         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1818         la sessió amb l'usuari correcte.
1819     sent_message_summary:
1820       destroy_button: Suprimeix
1821     mark:
1822       as_read: Missatge marcat com a llegit
1823       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1824     destroy:
1825       destroyed: Missatge suprimit
1826   passwords:
1827     lost_password:
1828       title: Contrasenya perduda
1829       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1830       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1831       new password button: Restableix la contrasenya
1832       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1833         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1834       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1835         correu i la podreu restablir ben aviat.
1836       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1837     reset_password:
1838       title: Restableix la contrasenya
1839       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1840       reset: Restableix la contrasenya
1841       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1842       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1843   preferences:
1844     show:
1845       title: Les meves preferències
1846       preferred_editor: Editor preferit
1847       preferred_languages: Idiomes preferits
1848       edit_preferences: Edita les preferències
1849     edit:
1850       title: Edita les preferències
1851       save: Actualitza les preferències
1852       cancel: Cancel·la
1853     update:
1854       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1855     update_success_flash:
1856       message: S'han actualitzat les preferències.
1857   profiles:
1858     edit:
1859       title: Edita el perfil
1860       save: Actualitza el perfil
1861       cancel: Cancel·la
1862       image: Imatge
1863       gravatar:
1864         gravatar: Usa Gravatar
1865         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1866         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1867         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1868       new image: Afegeix una imatge
1869       keep image: Conserva la imatge actual
1870       delete image: Suprimeix la imatge actual
1871       replace image: Reemplaça la imatge actual
1872       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1873       home location: Ubicació inicial
1874       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1875       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1876         clic al mapa?
1877       show: Mostra
1878       delete: Esborra
1879       undelete: Desfés l'esborrat
1880     update:
1881       success: S'ha actualitzat el perfil.
1882       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1883   sessions:
1884     new:
1885       title: Inicia la sessió
1886       heading: Inicia la sessió
1887       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1888       password: 'Contrasenya:'
1889       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890       remember: Recorda'm
1891       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1892       login_button: Accés
1893       register now: Registreu-vos-hi ara
1894       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1895       no account: No teniu cap compte?
1896       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1897       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1898       auth_providers:
1899         openid:
1900           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1901           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1902         google:
1903           title: Inicieu la sessió amb Google
1904           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1905         facebook:
1906           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1907           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1908         microsoft:
1909           title: Inicieu la sessió amb Windows
1910           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
1911         github:
1912           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1913           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1914         wikipedia:
1915           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1916           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1917         wordpress:
1918           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1919           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1920         aol:
1921           title: Inicieu la sessió amb AOL
1922           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1923     destroy:
1924       title: Surt
1925       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1926       logout_button: Surt
1927     suspended_flash:
1928       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1929       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1930       support: assistència
1931   shared:
1932     markdown_help:
1933       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1934       headings: Encapçalaments
1935       heading: Encapçalament
1936       subheading: Subtítol
1937       unordered: Llista sense ordenar
1938       ordered: Llista ordenada
1939       first: Primer element
1940       second: Segon element
1941       link: Enllaç
1942       text: Text
1943       image: Imatge
1944       alt: Text alternatiu
1945       url: URL
1946     richtext_field:
1947       edit: Edita
1948       preview: Previsualitza
1949   site:
1950     about:
1951       next: Següent
1952       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1953       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1954         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1955       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1956         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1957         i molt més arreu del món.
1958       local_knowledge_title: Coneixement local
1959       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1960         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1961         que OSM és correcte i està actualitzat.
1962       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1963       community_driven_1_html: |-
1964         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1965         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1966       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1967       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1968       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1969       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1970       open_data_title: Dades obertes
1971       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1972         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1973         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1974         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1975         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1976       open_data_open_data: dades obertes
1977       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1978       legal_title: Avisos legals
1979       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1980         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1981         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1982         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1983       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1984       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1985       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1986       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1987       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1988         copyright o altres temes legals.'
1989       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1990       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1991       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1992       partners_title: Socis
1993     copyright:
1994       foreign:
1995         title: Quant a la traducció
1996         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1997           la pàgina en anglès té prevalença
1998         english_link: l'original en anglès
1999       native:
2000         title: Sobre aquesta pàgina
2001         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2002           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2003           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2004         native_link: Versió en català
2005         mapping_link: Comença a cartografiar
2006       legal_babble:
2007         title_html: Drets d'autor i llicència
2008         introduction_1_html: |-
2009           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2010           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2011         introduction_1_open_data: dades obertes
2012         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2013         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2014         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2015           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2016           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2017           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2018           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2019         introduction_2_legal_code: codi legal
2020         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2021           (CC BY-SA 2.0).
2022         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2023           2.0
2024         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2025         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2026           les dues coses següents:'
2027         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2028         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2029           de base de dades oberta (ODbL).
2030         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2031           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2032           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2033           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2034           les %{attribution_guidelines_link}.
2035         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2036         credit_4_1_html: |-
2037           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2038           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2039         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2040         attribution_example:
2041           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2042           title: Exemple d'atribució d'autoria
2043         more_title_html: Saber-ne més
2044         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2045           a la %{osmf_licence_page_link}.
2046         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2047         more_2_1_html: |-
2048           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2049           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2050           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2051         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2052         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2053         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2054         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2055         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2056           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2057           i d''altres fonts, entre elles:'
2058         contributors_at_austria: Àustria
2059         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2060         contributors_at_cc_by: CC BY
2061         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2062         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2063         contributors_au_australia: Austràlia
2064         contributors_ca_canada: Canadà
2065         contributors_fi_finland: Finlàndia
2066         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2067           Générale des Impôts».'
2068         contributors_fr_france: França
2069         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2070         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2071         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2072         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2073         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2074         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2075         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2076         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2077         contributors_es_credit_html: |-
2078           %{spain}: conté dades procedents de
2079           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2080           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2081         contributors_es_spain: Espanya
2082         contributors_es_ign: IGN
2083         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2084         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2085           drets d''autor reservats de l''estat.'
2086         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2087         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2088         contributors_gb_credit_html: |-
2089           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2090           2010-2023.
2091         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2092         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2093           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2094           a la wiki d'OpenStreetMap.
2095         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2096         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2097           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2098           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2099         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2100         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2101           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2102           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2103           titulars dels drets d'autor.
2104         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2105           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2106           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2107         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2108         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2109         trademarks_title: Marques registrades
2110         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2111           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2112           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2113         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2114     index:
2115       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2116         JavaScript deshabilitat.
2117       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2118       permalink: Enllaç permanent
2119       shortlink: Enllaç curt
2120       createnote: Afegeix una nota
2121       license:
2122         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2123           oberta
2124       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2125         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2126     edit:
2127       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2128       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2129         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2130         vostra %{user_page}.
2131       user_page_link: pàgina d'usuari
2132       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2133       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2134       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2135         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2136     export:
2137       title: Exporta
2138       area_to_export: Àrea a exportar
2139       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2140       format_to_export: Format d'exportació
2141       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2142       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2143       embeddable_html: HTML incrustable
2144       licence: Llicència
2145       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2146         (ODbL).
2147       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2148       too_large:
2149         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2150           incloses a la llista següent:'
2151         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2152           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2153           per descarregar quantitats grans de dades.
2154         planet:
2155           title: Planeta OSM
2156           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2157             al complet
2158         overpass:
2159           title: Overpass API
2160           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2161             la base de dades d'OpenStreetMap
2162         geofabrik:
2163           title: Baixades del Geofabrik
2164           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2165             ciutats seleccionades
2166         other:
2167           title: Altres fonts
2168           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2169       options: Opcions
2170       format: Format
2171       scale: Escala
2172       max: màx
2173       image_size: Mida de la imatge
2174       zoom: Zoom
2175       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2176       latitude: 'Lat:'
2177       longitude: 'Lon:'
2178       output: Sortida
2179       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2180       export_button: Exporta
2181     fixthemap:
2182       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2183       how_to_help:
2184         title: Com contribuir
2185         join_the_community:
2186           title: Afegiu-vos a la comunitat
2187           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2188             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2189             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2190             dades vós mateix.
2191         add_a_note:
2192           instructions_1_html: |-
2193             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2194             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2195       other_concerns:
2196         title: Altres qüestions
2197         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2198           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2199           el %{working_group_link} adient.
2200         copyright: pàgina de copyright
2201         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2202     help:
2203       title: Com obtenir ajuda
2204       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2205         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2206         de manera col·laborativa.
2207       welcome:
2208         url: /welcome
2209         title: Benvingut a OpenStreetMap
2210         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2211           l'OpenStreetMap.
2212       beginners_guide:
2213         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2214         title: Guia per a principiants
2215         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2216       help:
2217         title: Fòrum d'ajuda
2218         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2219           i respostes d'OpenStreetMap.
2220       mailing_lists:
2221         title: Llistes de correu
2222         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2223           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2224       community:
2225         title: Fòrum comunitari
2226         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2227       irc:
2228         title: IRC
2229         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2230       switch2osm:
2231         title: switch2osm
2232         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2233           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2234       welcomemat:
2235         title: Per a organitzacions
2236         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2237           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2238       wiki:
2239         title: Wiki d'OpenStreetMap
2240         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2241     potlatch:
2242       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2243         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2244         des del navegador web.
2245       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2246       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2247       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2248         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2249         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2250       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2251     any_questions:
2252       title: Alguna pregunta?
2253       paragraph_1_html: |-
2254         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2255         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2256         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2257       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2258       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2259     sidebar:
2260       search_results: Resultats de la cerca
2261       close: Tanca
2262     search:
2263       search: Cerca
2264       get_directions: Obtén indicacions
2265       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2266       from: De
2267       to: A
2268       where_am_i: On és això?
2269       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2270       submit_text: Ves-hi
2271       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2272     key:
2273       table:
2274         entry:
2275           motorway: Autopista
2276           main_road: Carretera principal
2277           trunk: Via ràpida
2278           primary: Carretera principal
2279           secondary: Carretera secundària
2280           unclassified: Carretera sense classificar
2281           track: Pista - Camí
2282           bridleway: Camí de ferradura
2283           cycleway: Carril bici
2284           cycleway_national: Carril bici nacional
2285           cycleway_regional: Carril bici regional
2286           cycleway_local: Carril bici local
2287           footway: Via de vianants
2288           rail: Ferrocarril
2289           subway: Metro
2290           tram:
2291           - Tren lleuger
2292           - tramvia
2293           cable:
2294           - Telefèric
2295           - telecadira
2296           runway:
2297           - Pista d'aeroport
2298           - carrer de rodatge
2299           apron:
2300           - Estacionament d'avions
2301           - terminal
2302           admin: Límit administratiu
2303           forest: Bosc
2304           wood: Fusta
2305           golf: Camp de golf
2306           park: Parc
2307           resident: Zona residencial
2308           common:
2309           - Àrea comunal
2310           - prat
2311           - jardí
2312           retail: Àrea comercial
2313           industrial: Zona industrial
2314           commercial: Zona comercial
2315           heathland: Bruguerar
2316           lake:
2317           - Llac
2318           - bassa
2319           farm: Granja
2320           brownfield: Àrea industrial abandonada
2321           cemetery: Cementiri
2322           allotments: Horts
2323           pitch: Camp d'esports
2324           centre: Centre esportiu
2325           reserve: Reserva natural
2326           military: Àrea militar
2327           school:
2328           - Escola - Institut
2329           - Universitat
2330           building: Edifici significatiu
2331           station: Estació de tren
2332           summit:
2333           - Cim
2334           - pic
2335           tunnel: Línia discontínua = túnel
2336           bridge: Línia negra = pont
2337           private: Accés privat
2338           destination: Servitud de pas
2339           construction: Carreteres en construcció
2340           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2341           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2342           toilets: Lavabos
2343     welcome:
2344       title: Us donem la benvinguda!
2345       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2346         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2347         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2348         que cal saber
2349       whats_on_the_map:
2350         title: Què hi ha al mapa
2351         on_the_map_html: |-
2352           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2353           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2354         real_and_current: reals i actuals
2355         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2356           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2357           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2358         doesnt: "no"
2359       basic_terms:
2360         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2361         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2362           clau que et poden venir bé.
2363         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2364           editar el mapa.
2365         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2366           arbre.
2367         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2368           rierol, un llac o un edifici.
2369         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2370           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2371         editor: editor
2372         node: node
2373         way: via
2374         tag: etiqueta
2375       rules:
2376         title: Normes
2377         para_1_html: |-
2378           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2379           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2380           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2381         imports: Importacions
2382         automated_edits: Edicions automatitzades
2383       start_mapping: Comença a editar el mapa
2384       add_a_note:
2385         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2386         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2387           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2388         para_2_html: |-
2389           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2390           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2391         the_map: el mapa
2392     communities:
2393       title: Comunitats
2394       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2395         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2396         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2397         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2398       local_chapters:
2399         title: Capítols locals
2400         about_text: |-
2401           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2402           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2403         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2404           locals:'
2405       other_groups:
2406         title: Altres grups
2407         other_groups_html: |-
2408           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2409           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2410           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2411         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2412   traces:
2413     visibility:
2414       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2415       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2416       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2417         temporals)
2418       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2419         ordenats segons marques temporals)
2420     new:
2421       upload_trace: Pujar traça GPS
2422       visibility_help: què significa això?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2424       help: Ajuda
2425       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2426     create:
2427       upload_trace: Puja una traça de GPS
2428       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2429         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2430         electrònic quan s'hagi completat.
2431       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2432         de l'error. Proveu-ho de nou
2433       traces_waiting:
2434         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2435           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2436           usuaris.
2437         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2438           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2439           usuaris.
2440     edit:
2441       cancel: Cancel·lar
2442       title: Editant traça %{name}
2443       heading: Editant traça %{name}
2444       visibility_help: què vol dir això?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2446     update:
2447       updated: Traça actualitzada
2448     trace_optionals:
2449       tags: Etiquetes
2450     show:
2451       title: S'està mostrant la traça %{name}
2452       heading: Visualització de la traça %{name}
2453       pending: PENDENT
2454       filename: 'Nom del fitxer:'
2455       download: baixada
2456       uploaded: 'Pujat el:'
2457       points: 'Punts:'
2458       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2459       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460       map: mapa
2461       edit: edita
2462       owner: 'Propietari:'
2463       description: 'Descripció:'
2464       tags: 'Etiquetes:'
2465       none: Cap
2466       edit_trace: Editar aquesta traça
2467       delete_trace: Esborra aquesta traça
2468       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2469       visibility: 'Visibilitat:'
2470       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2471     trace_paging_nav:
2472       older: Traces més antigues
2473       newer: Traces més recents
2474     trace:
2475       pending: PENDENT
2476       count_points:
2477         one: '%{count} punt'
2478         other: '%{count} punts'
2479       more: més
2480       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2481       view_map: Mostra el mapa
2482       edit_map: Edita el mapa
2483       public: PÚBLIC
2484       identifiable: IDENTIFICABLE
2485       private: PRIVAT
2486       trackable: RASTREJABLE
2487       by: per
2488       in: en
2489     index:
2490       public_traces: Traces GPS públiques
2491       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2492       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2493       description: Navega per les traces pujades recentment
2494       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2495       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2496       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2497         de GPS a la %{wiki_link}.'
2498       upload_new: Puja una traça nova
2499       wiki_page: pàgina wiki
2500       upload_trace: Puja una traça
2501       all_traces: Totes les traces
2502       my_traces: Les meves traces
2503       traces_from: Traces públiques de %{user}
2504       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2505     destroy:
2506       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2507     make_public:
2508       made_public: Traça feta pública
2509     offline_warning:
2510       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2511     offline:
2512       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2513       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2514         actualment.
2515     georss:
2516       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2517     description:
2518       description_with_count:
2519         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2520         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2521       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2522   application:
2523     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2524     require_cookies:
2525       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2526         abans de continuar.
2527     require_admin:
2528       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2529     setup_user_auth:
2530       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2531         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2532       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2533         web per obtenir més informació.
2534       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2535         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2536         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2537     settings_menu:
2538       account_settings: Configuració del compte
2539       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2540       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2541       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2542   oauth:
2543     authorize:
2544       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2545       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2546         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2547         Podeu triar les que vulgueu.
2548       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2549       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2550       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2551       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2552       allow_write_api: modificar el mapa.
2553       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2554       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2555       allow_write_notes: modificar les notes.
2556       grant_access: Permet l’accés
2557     authorize_success:
2558       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2559       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2560       verification: El codi de verificació és %{code}.
2561     authorize_failure:
2562       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2563       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2564       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2565     revoke:
2566       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2567     permissions:
2568       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2569     scopes:
2570       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2571       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2572       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2573       write_api: Modifica el mapa
2574       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2575       write_gpx: Carrega traces de GPS
2576       write_notes: Modifica les notes
2577       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2578       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2579   oauth_clients:
2580     new:
2581       title: Registreu una nova aplicació
2582     edit:
2583       title: Editeu la vostra aplicació
2584     show:
2585       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2586       key: 'Clau de consumidor:'
2587       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2588       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2589       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2590       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2591       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2592         i RSA-SHA1.
2593       edit: Edita els detalls
2594       delete: Esborra el client
2595       confirm: N'esteu segur?
2596       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2597     index:
2598       title: Els meus detalls OAuth
2599       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2600       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2601         vostre nom:'
2602       application: 'Nom de l’aplicació:'
2603       issued_at: Emès A
2604       revoke: Revoca!
2605       my_apps: Les meves aplicacions client
2606       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2607         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2608         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2609       oauth: OAuth
2610       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2611       register_new: Registreu l'aplicació
2612     form:
2613       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2614     not_found:
2615       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2616     create:
2617       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2618     update:
2619       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2620     destroy:
2621       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2622   oauth2_applications:
2623     index:
2624       title: Les meves aplicacions client
2625       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2626         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2627         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2628       new: Registra una nova aplicació
2629       name: Nom
2630       permissions: Permisos
2631     application:
2632       edit: Edita
2633       delete: Esborra
2634       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2635     new:
2636       title: Registra una aplicació nova
2637     edit:
2638       title: Editeu la vostra aplicació
2639     show:
2640       edit: Edita
2641       delete: Esborra
2642       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2643       client_id: ID del client
2644       client_secret: Secret del client
2645       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2646         tornar a accedir
2647       permissions: Permisos
2648       redirect_uris: Redirigeix URIs
2649     not_found:
2650       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2651   oauth2_authorizations:
2652     new:
2653       title: Cal autorització
2654       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2655         els permisos següents?
2656       authorize: Autoritza
2657       deny: Refusa
2658     error:
2659       title: S’ha produït un error.
2660     show:
2661       title: Codi d'autorització
2662   oauth2_authorized_applications:
2663     index:
2664       title: Les meves aplicacions autoritzades
2665       application: Aplicació
2666       permissions: Permisos
2667       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2668     application:
2669       revoke: Revoca l'accés
2670       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2671   users:
2672     new:
2673       title: Registreu-vos-hi
2674       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2675       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2676         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2677         possible.
2678       support: assistència
2679       about:
2680         header: Lliure i editable
2681         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2682           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2683           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2684         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2685           electrònic per confirmar el vostre compte.
2686       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2687         canviar més endavant a les preferències.
2688       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2689       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2690       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2691         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2692       continue: Registreu-vos-hi
2693       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2694       email_confirmation_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu
2695         la nostra %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2696       privacy_policy: política de privadesa
2697       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2698         adreces de correu electrònic
2699     terms:
2700       title: Termes
2701       heading: Termes
2702       heading_ct: Condicions de col·laboració
2703       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2704         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2705       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2706         actuals i futures.
2707       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2708       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2709         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2710       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2711       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2712         de domini públic
2713       consider_pd_why: què és això?
2714       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2715         i algunes %{informal_translations_link}'
2716       readable_summary: resum llegible per humans
2717       informal_translations: traduccions informals
2718       continue: Continua
2719       decline: Rebutja
2720       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2721         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2722       legale_select: 'País de residència:'
2723       legale_names:
2724         france: França
2725         italy: Itàlia
2726         rest_of_world: Resta del món
2727     terms_declined_flash:
2728       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2729         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2730       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2731     no_such_user:
2732       title: Aquest usuari no existeix
2733       heading: L'usuari %{user} no existeix
2734       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2735         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2736       deleted: esborrat
2737     show:
2738       my diary: El meu diari
2739       my edits: Les meves edicions
2740       my traces: Les meves traces
2741       my notes: Les meves notes de mapa
2742       my messages: Els meus missatges
2743       my profile: El meu perfil
2744       my settings: La meva configuració
2745       my comments: Els meus comentaris
2746       my_preferences: Les meves preferències
2747       my_dashboard: El meu tauler
2748       blocks on me: Blocs sobre mi
2749       blocks by me: Blocs fets per mi
2750       edit_profile: Edita el perfil
2751       send message: Envia un missatge
2752       diary: Diari
2753       edits: Edicions
2754       traces: Traces
2755       notes: Notes de mapa
2756       remove as friend: Deixa l'amistat
2757       add as friend: Afegeix com a amic
2758       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2759       uid: 'ID d''usuari:'
2760       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2761       ct undecided: No decidit
2762       ct declined: Rebutjat
2763       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2764       email address: 'Adreça de correu:'
2765       created from: 'Creat a partir de:'
2766       status: 'Estat:'
2767       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2768       role:
2769         administrator: Aquest usuari és administrador
2770         moderator: Aquest usuari és moderador
2771         grant:
2772           administrator: Concedeix accés d'administrador
2773           moderator: Concedeix accés de moderador
2774         revoke:
2775           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2776           moderator: Revocar l'accés de moderador
2777       block_history: Blocatges actius
2778       moderator_history: Blocatges fets
2779       comments: Comentaris
2780       create_block: Bloca aquest usuari
2781       activate_user: Activa aquest usuari
2782       confirm_user: Confirma aquest usuari
2783       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2784       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2785       hide_user: Amaga aquest usuari
2786       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2787       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2788       confirm: Confirma
2789       report: Denuncieu aquest usuari
2790     go_public:
2791       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2792         per editar
2793     index:
2794       title: Usuaris
2795       heading: Usuaris
2796       showing:
2797         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2798         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2799       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2800       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2801       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2802       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2803       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2804     suspended:
2805       title: Compte suspès
2806       heading: Compte suspès
2807       support: assistència
2808       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2809         per activitat sospitosa.
2810       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2811         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2812     auth_failure:
2813       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2814       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2815       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2816       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2817       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2818       unknown_error: Cal autenticació
2819     auth_association:
2820       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2821       option_1: |-
2822         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2823         Utilitzant el formulari de sota.
2824       option_2: |-
2825         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2826         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2827   user_role:
2828     filter:
2829       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2830       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2831       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2832       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2833         de l'usuari actual.
2834     grant:
2835       title: Confirmi la concessió de rol
2836       heading: Confirmi la concessió de rol
2837       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2838       confirm: Confirma
2839       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2840         que l'usuari i el rol són vàlids.
2841     revoke:
2842       title: Confirmar revocació de rol
2843       heading: Confirmar revocació de rol
2844       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2845       confirm: Confirma
2846       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2847         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2848   user_blocks:
2849     model:
2850       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2851       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2852     not_found:
2853       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2854       back: Torna a l'índex
2855     new:
2856       title: Creació de bloc %{name}
2857       heading_html: Creació de bloc %{name}
2858       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2859       back: Mostra tots els blocs
2860     edit:
2861       title: Bloc d'edició en %{name}
2862       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2863       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2864       show: Mostra el bloc
2865       back: Mostra tots els blocs
2866     filter:
2867       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2868       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2869         de la llista desplegable.
2870     create:
2871       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2872     update:
2873       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2874       success: Bloc d'actualització.
2875     index:
2876       title: Blocs de l'usuari
2877       heading: Llista de quadres de l'usuari
2878       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2879     revoke:
2880       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2881       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2882       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2883       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2884       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2885       revoke: Revoca!
2886       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2887     helper:
2888       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2889       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2890       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2891         iniciat la sessió.
2892       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2893       block_duration:
2894         hours:
2895           one: '%{count} hora'
2896           other: '%{count} hores'
2897         days:
2898           one: '%{count} dia'
2899           other: '%{count} dies'
2900         weeks:
2901           one: '%{count} setmana'
2902           other: '%{count} setmanes'
2903         months:
2904           one: '%{count} mes'
2905           other: '%{count} mesos'
2906         years:
2907           one: '%{count} any'
2908           other: '%{count} anys'
2909     blocks_on:
2910       title: Blocs en %{name}
2911       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2912       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2913     blocks_by:
2914       title: Blocs %{name}
2915       heading_html: Llista de blocs %{name}
2916       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2917     show:
2918       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2919       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2920       created: 'Creat:'
2921       duration: 'Duració:'
2922       status: 'Estat:'
2923       show: Mostra
2924       edit: Edita
2925       revoke: Revoca
2926       confirm: N'esteu segur?
2927       reason: 'Motiu del blocatge:'
2928       back: Mostra tots els blocs
2929       revoker: 'Revoker:'
2930       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2931     block:
2932       not_revoked: (no revocat)
2933       show: Mostra
2934       edit: Edita
2935       revoke: Revoca!
2936     blocks:
2937       display_name: S'ha blocat l'usuari
2938       creator_name: Creador
2939       reason: Motiu del blocatge
2940       status: Estat
2941       revoker_name: Revocat per
2942       showing_page: Pàgina %{page}
2943       next: Següent »
2944       previous: « Anterior
2945   notes:
2946     index:
2947       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2948       heading: notes de %{user}
2949       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2950       subheading_submitted: enviades
2951       subheading_commented: comentades
2952       no_notes: Sense notes
2953       id: Id
2954       creator: Creador
2955       description: Descripció
2956       created_at: Creat a
2957       last_changed: Últim canvi
2958     show:
2959       title: 'Nota: %{id}'
2960       description: Descripció
2961       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2962       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2963       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2964       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2965       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2966       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2967       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2968       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2969       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2970       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2971       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2972       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2973       report: informa d'aquesta nota
2974       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2975         de ser verificats independentment.
2976       hide: Amaga
2977       resolve: Resol
2978       reactivate: Reactivar
2979       comment_and_resolve: Comenta i resol
2980       comment: Comenta
2981       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2982         podeu %{link}.
2983       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2984         vós mateix amb un comentari.
2985       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2986       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2987     new:
2988       title: Nota nova
2989       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2990         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2991         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2992       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2993         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2994         copyright o bé llistats de directori.
2995       add: Afegeix una nota
2996   javascripts:
2997     close: Tanca
2998     share:
2999       title: Comparteix
3000       cancel: Cancel·la
3001       image: Imatge
3002       link: Enllaç o HTML
3003       long_link: Enllaç
3004       short_link: Enllaç curt
3005       geo_uri: Geo-URI
3006       embed: HTML
3007       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3008       format: 'Format:'
3009       scale: 'Escala:'
3010       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3011       download: Descàrrega
3012       short_url: URL curt
3013       include_marker: Inclou el marcador
3014       center_marker: Centra el mapa al marcador
3015       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3016       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3017       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3018     embed:
3019       report_problem: Informeu sobre un problema
3020     key:
3021       title: Llegenda
3022       tooltip: Llegenda
3023       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3024     map:
3025       zoom:
3026         in: Amplia
3027         out: Allunya
3028       locate:
3029         title: Mostra la meva ubicació
3030         metersPopup:
3031           one: Sou a menys d'un metre del punt
3032           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3033         feetPopup:
3034           one: Sou a menys d'un peu del punt
3035           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3036       base:
3037         standard: Estàndard
3038         cyclosm: CyclOSM
3039         cycle_map: Mapa ciclista
3040         transport_map: Mapa de transports
3041         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3042         hot: Humanitari
3043         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
3044       layers:
3045         header: Capes del mapa
3046         notes: Notes de mapa
3047         data: Dades del mapa
3048         gps: Traces GPS públiques
3049         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3050         title: Capes del mapa
3051       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3052       make_a_donation: Feu una donació
3053       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3054       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3055       osm_france: OpenStreetMap França
3056       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3057       andy_allan: Andy Allan
3058       opnvkarte_credit: Tessel·les cortesia de %{memomaps_link}
3059       memomaps: MeMoMaps
3060       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3061       tracestrack: Tracestrack
3062       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3063       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3064     site:
3065       edit_tooltip: Modifica el mapa
3066       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3067       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3068       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3069       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3070       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3071       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3072       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3073     changesets:
3074       show:
3075         comment: Comenta
3076         subscribe: Subscriure's
3077         unsubscribe: Dona de baixa
3078         hide_comment: ocultar
3079         unhide_comment: mostrar
3080     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3081       continuació, feu clic aquí.
3082     directions:
3083       ascend: Desnivell positiu
3084       engines:
3085         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3086         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3087         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3088         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3089         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3090         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3091         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3092         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3093         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3094       descend: Desnivell negatiu
3095       directions: Indicacions
3096       distance: Distància
3097       distance_m: '%{distance}m'
3098       distance_km: '%{distance}km'
3099       errors:
3100         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3101         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3102       instructions:
3103         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3104         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3105         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3106         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3107         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3108         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3109           a %{directions}
3110         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3111           a %{name} cap a %{directions}
3112         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3113         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3114         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3115           cap a %{directions}
3116         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3117         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3118         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3119           cap a %{directions}
3120         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3121         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3122         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3123           %{name}
3124         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3125         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3126         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3127         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3128         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3129         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3130         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3131         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3132         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3133         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3134         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3135           cap a %{directions}
3136         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3137           a %{name} cap a %{directions}
3138         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3139         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3140         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3141           cap a %{directions}
3142         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3143         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3144         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3145           cap a %{directions}
3146         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3147         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3148         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3149           %{name}
3150         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3151         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3152         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3153         via_point_without_exit: (pel punt)
3154         follow_without_exit: Segueix %{name}
3155         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3156         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3157         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3158         start_without_exit: Comença a %{name}
3159         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3160         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3161         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3162         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3163         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3164           %{name}
3165         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3166         unnamed: sense nom
3167         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3168         exit_counts:
3169           first: 1a
3170           second: 2a
3171           third: 3a
3172           fourth: 4a
3173           fifth: 5a
3174           sixth: 6a
3175           seventh: 7a
3176           eighth: 8a
3177           ninth: 9a
3178           tenth: 10a
3179       time: Temps
3180     query:
3181       node: Node
3182       way: Via
3183       relation: Relació
3184       nothing_found: No s'han trobat característiques
3185       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3186       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3187     context:
3188       directions_from: Direccions des d'aquí
3189       directions_to: Direccions cap aquí
3190       add_note: Afegeix una nota aquí
3191       show_address: Mostra l'adreça
3192       query_features: Consulta les característiques
3193       centre_map: Centra el mapa aquí
3194   redactions:
3195     edit:
3196       heading: Modifica la redacció
3197       title: Modifica la redacció
3198     index:
3199       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3200       heading: Llista de redaccions
3201       title: Llista de redaccions
3202     new:
3203       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3204       title: Creació d’una versió nova
3205     show:
3206       description: 'Descripció:'
3207       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3208       title: Mostrant la redacció
3209       user: 'Autor:'
3210       edit: Modifica aquesta redacció
3211       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3212       confirm: N'esteu segur?
3213     create:
3214       flash: S’ha creat la censura.
3215     update:
3216       flash: Modificacions desades
3217     destroy:
3218       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3219         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3220       flash: Redacció suprimida
3221       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3222   validations:
3223     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3224     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3225     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3226     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3227 ...