1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
340 opened_at_html: Создана %{when}
341 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342 commented_at_html: Обновлена %{when}
343 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344 closed_at_html: Закрыта %{when}
345 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349 title: Заметки OpenStreetMap
350 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352 description_item: RSS-поток заметки %{id}
353 opened: новая заметка (около %{place})
354 commented: новый комментарий (около %{place})
355 closed: закрытая заметка (около %{place})
356 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
363 title: Удаление моей учётной записи
364 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365 и не может быть отменён.
366 delete_account: Удалить учётную запись
367 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372 быть снова использовано другими учётными записями.
373 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380 сохранены, но скрыты от просмотра.
381 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382 имеются, будут сохранены.
383 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384 confirm_delete: Вы уверены?
388 title: Изменить учетную запись
389 my settings: Мои настройки
390 current email address: Текущий адрес электронной почты
391 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396 heading: Общедоступная правка
397 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399 enabled link text: что это?
400 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403 heading: Условия участия
404 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
405 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
406 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
407 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
408 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
409 в общественном достоянии.
410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412 save changes button: Сохранить изменения
413 delete_account: Удалить учётную запись…
415 heading: Общедоступная правка
416 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
417 могут редактировать данные карты.
418 find_out_why: узнать почему
419 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
421 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
422 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
423 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
425 success: Учётная запись удалена.
429 created_ago_html: Создано %{time_ago}
430 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
432 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
434 in_changeset: Пакет правок
436 no_comment: (комментарий отсутствует)
439 one: '%{count} отношение'
440 few: '%{count} отношения'
441 many: '%{count} отношений'
444 one: '%{count} линии'
445 few: '%{count} линиях'
446 many: '%{count} линиях'
448 download_xml: Скачать XML
449 view_history: Посмотреть историю
450 view_details: Подробнее
451 location: 'Географическое положение:'
453 title: 'Пакет правок: %{id}'
455 node: Точки (%{count})
456 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
457 way: Линии (%{count})
458 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
459 relation: Отношения (%{count})
460 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
461 comment: Комментарии (%{count})
462 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
463 changesetxml: XML пакета правок
464 osmchangexml: osmChange XML
466 title: Пакет правок %{id}
467 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
468 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
469 discussion: Обсуждение
470 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
473 title_html: 'Точка: %{name}'
474 history_title_html: 'История точки: %{name}'
476 title_html: 'Линия: %{name}'
477 history_title_html: 'История линии: %{name}'
480 one: '%{count} точка'
481 few: '%{count} точки'
482 many: '%{count} точек'
485 one: содержится в линии %{related_ways}
486 other: содержится в линиях %{related_ways}
488 title_html: 'Отношение: %{name}'
489 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493 few: '%{count} члена'
494 many: '%{count} членов'
497 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
503 entry_html: Отношение %{relation_name}
504 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
507 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
512 changeset: пакет правок
515 title: Тайм-аут ошибка
516 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
522 changeset: пакета правок
525 redaction: Исправление %{id}
526 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
527 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
533 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
534 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
535 load_data: Загрузить данные
540 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
541 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
542 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
543 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
544 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
545 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
546 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
547 email_link: Электронная почта %{email}
550 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
551 nearby: Ближайшие объекты
552 enclosing: Окружающие объекты
554 changeset_paging_nav:
555 showing_page: Страница %{page}
557 previous: ← Предыдущая
560 no_edits: (нет правок)
561 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
570 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
571 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
572 title_friend: Пакеты правок друзей
573 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
574 empty: Пакеты правок не найдены.
575 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
576 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
577 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
578 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
579 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
580 load_more: Загрузить ещё
582 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583 много времени для извлечения.
586 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
587 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
589 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
591 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
592 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
594 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
595 много времени для извлечения.
598 km away: '%{count} км от вас'
599 m away: '%{count} м от вас'
601 your location: Ваше местоположение
602 nearby mapper: Ближайший картограф
606 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
607 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
608 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
609 my friends: Мои друзья
610 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
611 nearby users: Другие ближайшие пользователи
612 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
613 составлением карты поблизости.
614 friends_changesets: пакеты правок друзей
615 friends_diaries: дневники друзей
616 nearby_changesets: пакеты правок соседей
617 nearby_diaries: дневники соседей
620 title: Новая запись в дневнике
622 location: Местоположение
623 use_map_link: Использовать карту
626 title_friends: Дневники друзей
627 title_nearby: Дневники соседних участников
628 user_title: Дневник пользователя %{user}
629 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
630 new: Новая запись в дневнике
631 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
632 my_diary: Мой дневник
633 no_entries: Нет записей в дневнике
634 recent_entries: Недавние записи в дневнике
635 older_entries: Более старые записи
636 newer_entries: Более новые записи
638 title: Редактировать запись дневника
639 marker_text: Место написания заметки
641 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
642 user_title: Дневник пользователя %{user}
643 leave_a_comment: Оставить комментарий
644 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
647 title: Нет такой записи в дневнике
648 heading: Нет записи с номером %{id}
649 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
650 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
652 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
653 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
654 comment_link: Оставить комментарий
655 reply_link: Написать автору
657 few: '%{count} комментария'
658 one: '%{count} комментарий'
659 zero: Нет комментариев
660 other: '%{count} комментариев'
661 no_comments: Нет комментариев
662 edit_link: Изменить запись
663 hide_link: Скрыть эту запись
664 unhide_link: Отобразить эту запись
666 report: Сообщить об этой записи
668 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
669 hide_link: Скрыть этот комментарий
670 unhide_link: Отобразить этот комментарий
672 report: Сообщить об этом комментарии
679 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
680 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
682 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
683 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
687 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
689 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
690 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
691 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
693 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
697 newer_comments: Более новые комментарии
698 older_comments: Более старые комментарии
703 notice: Приложение зарегистрировано.
707 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
708 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
710 title: Доступ запрещен
711 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
712 администраторам (HTTP 403).
713 internal_server_error:
714 title: Ошибка приложения
715 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
716 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
718 title: Файл не найден
719 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
720 OpenStreetMap (HTTP 404)
723 heading: Добавить %{user} в друзья?
724 button: Добавить в друзья
725 success: '%{name} теперь ваш друг!'
726 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
727 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
728 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
729 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
731 heading: Удалить %{user} из друзей?
732 button: Удалить из друзей
733 success: '%{name} удалён из друзей.'
734 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
738 results_from_html: Результаты из %{results_link}
740 search_osm_nominatim:
743 cable_car: Канатная дорога
744 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
745 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
746 gondola: Канатная дорога
747 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
748 platter: Бугельный подъёмник
749 pylon: Опора линии электропередач
750 station: Станция канатного подъёмника
751 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
752 "yes": Воздушная дорога
755 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
756 apron: Перрон аэропорта
759 helipad: Вертолётная площадка
760 holding_position: Место ожидания
761 navigationaid: Авиационная навигационная система
762 parking_position: Позиция парковки
763 runway: Взлётно-посадочная полоса
764 taxilane: Ряд для такси
765 taxiway: Рулёжная дорожка
766 terminal: Терминал аэропорта
767 windsock: Ветроуказатель
769 animal_boarding: Интернат для животных
770 animal_shelter: Приют для животных
771 arts_centre: Центр искусств
777 bicycle_parking: Велопарковка
778 bicycle_rental: Прокат велосипедов
779 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
780 biergarten: Пивная на открытом воздухе
781 blood_bank: Банк крови
782 boat_rental: Прокат лодок
784 bureau_de_change: Обмен валют
785 bus_station: Автобусная станция
787 car_rental: Аренда автомобилей
788 car_sharing: Каршаринг
791 charging_station: Станция зарядки электромобилей
792 childcare: Служба ухода за детьми
797 community_centre: Общественный центр
798 conference_centre: Конференц-центр
800 crematorium: Крематорий
801 dentist: Стоматология
803 drinking_water: Питьевая вода
804 driving_school: Автошкола
806 events_venue: Место проведения мероприятий
808 ferry_terminal: Паромная станция
809 fire_station: Пожарная станция
810 food_court: Ресторанный дворик
813 gambling: Игорный дом
814 grave_yard: Место захоронения
815 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
817 hunting_stand: Охотничья вышка
819 internet_cafe: Интернет кафе
820 kindergarten: Детский сад
821 language_school: Языковая школа
823 loading_dock: Загрузочный док
824 love_hotel: Отель любви
826 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
828 money_transfer: Перевод денег
829 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
830 music_school: Музыкальная школа
831 nightclub: Ночной клуб
832 nursing_home: Дом престарелых
834 parking_entrance: Въезд на стоянку
835 parking_space: Парковка
836 payment_terminal: Платежный терминал
838 place_of_worship: Место поклонения
840 post_box: Почтовый ящик
841 post_office: Почтовое отделение
844 public_bath: Общественная баня
845 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
846 public_building: Общественное здание
847 ranger_station: Станция рейнджеров
848 recycling: Место утилизации
850 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
854 social_centre: Общественный центр
855 social_facility: Социальное учреждение
857 swimming_pool: Бассейн
862 townhall: Городская администрация
863 training: Учебный центр
864 university: Университет
865 vehicle_inspection: Техосмотр
866 vending_machine: Торговый автомат
867 veterinary: Ветеринарная клиника
868 village_hall: Общественный центр
870 waste_disposal: Мусорный бак
871 waste_dump_site: Свалка отходов
872 watering_place: Водопой
873 water_point: Набор воды
874 weighbridge: Мостовые весы
877 aboriginal_lands: Земли аборигенов
878 administrative: Административная граница
879 census: Граница переписного участка
880 national_park: Национальный парк
881 political: Избирательная граница
882 protected_area: Охраняемая территория
887 suspension: Подвесной мост
888 swing: Поворотный мост
893 apartments: Многоквартирный дом
899 civic: Гражданское здание
900 college: Здание колледжа
901 commercial: Офисное здание
902 construction: Строящееся здание
907 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
912 hospital: Здание больницы
915 houseboat: Плавучий дом
917 industrial: Промышленное здание
918 kindergarten: Детский сад
919 manufacture: Промышленное здание
920 office: Офисное здание
921 public: Общественное здание
922 residential: Жилой дом
923 retail: Здание на продажу
925 ruins: Разрушенное здание
927 semidetached_house: Двухквартирный дом
928 service: Служебное здание
931 static_caravan: Передвижной дом
933 terrace: Здание с террасой
934 train_station: Железнодорожный вокзал
935 university: Университет
940 sport: Спортивный клуб
947 caterer: Поставщик продуктов питания
948 confectionery: Кондитерская
950 electrician: Электрик
951 electronics_repair: Ремонт электроники
956 photographer: Фотограф
966 access_point: Точка доступа
967 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
968 assembly_point: Место сбора
969 defibrillator: Дефибриллятор
970 fire_extinguisher: Огнетушитель
971 fire_water_pond: Пожарный водоём
972 landing_site: Место аварийной посадки
973 phone: Телефон экстренной связи
974 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
976 abandoned: Заброшенная дорога
977 bridleway: Дорожка для верховой езды
978 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
979 bus_stop: Автобусная остановка
980 construction: Ремонт/строительство дороги
981 corridor: Проход через здание
982 crossing: Перекрёсток
983 cycleway: Велодорожка
985 emergency_access_point: Пункт первой помощи
988 give_way: Знак "Уступи дорогу"
989 living_street: Жилая улица
990 milestone: Километровый столб
991 motorway: Автомагистраль
992 motorway_junction: Перекрёсток
993 motorway_link: Развязка на автомагистрали
994 passing_place: Разъездной путь
996 pedestrian: Пешеходная улица
998 primary: Главная дорога
999 primary_link: Главная дорога
1000 proposed: Проектируемая дорога
1001 raceway: Гоночная трасса
1003 rest_area: Зона отдыха
1005 secondary: Второстепенная дорога
1006 secondary_link: Второстепенная дорога
1008 services: Придорожный сервис
1009 speed_camera: Камера контроля скорости
1011 stop: Знак остановки
1012 street_lamp: Уличный фонарь
1013 tertiary: Дорога третьего класса
1014 tertiary_link: Дорога третьего класса
1015 track: Просёлочная дорога
1016 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1017 traffic_signals: Светофор
1020 trunk_link: Развязка
1021 turning_circle: Разворотное кольцо
1022 turning_loop: Дорога для разворота
1023 unclassified: Дорога местного значения
1026 aircraft: Историческое воздушное судно
1027 archaeological_site: Раскопки
1028 battlefield: Поле боя
1029 boundary_stone: Пограничный камень
1030 building: Историческое здание
1032 cannon: Историческая пушка
1035 city_gate: Городские ворота
1036 citywalls: Исторические укрепления
1038 heritage: Объект культурного наследия
1042 milestone: Историческая веха
1044 mine_shaft: Шахтный ствол
1046 railway: Историческая железная дорога
1047 roman_road: Римская дорога
1049 rune_stone: Рунический камень
1053 wayside_chapel: Придорожная часовня
1054 wayside_cross: Придорожный крест
1055 wayside_shrine: Придорожная святыня
1057 "yes": Памятное место
1061 allotments: Садоводство
1062 aquaculture: Аквакультура
1064 brownfield: Расчистка под застройку
1066 commercial: Офисная территория
1067 conservation: Заповедник
1068 construction: Стройка
1069 farmland: Сельхозугодья
1070 farmyard: Сельхоздворы
1071 forest: Лесное хозяйство
1074 greenfield: Неосвоенная территория
1075 industrial: Промышленный район
1078 military: Военная территория
1080 orchard: Фруктовый сад
1081 plant_nursery: Питомник для растений
1083 railway: Железная дорога
1084 recreation_ground: Зона отдыха
1085 reservoir: Водохранилище
1086 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1087 residential: Жилой район
1088 retail: Торговая территория
1089 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1090 vineyard: Виноградник
1091 "yes": Землепользование
1093 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1094 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1096 beach_resort: Пляж с насаждениями
1097 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1099 common: Общественно-доступная земля
1100 dance: Танцевальный зал
1101 dog_park: Площадка для собак
1102 firepit: Место для костра
1104 fitness_centre: Фитнес-центр
1105 fitness_station: Тренажёр
1107 golf_course: Поле для гольфа
1108 horse_riding: Конная база
1111 miniature_golf: Минигольф
1112 nature_reserve: Заповедник
1113 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1115 picnic_table: Стол для пикника
1116 pitch: Спортивная площадка
1117 playground: Детская игровая площадка
1118 recreation_ground: Зона отдыха
1122 sports_centre: Спортивный центр
1124 swimming_pool: Бассейн
1125 track: Спортивная дорожка
1126 water_park: Аквапарк
1130 advertising: Реклама
1132 avalanche_protection: Защита от лавин
1135 breakwater: Волнорез
1138 cairn: Пирамида из камней
1139 chimney: Дымовая труба
1140 communications_tower: Башня связи
1143 dolphin: Причальная тумба
1144 dyke: Прибрежная насыпь
1147 gasometer: Газгольдер
1154 mineshaft: Шахтный ствол
1155 monitoring_station: Станция наблюдения
1156 petroleum_well: Скважина
1158 pipeline: Трубопровод
1159 pumping_station: Насосная станция
1160 reservoir_covered: Крытый резервуар
1162 snow_cannon: Снежная пушка
1163 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1164 storage_tank: Крытый резервуар
1165 street_cabinet: Уличный шкаф
1166 surveillance: Камера наблюдения
1169 utility_pole: Электрический столб
1170 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1171 watermill: Водяная мельница
1172 water_tap: Водопроводный кран
1173 water_tower: Водонапорная башня
1175 water_works: Водозабор
1176 windmill: Ветроэнергетическая установка
1178 "yes": Искусственный
1180 airfield: Военный аэродром
1183 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1190 bare_rock: Голая скала
1194 cave_entrance: Вход в пещеру
1195 cliff: Скальный обрыв
1196 coastline: Береговая линия
1199 fell: Горная пустошь
1205 heath: Вересковая пустошь
1207 hot_spring: Горячий источник
1211 marsh: Травянистое болото
1212 moor: Вересковая пустошь
1215 peninsula: Полуостров
1229 tree_row: Ряд деревьев
1234 wetland: Заболоченная территория
1236 "yes": Природный объект
1238 accountant: Бухгалтер
1239 administrative: Администрация
1240 advertising_agency: Рекламное агентство
1241 architect: Архитектор
1242 association: Ассоциация
1244 diplomatic: Дипломатический офис
1245 educational_institution: Учебное заведение
1246 employment_agency: Агентство занятости
1247 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1248 estate_agent: Агенство недвижимости
1249 financial: Финансовый офис
1250 government: Государственное учреждение
1251 insurance: Страховое бюро
1254 logistics: Офис логистики
1255 newspaper: Офис газеты
1256 ngo: Офис некоммерческой организации
1258 religion: Религиозный офис
1259 research: Исследовательский офис
1260 tax_advisor: Налоговый консультант
1261 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1262 travel_agent: Туристическое агентство
1265 allotments: Садоводство
1266 archipelago: Архипелаг
1268 city_block: Городской квартал
1276 islet: Маленький остров
1277 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1278 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1279 municipality: Муниципалитет
1280 neighbourhood: Соседство
1282 postcode: Почтовый индекс
1283 quarter: Район города
1288 subdivision: Подразделение
1294 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1295 buffer_stop: Буферная остановка
1296 construction: Ремонт железнодорожных путей
1297 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1298 funicular: Фуникулёр
1299 halt: Железнодорожная станция
1300 junction: Железнодорожная стрелка
1301 level_crossing: Железнодорожный переезд
1302 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1303 miniature: Макет железной дороги
1305 narrow_gauge: Узкоколейка
1306 platform: Железнодорожная платформа
1307 preserved: Историческая железная дорога
1308 proposed: Проектируемая железная дорога
1310 spur: Ответвление ж/д пути
1311 station: Железнодорожная станция
1312 stop: Железнодорожная остановка
1314 subway_entrance: Вход в метро
1315 switch: Железнодорожная стрелка
1317 tram_stop: Трамвайная остановка
1318 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1321 agrarian: Аграрный магазин
1322 alcohol: Магазин алкоголя
1323 antiques: Антиквариат
1324 appliance: Магазин бытовой техники
1325 art: Художественный салон
1326 baby_goods: Товары для детей
1329 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1330 beauty: Салон красоты
1331 bed: Постельные принадлежности
1332 beverages: Магазин напитков
1333 bicycle: Веломагазин
1335 books: Книжный магазин
1337 butcher: Мясная лавка
1338 car: Продажа и ремонт автомобилей
1339 car_parts: Автомагазин
1340 car_repair: Автомастерская
1342 charity: Благотворительный магазин
1343 cheese: Сырный магазин
1344 chemist: Магазин бытовой химии
1346 clothes: Магазин одежды
1347 coffee: Кофейный магазин
1348 computer: Компьютерный магазин
1349 confectionery: Кондитерская
1350 convenience: Продовольственный магазин
1351 copyshop: Услуги копирования
1352 cosmetics: Косметика
1353 craft: Магазин товаров для рукоделия
1354 curtain: Магазин штор
1355 dairy: Молочный магазин
1356 deli: Магазин деликатесов
1357 department_store: Универсам
1358 discount: Магазин распродаж
1359 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1360 dry_cleaning: Химчистка
1361 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1362 electronics: Магазин электроники
1363 erotic: Магазин эротических товаров
1364 estate_agent: Агенство недвижимости
1365 fabric: Магазин тканей
1366 farm: Магазин фермерских продуктов
1367 fashion: Магазин модной одежды
1368 fishing: Рыболовный магазин
1369 florist: Цветочный магазин
1372 funeral_directors: Похоронное бюро
1374 garden_centre: Садовый центр
1375 gas: Магазин газового оборудования
1377 gift: Магазин подарков
1378 greengrocer: Овощной магазин
1379 grocery: Продуктовый магазин
1380 hairdresser: Парикмахерская
1381 hardware: Хозяйственный магазин
1382 health_food: Магазин здоровой пищи
1383 hearing_aids: Слуховые аппараты
1385 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1386 houseware: Магазин посуды
1387 ice_cream: Магазин мороженного
1388 interior_decoration: Оформление интерьера
1389 jewelry: Ювелирный магазин
1391 kitchen: Магазин кухонь
1397 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1398 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1399 money_lender: Кредитор
1400 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1401 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1402 music: Музыкальный магазин
1403 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1404 newsagent: Газетный киоск
1405 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1407 organic: Магазин органических продуктов
1408 outdoor: Магазин для активного отдыха
1409 paint: Лавка художника
1410 pastry: Кондитерская
1412 perfumery: Парфюмерия
1414 pet_grooming: Уход за домашними животными
1416 seafood: Морепродукты
1417 second_hand: Комиссионный магазин
1419 shoes: Обувной магазин
1420 sports: Спортивный магазин
1421 stationery: Канцелярские товары
1422 storage_rental: Аренда склада
1423 supermarket: Супермаркет
1428 tobacco: Табачный магазин
1429 toys: Магазин игрушек
1430 travel_agency: Туристической агентство
1432 vacant: Пустующий магазин
1433 variety_store: Магазин одной цены
1434 video: Магазин видеозаписей
1435 video_games: Магазин видеоигр
1436 wholesale: Оптовый магазин
1437 wine: Винный магазин
1440 alpine_hut: Альпийский домик
1441 apartment: Апартаменты
1442 artwork: Произведение искусства
1443 attraction: Достопримечательность
1444 bed_and_breakfast: Полупансион
1445 cabin: Хижина для туристов
1448 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1451 guest_house: Гостевой дом
1454 information: Информация
1457 picnic_site: Место для пикника
1458 theme_park: Парк развлечений
1459 viewpoint: Смотровая площадка
1460 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1463 building_passage: Проезд через здание
1464 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1467 artificial: Искусственный водоток
1471 derelict_canal: Пересохший канал
1476 lock_gate: Ворота шлюза
1477 mooring: Место швартовки
1478 rapids: Речной порог
1481 wadi: Высохшее русло
1484 "yes": Водный маршрут
1486 level2: Граница страны
1487 level3: Граница региона
1488 level4: Граница штата, субъекта
1489 level5: Граница региона
1490 level6: Граница района
1491 level7: Граница муниципалитета
1492 level8: Граница города
1493 level9: Граница села, деревни
1494 level10: Граница пригорода
1495 level11: Граница между соседствами
1498 towns: Городские поселения
1501 no_results: Ничего не найдено
1502 more_results: Ещё результаты
1506 select_status: Выберите статус
1507 select_type: Выберите тип
1508 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1509 reported_user: Пользователь в сообщении
1510 not_updated: Не обновлялось
1512 search_guidance: Поиск проблем
1513 user_not_found: Пользователь не существует
1514 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1517 last_updated: Последнее изменение
1518 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1519 link_to_reports: Просмотр сообщений
1522 other: '%{count} сообщений'
1523 reported_item: Тема сообщения
1525 ignored: Проигнорировано
1527 resolved: Обработано
1529 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1533 other: '%{count} сообщений'
1534 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1535 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1536 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1538 ignore: Игнорировать
1540 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1541 read_reports: Прочитанные сообщения
1542 new_reports: Новые сообщения
1543 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1544 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1545 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1547 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1549 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1551 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1553 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1554 reassign_param: Переназначить проблему?
1556 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1559 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1560 note: Заметка № %{note_id}
1563 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1564 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1567 title_html: Сообщение %{link}
1568 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1570 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1572 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1573 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1574 коллег-членов сообщества
1575 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1578 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1579 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1580 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1583 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1584 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1585 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1588 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1589 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1590 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1591 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1594 spam_label: Заметка является спамом
1595 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1596 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1599 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1600 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1603 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1607 sign_up: Зарегистрироваться
1608 start_mapping: Начать картографировать
1614 export_data: Экспортировать данные
1615 gps_traces: GPS-треки
1616 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1617 user_diaries: Дневники участников
1618 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1619 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1620 tag_line: Свободная вики-карта мира
1621 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1622 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1623 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1624 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1625 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1626 другими %{partners}.
1628 partners_fastly: Fastly
1629 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630 partners_partners: партнёрами
1631 tou: Условия использования
1632 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1633 необходимое техническое обслуживание.
1634 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1635 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1636 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1639 copyright: Авторские права
1640 communities: Сообщества
1641 community: Сообщество
1642 community_blogs: Блоги сообщества
1643 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1645 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1646 text: Поддержать проект
1647 learn_more: Узнать больше
1650 diary_comment_notification:
1651 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1652 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1653 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1654 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1655 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1656 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1657 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1658 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1662 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1664 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1665 с темой %{subject}:'
1666 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1667 на него на %{replyurl}
1668 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1669 на него на %{replyurl}
1670 friendship_notification:
1671 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1672 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1673 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1674 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1675 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1676 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1677 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1679 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1680 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1681 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1682 %{trace_description} и без тегов
1684 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1685 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1686 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1687 их избежать, можно найти на %{url}.
1688 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1689 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1691 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1692 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1694 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1696 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1697 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1698 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1699 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1700 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1701 дополнительной информации для начального ознакомления.
1703 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1704 greeting: Здравствуйте,
1705 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1706 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1707 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1708 подтвердить изменение.
1710 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1711 greeting: Здравствуйте,
1712 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1713 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1714 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1715 чтобы сменить ваш пароль.
1716 note_comment_notification:
1717 anonymous: анонимный участник
1718 greeting: Здравствуйте,
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1723 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1725 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1727 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1728 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1730 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1734 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1736 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1738 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1739 недалеко от %{place}.'
1740 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1741 заметок недалеко от %{place}.'
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1746 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1748 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1749 недалеко от %{place}.'
1750 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1751 заметок недалеко от %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1753 заметок недалеко от %{place}.'
1754 details: Подробнее о заметке %{url}.
1755 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1756 changeset_comment_notification:
1757 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1758 greeting: Здравствуйте,
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1763 который вас интересует'
1764 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1766 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1767 ваших пакетов правок'
1768 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1769 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1770 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1771 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1772 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1773 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1774 partial_changeset_without_comment: без комментария
1775 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1776 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1777 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1778 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1779 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1780 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1783 heading: Проверьте свою электронную почту!
1784 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1785 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1787 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1789 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1790 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1791 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1792 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1793 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1794 click_here: кликните сюда
1796 failure: Участник %{name} не найден.
1798 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1799 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1800 адрес электронной почты.
1802 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1803 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1804 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1805 resend_success_flash:
1806 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1807 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1808 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1809 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1814 my_inbox: Мои входящие
1815 my_outbox: Мои исходящие
1816 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1818 few: '%{count} новых сообщения'
1819 many: '%{count} новых сообщений'
1820 one: '%{count} новое сообщение'
1821 other: '%{count} новых сообщений'
1823 few: '%{count} старых'
1824 many: '%{count} старых'
1825 one: '%{count} старое'
1826 other: '%{count} старых'
1830 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1831 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1833 unread_button: Пометить как непрочитанное
1834 read_button: Пометить как прочитанное
1835 reply_button: Ответить
1836 destroy_button: Удалить
1838 title: Отправить сообщение
1839 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1840 back_to_inbox: Назад ко входящим
1842 message_sent: Сообщение отправлено
1843 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1848 Нет такого сообщения
1851 Нет такого сообщения
1854 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1857 my_inbox: Мои входящие
1858 my_outbox: Мои исходящие
1860 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1861 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1862 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1863 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1867 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1868 %{people_mapping_nearby_link}?
1869 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1873 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1875 title: Просмотр сообщения
1876 reply_button: Ответить
1877 unread_button: Пометить как непрочитанное
1878 destroy_button: Удалить
1880 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1881 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1882 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1883 sent_message_summary:
1884 destroy_button: Удалить
1886 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1887 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1889 destroyed: Сообщение удалено
1892 title: Восстановление пароля
1893 heading: Забыли пароль?
1894 email address: 'Адрес электронной почты:'
1895 new password button: Вышлите мне новый пароль
1896 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1897 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1898 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1899 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1900 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1902 title: Повторная установка пароля
1903 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1904 reset: Установить пароль
1905 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1906 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1909 title: Мои предпочтения
1910 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1911 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1912 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1914 title: Изменить предпочтения
1915 save: Обновить предпочтения
1918 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1919 update_success_flash:
1920 message: Предпочтения обновлены.
1923 title: Редактирование профиля
1924 save: Обновить профиль
1928 gravatar: Использовать Gravatar
1929 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1930 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1931 disabled: Gravatar отключён.
1932 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1933 new image: Добавить изображение
1934 keep image: Оставить текущее изображение
1935 delete image: Удалить текущее изображение
1936 replace image: Заменить текущее изображение
1937 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1939 home location: Моё местоположение
1940 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1941 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1945 undelete: Отменить удаление
1947 success: Профиль обновлён.
1948 failure: Не удалось обновить профиль.
1951 title: Представьтесь
1952 heading: Представьтесь
1953 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1955 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956 remember: Запомнить меня
1957 lost password link: Забыли пароль?
1958 login_button: Представиться
1959 register now: Зарегистрируйтесь
1960 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1961 no account: Нет учётной записи?
1962 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1963 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1966 title: Войти с помощью OpenID
1967 alt: Войти с помощью OpenID URL
1969 title: Войти с помощью Google
1970 alt: Войти с помощью Google OpenID
1972 title: Войти с помощью Facebook
1973 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1975 title: Войти с помощью Microsoft
1976 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1978 title: Войти с GitHub
1979 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1981 title: Войти с помощью Википедии
1982 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1984 title: Войти с помощью Wordpress
1985 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1987 title: Войти с помощью AOL
1988 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1991 heading: Выйти из OpenStreetMap
1992 logout_button: Выйти
1994 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1996 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2003 subheading: Подзаголовок
2004 unordered: Неупорядоченный список
2005 ordered: Упорядоченный список
2006 first: Первый элемент
2007 second: Второй элемент
2011 alt: Альтернативный текст
2015 preview: Предпросмотр
2019 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2021 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2022 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2024 local_knowledge_title: Знание местности
2025 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2026 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2027 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2028 community_driven_title: Силами сообщества
2029 community_driven_1_html: |-
2030 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2031 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2032 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2033 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2034 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2035 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2036 open_data_title: Открытые данные
2037 open_data_1_html: |-
2038 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2039 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2040 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2041 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2042 open_data_open_data: открытые данные
2043 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2044 legal_title: Юридические вопросы
2046 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2047 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2048 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2049 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2050 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2051 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2053 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2054 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2055 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2056 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2057 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2058 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2059 partners_title: Партнёры
2062 title: Об этом переводе
2063 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2064 английская страница должна иметь приоритет
2065 english_link: английского оригинала
2067 title: Об этой странице
2068 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2069 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2070 авторских правах и %{mapping_link}.
2071 native_link: русской версии
2072 mapping_link: начать картографирование
2074 title_html: Авторские права и лицензирование
2075 introduction_1_open_data: открытые данные
2076 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2077 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2078 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2079 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2080 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2081 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2082 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2083 следующие два условия:'
2084 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2086 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2087 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2088 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2089 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2090 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2091 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2092 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2093 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2095 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2096 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2097 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2098 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2099 attribution_example:
2100 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2101 title: Пример указания авторства
2102 more_title_html: Узнайте больше
2103 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2104 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2105 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2106 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2107 агентств и от других источников, среди которых:'
2108 contributors_at_austria: Австрия
2109 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2110 contributors_au_australia: Австралия
2111 contributors_ca_canada: Канада
2112 contributors_fi_finland: Финляндия
2113 contributors_fr_france: Франция
2114 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2115 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2116 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2117 contributors_rs_serbia: Сербия
2118 contributors_si_slovenia: Словения
2119 contributors_es_spain: Испания
2120 contributors_es_ign: IGN
2121 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2122 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2123 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2124 contributors_2_html: |-
2125 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2126 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2127 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2128 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2129 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2130 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2131 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2132 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2133 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2134 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2135 согласия правообладателей.
2136 trademarks_title: Товарные знаки
2137 trademarks_1_1_html: |-
2138 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2139 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2140 %{trademark_policy_link}.
2141 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2143 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2144 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2145 permalink: Постоянная ссылка
2146 shortlink: Короткая ссылка
2147 createnote: Добавить заметку
2149 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2151 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2152 запущен и опция дистанционного управления включена
2154 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2155 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2156 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2157 user_page_link: страница пользователя
2158 anon_edits_html: '%{link}'
2159 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2160 id_not_configured: iD не был настроен
2161 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2164 title: Экспортировать
2165 area_to_export: Область для экспорта
2166 manually_select: Выделить другую область
2167 format_to_export: Формат экспорта
2168 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2169 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2170 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2173 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2174 перечисленных ниже источников:'
2175 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2176 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2177 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2180 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2183 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2184 базы данных OpenStreetMap
2186 title: Загрузки Geofabrik
2187 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2190 title: Другие источники
2191 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2196 image_size: 'Размер изображения:'
2198 add_marker: Добавить маркер на карту
2200 longitude: 'Долгота:'
2202 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2203 export_button: Экспортировать
2205 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2209 title: Присоединиться к сообществу
2210 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2211 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2212 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2215 title: Другие проблемы
2216 copyright: страница авторского права
2218 title: Получение справки
2219 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2220 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2223 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2224 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2226 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2227 title: Руководство для начинающих
2228 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2230 title: Справочный форум
2231 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2234 title: Списки рассылок
2235 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2236 (количество активных пользователей зависит от языка).
2238 title: Форум сообщества
2239 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2242 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2245 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2246 ресурсы OpenStreetMap.
2248 title: Для организаций
2249 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2250 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2252 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2253 title: OpenStreetMap Вики
2254 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2256 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2257 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2259 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2261 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2262 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2263 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2264 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2266 title: Остались вопросы?
2268 search_results: Результаты поиска
2272 get_directions: Проложить маршрут
2273 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2276 where_am_i: Где это?
2277 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2280 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2284 motorway: Автомагистраль
2285 main_road: Главная дорога
2287 primary: Магистральная дорога
2288 secondary: Второстепенная дорога
2289 unclassified: Дорога местного значения
2290 track: Просёлочная дорога
2291 bridleway: Дорога для верховой езды
2292 cycleway: Велосипедная дорога
2293 cycleway_national: Национальная велодорожка
2294 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2295 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2296 footway: Пешеходная дорожка
2297 rail: Железная дорога
2300 - Легкорельсовый транспорт
2304 - кресельный подъёмник
2306 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2311 admin: Административная граница
2314 golf: Площадка для гольфа
2316 resident: Жилой район
2318 - Общественная земля
2321 retail: Торговый район
2322 industrial: Промышленный район
2323 commercial: Коммерческий район
2324 heathland: Вересковая пустошь
2329 brownfield: Расчистка под застройку
2331 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2332 pitch: Спортивная площадка
2333 centre: Спортивный центр
2335 military: Военная территория
2339 building: Значительное здание
2340 station: Железнодорожная станция
2344 tunnel: Туннель (пунктир)
2345 bridge: Мост (жирная линия)
2346 private: Частный доступ
2347 destination: Целевой доступ
2348 construction: Строительство дороги
2349 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2350 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2353 title: Добро пожаловать!
2354 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2355 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2356 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2358 title: Что находится на карте
2360 title: Небольшой словарь картографа
2361 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2362 которые стоит иметь ввиду.
2363 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2364 использовать для редактирования карты.'
2372 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2373 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2374 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2375 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2377 automated_edits: Автоматические правки
2378 start_mapping: Начать картографировать
2380 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2381 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2382 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2387 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2388 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2389 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2390 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2391 формальными или неформальными."
2393 title: Местные отделения
2395 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2396 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2397 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2398 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2399 руководящим органом.
2400 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2402 title: Другие группы
2403 other_groups_html: |-
2404 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2405 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2406 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2407 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2410 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2411 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2413 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2415 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2416 упорядоченные точки с отметками времени)
2418 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2419 visibility_help: Что это значит?
2420 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2422 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2424 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2425 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2426 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2427 прислано уведомление на электронную почту.
2428 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2431 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2432 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2433 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2434 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2435 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2436 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2439 title: Редактирование трека %{name}
2440 heading: Редактирование трека %{name}
2441 visibility_help: Что это значит?
2442 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2444 updated: Трек обновлён
2448 title: Просмотр трека %{name}
2449 heading: Просмотр трека %{name}
2451 filename: 'Имя файла:'
2453 uploaded: 'Передан на сервер:'
2455 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2456 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460 description: 'Описание:'
2463 edit_trace: Редактировать свойства
2464 delete_trace: Удалить этот трек
2465 trace_not_found: Трек не найден!
2466 visibility: 'Видимость:'
2467 confirm_delete: Удалить этот трек?
2469 older: Более старые треки
2470 newer: Более новые треки
2472 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2475 few: '%{count} точки'
2476 other: '%{count} точек'
2478 trace_details: Показать данные трека
2479 view_map: Просмотр карты
2480 edit_map: Править карту
2481 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2482 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2484 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2488 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2489 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2490 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2491 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2492 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2493 empty_title: Здесь пока ничего нет
2494 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2495 upload_new: Загрузите новый трек
2496 wiki_page: вики-странице
2497 upload_trace: Загрузить треки
2498 all_traces: Все треки
2499 my_traces: Мои треки
2500 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2501 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2503 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2505 made_public: Трек сделан общедоступным
2507 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2509 heading: GPX хранилище отключено
2510 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2512 title: OpenStreetMap GPS-треки
2514 description_with_count:
2515 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2516 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2517 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2519 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2521 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2522 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2524 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2526 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2527 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2528 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2529 чтобы узнать подробности.
2530 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2531 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2532 но вы должны просмотреть их.
2534 account_settings: Настройки профиля
2535 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2536 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2537 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2540 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2541 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2542 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2543 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2544 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2545 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2546 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2547 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2548 allow_write_api: редактировать карту.
2549 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2550 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2551 allow_write_notes: изменять заметки
2552 grant_access: Предоставить доступ
2554 title: Запрос на авторизацию разрешён
2555 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2557 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2559 title: Сбой запроса авторизации
2560 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2561 invalid: Токен авторизации недействителен.
2563 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2565 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2567 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2568 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2569 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2570 write_api: Изменить карту
2571 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2572 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2573 write_notes: Изменить заметки
2574 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2577 title: Зарегистрировать новое приложение
2579 title: Изменить ваше приложение
2581 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2582 key: 'Потребительский ключ:'
2583 secret: 'Потребительский секрет:'
2584 url: 'URL маркера запроса:'
2585 access_url: 'URL маркера доступа:'
2586 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2587 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2588 edit: Изменить подробности
2589 delete: Удаление клиента
2590 confirm: Вы уверены?
2591 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2593 title: Мои подробности OAuth
2594 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2595 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2596 application: Название приложения
2599 my_apps: Мои клиентские приложения
2600 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2601 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2602 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2605 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2606 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2608 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2610 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2612 flash: Информация успешно зарегистрирована
2614 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2616 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2617 oauth2_applications:
2619 title: Мои клиентские приложения
2620 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2621 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2622 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2624 new: Зарегистрировать новое приложение
2626 permissions: Разрешения
2630 confirm_delete: Удалить это приложение?
2632 title: Зарегистрировать новое приложение
2634 title: Редактировать приложение
2638 confirm_delete: Удалить это приложение?
2639 client_id: ID клиента
2640 client_secret: Тайна клиента
2641 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2643 permissions: Разрешения
2644 redirect_uris: Перенаправления URI
2646 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2647 oauth2_authorizations:
2649 title: Требуется авторизация
2650 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2652 authorize: Авторизовать
2655 title: Произошла ошибка
2657 title: Код авторизации
2658 oauth2_authorized_applications:
2660 title: Мои авторизованные приложения
2661 application: Приложение
2662 permissions: Разрешения
2663 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2665 revoke: Отозвать доступ
2666 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2670 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2671 для вас учётную запись.
2674 header: Свободно редактируемая
2675 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2676 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2678 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2679 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2680 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2681 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2682 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2683 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2684 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2686 continue: Зарегистрироваться
2687 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2688 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2689 для получения дополнительной информации.
2690 privacy_policy: политику конфиденциальности
2691 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2695 heading: Условия сотрудничества
2696 heading_ct: Условия сотрудничества
2697 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2698 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2700 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2702 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2703 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2704 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2705 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2706 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2707 вклад находится в общественном достоянии
2708 consider_pd_why: что это значит?
2709 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2710 readable_summary: удобочитаемое резюме
2711 continue: Продолжить
2712 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2714 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2715 отклоните новые Условия участия.
2716 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2718 france: На французском
2719 italy: На итальянском
2720 rest_of_world: Остальной мир
2721 terms_declined_flash:
2722 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2723 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2724 terms_declined_link: эта страница вики
2725 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2727 title: Нет такого пользователя
2728 heading: Пользователя %{user} не существует
2729 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2730 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2733 my diary: Мой дневник
2734 my edits: Мои правки
2735 my traces: Мои треки
2736 my notes: Мои заметки
2737 my messages: Мои сообщения
2738 my profile: Мой профиль
2739 my settings: Мои настройки
2740 my comments: Мои комментарии
2741 my_preferences: Мои предпочтения
2742 my_dashboard: Мой пульт
2743 blocks on me: Мои блокировки
2744 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2745 edit_profile: Редактировать профиль
2746 send message: Отправить сообщение
2751 remove as friend: Удалить из друзей
2752 add as friend: Добавить в друзья
2753 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2754 ct status: 'Условия участия:'
2755 ct undecided: Неопределено
2756 ct declined: Отклонены
2757 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2758 email address: 'Адрес Email:'
2759 created from: 'Создано из:'
2761 spam score: 'Оценка спама:'
2763 administrator: Этот пользователь является администратором
2764 moderator: Этот пользователь является модератором
2766 administrator: Присвоить права администратора
2767 moderator: Присвоить права модератора
2769 administrator: Отозвать права администратора
2770 moderator: Отозвать права модератора
2771 block_history: Активные блокировки
2772 moderator_history: Созданные блокировки
2773 comments: Комментарии
2774 create_block: Блокировать этого пользователя
2775 activate_user: Активировать этого пользователя
2776 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2777 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2778 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2779 hide_user: Скрыть этого пользователя
2780 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2781 delete_user: Удалить этого пользователя
2782 confirm: Подтвердить
2783 report: Сообщить об этом пользователе
2785 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2788 heading: Пользователи
2790 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2791 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2792 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2793 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2794 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2795 hide: Скрыть выделенных пользователей
2796 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2798 title: Учётная запись приостановлена
2799 heading: Учётная запись приостановлена
2801 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2802 из-за подозрительной активности.
2803 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2804 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2807 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2808 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2809 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2810 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2811 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2812 unknown_error: Ошибка аутентификации
2814 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2815 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2816 запись, используя форму ниже.
2817 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2818 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2822 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2823 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2824 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2825 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2826 у текущего пользователя.
2828 title: Подтвердить присвоение роли
2829 heading: Подтверждение присвоения роли
2830 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2831 confirm: Подтвердить
2832 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2833 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2835 title: Подтвердить отзыв роли
2836 heading: Подтверждение отзыва роли
2837 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2839 confirm: Подтвердить
2840 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2841 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2844 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2845 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2847 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2848 back: Вернуться к индексу
2850 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2851 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2852 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2854 back: Показать все блокировки
2856 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2857 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2858 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2860 show: Просмотреть эту блокировку
2861 back: Просмотреть все блокировки
2863 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2864 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2867 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2869 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2871 success: Блокировка обновлена.
2873 title: Блокировки пользователей
2874 heading: Список блокировок пользователей
2875 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2877 title: Снять блокировку для %{block_on}
2878 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2880 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2881 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2882 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2883 revoke: Снять блокировку!
2884 flash: Эта блокировка была снята.
2886 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2887 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2888 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2889 как пользователь войдёт в систему.
2890 time_past_html: Закончилось %{time}.
2894 other: '%{count} час.'
2898 other: '%{count} дней'
2901 few: '%{count} недели'
2902 other: '%{count} недель'
2905 few: '%{count} месяца'
2906 other: '%{count} месяцев'
2909 few: '%{count} года'
2910 other: '%{count} лет'
2912 title: Блокировки для %{name}
2913 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2914 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2916 title: Блокировки, которые создал %{name}
2917 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2918 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2920 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2921 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2923 duration: 'Длительность:'
2927 revoke: Разблокировать!
2928 confirm: Вы уверены?
2929 reason: 'Причина блокировки:'
2930 back: Показать все блокировки
2931 revoker: 'Разблокировавший:'
2932 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2935 not_revoked: (не разблокирован)
2938 revoke: Разблокировать!
2940 display_name: Заблокированный пользователь
2942 reason: Причина блокировки
2944 revoker_name: Разблокировал
2945 showing_page: Страница %{page}
2947 previous: ← Предыдущая
2950 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2951 heading: Заметки участника %{user}
2952 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2953 no_notes: Нет заметок
2956 description: Описание
2958 last_changed: Изменена
2960 title: 'Заметка: %{id}'
2961 description: Описание
2962 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2963 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2964 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2965 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2966 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2967 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
2968 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
2969 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
2970 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
2971 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
2972 report: пожаловаться на эту заметку
2973 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2974 независимая проверка сведений.
2977 reactivate: Открыть снова
2978 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2979 comment: Комментировать
2980 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2981 нужно удалить, вы можете %{link}.
2982 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2983 самостоятельно с комментарием.
2984 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2985 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2987 title: Новая заметка
2988 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2989 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2990 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2991 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2992 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2993 правами карт или справочников.
2994 add: Добавить заметку
2998 title: Вставить на сайт
3001 link: Ссылка или HTML
3006 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3009 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3012 short_url: Короткая ссылка
3013 include_marker: Включить маркер
3014 center_marker: Центрировать карту на маркер
3015 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3016 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3017 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3020 report_problem: Сообщить о проблеме
3022 title: Легенда карты
3023 tooltip: Условные знаки
3024 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3030 title: Показать мое местоположение
3032 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3033 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3034 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3035 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3037 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3038 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3039 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3040 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3042 standard: Стандартный
3044 cycle_map: Велосипедная карта
3045 transport_map: Карта транспорта
3047 opnvkarte: ÖPNVKarte
3052 gps: Общедоступные GPS-треки
3053 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3055 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3056 make_a_donation: Сделать пожертвование
3057 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3058 osm_france: OpenStreetMap Франция
3059 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3060 andy_allan: Энди Аллан
3061 opnvkarte_credit: Тайлы предоставлены %{memomaps_link}
3062 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3064 edit_tooltip: Править карту
3065 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3066 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3067 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3068 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3069 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3070 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3071 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3074 comment: Комментировать
3075 subscribe: Подписаться
3076 unsubscribe: Отписаться
3077 hide_comment: скрыть
3078 unhide_comment: показать
3079 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3084 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3085 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3086 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3087 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3088 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3089 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3090 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3091 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3092 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3095 distance: Расстояние
3096 distance_m: '%{distance}м'
3097 distance_km: '%{distance}км'
3099 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3100 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3102 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3103 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3104 offramp_right: Сверните на правый съезд
3105 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3106 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3107 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3109 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3110 в на %{name} в направлении %{directions}
3111 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3112 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3113 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3114 направлении %{directions}
3115 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3116 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3117 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3119 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3120 onramp_right: Сверните на въезд справа
3121 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3122 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3123 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3124 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3125 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3126 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3127 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3128 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3129 offramp_left: Сверните на левый съезд
3130 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3131 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3132 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3134 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3135 %{name} в направлении %{directions}
3136 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3137 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3138 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3140 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3141 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3142 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3144 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3145 onramp_left: Сверните на въезд слева
3146 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3147 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3148 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3149 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3150 via_point_without_exit: (через точку)
3151 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3152 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3153 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3154 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3155 start_without_exit: Начните на %{name}
3156 destination_without_exit: Место назначения рядом
3157 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3158 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3159 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3161 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3163 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3165 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3182 nothing_found: Объектов поблизости нет
3183 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3184 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3186 directions_from: Маршрут отсюда
3187 directions_to: Маршрут сюда
3188 add_note: Добавить здесь заметку
3189 show_address: Показать адрес
3190 query_features: Что здесь?
3191 centre_map: Центрировать карту
3194 heading: Редактировать исправление
3195 title: Редактировать исправление
3197 empty: Нет исправлений для показа.
3198 heading: Список исправлений
3199 title: Список исправлений
3201 heading: Введите информацию для нового исправления
3202 title: Создание нового исправления
3204 description: 'Описание:'
3205 heading: Описание исправления «%{title}»
3206 title: Описание исправления
3210 confirm: Вы уверены?
3212 flash: Исправление создано.
3214 flash: Изменения сохранены.
3216 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3217 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3218 flash: Исправление уничтожено.
3219 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3221 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3222 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3223 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3224 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})