]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3848'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nieszczarda2
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Абярыце файл
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Захаваць
22       diary_entry:
23         create: Апублікаваць
24         update: Абнавіць
25       issue_comment:
26         create: Дадаць камэнтар
27       message:
28         create: Даслаць
29       client_application:
30         create: Рэгістрацыя
31         update: Абнавіць
32       oauth2_application:
33         create: Рэгістрацыя
34         update: Абнавіць
35       redaction:
36         create: Стварыць рэдакцыю
37         update: Захаваць рэдакцыю
38       trace:
39         create: Загрузіць
40         update: Захаваць зьмены
41       user_block:
42         create: Стварыць блякаваньне
43         update: Абнавіць блякаваньне
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
49     models:
50       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51       changeset: Набор зьменаў
52       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
53       country: Краіна
54       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55       diary_entry: Запіс у дзёньніку
56       friend: Сябар
57       issue: Праблема
58       language: Мова
59       message: Паведамленьне
60       node: Вузел
61       node_tag: Тэг вузла
62       notifier: Абвяшчальнік
63       old_node: Стары вузел
64       old_node_tag: Стары тэг вузла
65       old_relation: Старая сувязь
66       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
67       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
68       old_way: Старая дарога
69       old_way_node: Вузел старой дарогі
70       old_way_tag: Тэг старой дарогі
71       relation: Сувязь
72       relation_member: Удзельнік сувязі
73       relation_tag: Тэг сувязі
74       report: Справаздача
75       session: Сэсыя
76       trace: Трэк
77       tracepoint: Пункт трэку
78       tracetag: Тэг трэку
79       user: Карыстальнік
80       user_preference: Налады карыстальніка
81       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82       way: Шлях
83       way_node: Вузел дарогі
84       way_tag: Тэг дарогі
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Імя (абавязкова)
88         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
89         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
90         support_url: URL-адрас падтрымкі
91         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
92         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
93         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
94         allow_write_api: зьмяняць мапу
95         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
96         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
97         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
98       diary_comment:
99         body: Тэкст
100       diary_entry:
101         user: Удзельнік
102         title: Тэма
103         latitude: Шырата
104         longitude: Даўгата
105         language: Мова
106       doorkeeper/application:
107         name: Назва
108         redirect_uri: URI перанакіраваньняў
109         scopes: Дазволы
110       friend:
111         user: Удзельнік
112         friend: Сябар
113       trace:
114         user: Карыстальнік
115         visible: Бачны
116         name: Назва файлу
117         size: Памер
118         latitude: Шырата
119         longitude: Даўгата
120         public: Публічны
121         description: Апісаньне
122         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
123         visibility: Бачнасьць
124         tagstring: Тэгі
125       message:
126         sender: Адпраўшчык
127         title: Тэма
128         body: Тэкст
129         recipient: Атрымальнік
130       redaction:
131         title: Загаловак
132         description: Апісаньне
133       report:
134         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
135       user:
136         auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
137         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
138         email: Электронная пошта
139         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
140         new_email: Новы адрас электроннай пошты
141         active: Актыўны
142         display_name: Бачнае імя
143         description: Апісаньне профілю
144         home_lat: Шырата
145         home_lon: Даўгата
146         languages: Пажаданыя мовы
147         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
148         pass_crypt: Пароль
149         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
150     help:
151       trace:
152         tagstring: падзеленае коскамі
153       user_block:
154         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
155           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
156           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
157           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
158           зразумелыя паняцьці.
159         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
160           будзе зьнятае?
161       user:
162         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
163           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
164           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
165           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
166         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: каля 1 гадзіны таму
171         other: каля %{count} гадзінаў таму
172       about_x_months:
173         one: каля 1 месяца таму
174         other: каля %{count} месяцаў таму
175       about_x_years:
176         one: каля 1 году таму
177         other: каля %{count} гадоў таму
178       almost_x_years:
179         one: амаль 1 год таму
180         other: амаль %{count} гадоў таму
181       half_a_minute: паўхвіліны таму
182       less_than_x_seconds:
183         one: менш за 1 сэкунду таму
184         other: менш за %{count} сэкундаў таму
185       less_than_x_minutes:
186         one: менш за 1 хвіліну таму
187         other: менш за %{count} хвілінаў таму
188       over_x_years:
189         one: больш за 1 год таму
190         other: больш за %{count} гадоў таму
191       x_seconds:
192         one: 1 сэкунда таму
193         other: '%{count} сэкундаў таму'
194       x_minutes:
195         one: 1 хвіліна таму
196         other: '%{count} хвілінаў таму'
197       x_days:
198         one: 1 дзень таму
199         other: '%{count} дзён таму'
200       x_months:
201         one: 1 месяц таму
202         other: '%{count} месяцы таму'
203       x_years:
204         one: 1 год таму
205         other: '%{count} гады таму'
206   editor:
207     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (рэдактар у браўзэры)
211     remote:
212       name: Аддаленае кіраваньне
213       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Няма
217       openid: OpenID
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       windowslive: Windows Live
221       github: GitHub
222       wikipedia: Вікіпэдыя
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Створана %{when}
227         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
228         commented_at_html: Абноўлена %{when}
229         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
230         closed_at_html: Разьвязана %{when}
231         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
232         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
233         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
234       rss:
235         title: Нататкі OpenStreetMap
236         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
237           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
239         opened: новая нататка (каля %{place})
240         commented: новы камэнтар (каля %{place})
241         closed: закрытая нататка (каля %{place})
242         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
243       entry:
244         comment: Камэнтар
245         full: Поўны тэкст
246   accounts:
247     edit:
248       title: Рэдагаваньне рахунку
249       my settings: Мае налады
250       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
251       openid:
252         link text: што гэта?
253       public editing:
254         heading: Публічнае рэдагаваньне
255         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
256         enabled link text: што гэта?
257         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
258           былі ананімнымі.
259         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
260       public editing note:
261         heading: Публічнае рэдагаваньне
262         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
263           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
264           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
265           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
266           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
267           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
268           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
269           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
270       contributor terms:
271         heading: Умовы супрацоўніцтва
272         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
277           набытак.
278         link text: што гэта?
279       save changes button: Захаваць зьмены
280       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
281     update:
282       success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
283         Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
284         пошты.
285       success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
286   browse:
287     created: Створана
288     closed: Закрытае
289     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
292     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
293     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
294     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
295     version: Вэрсія
296     in_changeset: Набор зьменаў
297     anonymous: ананім
298     no_comment: (без камэнтароў)
299     part_of: Частка
300     part_of_relations:
301       one: 1 сувязь
302       few: '%{count} сувязі'
303       many: '%{count} сувязяў'
304       other: '%{count} сувязяў'
305     part_of_ways:
306       one: 1 лінія
307       few: '%{count} лініі'
308       many: '%{count} лініяў'
309       other: '%{count} лініяў'
310     download_xml: Спампаваць XML
311     view_history: Паглядзець гісторыю
312     view_details: Паглядзець зьвесткі
313     location: 'Месцазнаходжаньне:'
314     changeset:
315       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
316       belongs_to: Аўтар
317       node: Пункты (%{count})
318       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
319       way: Лініі (%{count})
320       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
321       relation: Сувязі (%{count})
322       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
323       comment: Камэнтары (%{count})
324       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
325       osmchangexml: osmChange XML
326       feed:
327         title: Набор зьменаў %{id}
328         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
329     way:
330       nodes: Вузлы
331       nodes_count:
332         one: '%{count} пункт'
333         few: '%{count} пункты'
334         many: '%{count} пунктаў'
335         other: '%{count} пунктаў'
336     relation:
337       members: Удзельнікі
338       members_count:
339         one: 1 удзельнік
340         few: '%{count} удзельнікі'
341         many: '%{count} удзельнікаў'
342         other: '%{count} удзельнікаў'
343     relation_member:
344       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
345       type:
346         node: Вузел
347         way: Шлях
348         relation: Адносіны
349     containing_relation:
350       entry_html: Адносіны %{relation_name}
351       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
352     not_found:
353       title: Ня знойдзена
354       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
355       type:
356         node: вузел
357         way: шлях
358         relation: адносіны
359         changeset: набор зьменаў
360     timeout:
361       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
362         для атрыманьня.
363       type:
364         node: вузел
365         way: дарога
366         relation: адносіны
367         changeset: набор зьменаў
368     redacted:
369       redaction: Рэдакцыя %{id}
370       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
371         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
372       type:
373         node: вузел
374         way: дарога
375         relation: адносіны
376     start_rjs:
377       load_data: Загрузіць зьвесткі
378       loading: Загрузка…
379     tag_details:
380       tags: Меткі
381       wiki_link:
382         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
383         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
384       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
385     note:
386       title: 'Нататка: %{id}'
387       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388   changesets:
389     changeset_paging_nav:
390       showing_page: Старонка %{page}
391       next: Наступная »
392       previous: « Папярэдняя
393     changeset:
394       anonymous: Ананім
395       no_edits: (без рэдагаваньняў)
396       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
397     changesets:
398       id: Ідэнтыфікатар
399       saved_at: Захаваны як
400       user: Карыстальнік
401       comment: Камэнтар
402       area: Абшар
403     index:
404       title: Наборы зьменаў
405       title_user: Набор зьменаў %{user}
406       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
407       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
408     timeout:
409       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
410         атрыманьня.
411   dashboards:
412     contact:
413       km away: '%{count}км ад Вас'
414       m away: '%{count}м ад Вас'
415     popup:
416       your location: Вашае месцазнаходжаньне
417       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
418       friend: Сябар
419     show:
420       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
421       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
422       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
423         мапы каля Вас.
424       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
425       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
426       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
427       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
428   diary_entries:
429     new:
430       title: Новы запіс у дзёньніку
431     form:
432       location: Месцазнаходжаньне
433       use_map_link: Выкарыстаць мапу
434     index:
435       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
436       title_friends: Дзёньнікі сяброў
437       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
438       user_title: Дзёньнік %{user}
439       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
440       new: Новы запіс у дзёньніку
441       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
442       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
443       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
444       older_entries: Старэйшыя запісы
445       newer_entries: Навейшыя запісы
446     edit:
447       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
448       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
449     show:
450       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
451       user_title: Дзёньнік %{user}
452       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
453       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
454       login: Увайдзіце
455     no_such_entry:
456       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
457       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
458       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
459         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
460         Вы перайшлі, няслушная.
461     diary_entry:
462       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
463       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
464       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
465       comment_count:
466         few: '%{count} камэнтары'
467         one: '%{count} камэнтар'
468         zero: Няма камэнтароў
469         other: '%{count} камэнтароў'
470       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
471       hide_link: Схаваць гэты запіс
472       confirm: Пацьвердзіць
473     diary_comment:
474       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
475       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
476       confirm: Пацьвердзіць
477     location:
478       location: 'Месцазнаходжаньне:'
479       view: Паказаць
480       edit: Рэдагаваць
481     feed:
482       user:
483         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
485       language:
486         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
487         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
488       all:
489         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
490         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
491     comments:
492       post: Запіс
493   friendships:
494     make_friend:
495       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
496       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
497       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498     remove_friend:
499       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
500       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
501   geocoder:
502     search:
503       title:
504         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
505         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
506         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509     search_osm_nominatim:
510       prefix:
511         aeroway:
512           gate: Выхад на пасадку
513           helipad: Верталётная пляцоўка
514           runway: Узлётна-пасадачная паласа
515           taxiway: Рулёжная дарога
516         amenity:
517           arts_centre: Мастацкі цэнтар
518           atm: Банкамат
519           bank: Банк
520           bar: Бар
521           bench: Лаўка
522           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
523           bicycle_rental: Пракат ровараў
524           brothel: Бардэль
525           bureau_de_change: Абмен валюты
526           bus_station: Аўтобусны прыпынак
527           cafe: Кавярня
528           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
529           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
530           car_wash: Аўтамабільная мыйка
531           casino: Казіно
532           cinema: Кінатэатар
533           clinic: Паліклініка
534           college: Каледж
535           community_centre: Грамадзкі цэнтар
536           courthouse: Суд
537           crematorium: Крэматорый
538           dentist: Стаматалёгія
539           doctors: Дактары
540           drinking_water: Пітная вада
541           driving_school: Аўташкола
542           embassy: Амбасада
543           fast_food: Забягайлаўка
544           ferry_terminal: Паромная станцыя
545           fire_station: Пажарны пастарунак
546           fountain: Фантан
547           fuel: Заправачная станцыя
548           grave_yard: Могілкі
549           hospital: Шпіталь
550           hunting_stand: Паляўнічая вежа
551           ice_cream: Марозіва
552           kindergarten: Дзіцячы садок
553           library: Бібліятэка
554           marketplace: Рынкавая плошча
555           nightclub: Начны клюб
556           nursing_home: Дом састарэлых
557           parking: Стаянка
558           pharmacy: Аптэка
559           place_of_worship: Культавае збудаваньне
560           police: Паліцыя (Міліцыя)
561           post_box: Паштовая скрыня
562           post_office: Паштовае аддзяленьне
563           prison: Турма
564           pub: Шынок
565           public_building: Грамадзкі будынак
566           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
567           restaurant: Рэстаран
568           school: Школа
569           shelter: Прытулак
570           studio: Студыя
571           taxi: Таксі
572           telephone: Тэлефон
573           theatre: Тэатар
574           toilets: Туалет
575           townhall: Ратуша
576           university: Унівэрсытэт
577           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
578           veterinary: Вэтэрынарная клініка
579           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
580           waste_basket: Сьметніца
581         boundary:
582           administrative: Адміністрацыйная мяжа
583           national_park: Нацыянальны парк
584           protected_area: Ахоўная зона
585         building:
586           apartments: Апартамэнты
587           chapel: Капліца
588           church: Будынак храму
589           commercial: Камэрцыйны будынак
590           dormitory: Інтэрнат
591           farm: Дом на фэрме
592           garage: Гараж
593           hospital: Будынак шпіталю
594           hotel: Будынак гатэлю
595           house: Дом
596           industrial: Прамысловы будынак
597           office: Офісны будынак
598           public: Грамадзкі будынак
599           residential: Жылы будынак
600           retail: Будынак розьнічнага гандлю
601           school: Школа
602           terrace: Шэраг жылых будынкаў
603           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
604           university: Унівэрсытэт
605         highway:
606           bridleway: Дарога для коней
607           bus_guideway: Аўтобусная паласа
608           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
609           construction: Будаўніцтва дарогі
610           cycleway: Роварная дарожка
611           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
612           footway: Пешаходная сьцежка
613           ford: Брод
614           living_street: Жыльлёвая зона
615           motorway: Аўтастрада
616           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
617           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
618           path: Шлях
619           pedestrian: Пешаходная дарожка
620           platform: Плятформа
621           primary: Галоўная дарога
622           primary_link: Галоўная дарога
623           raceway: Гоначная траса
624           residential: Жылая вуліца
625           road: Дарога
626           secondary: Другасная дарога
627           secondary_link: Другасная дарога
628           service: Службовая дарога
629           services: Прыдарожны сэрвіс
630           steps: Прыступкі
631           tertiary: Дарога раённага значэньня
632           track: Грунтовая дарога
633           trunk: Шаша
634           trunk_link: Шаша
635           unclassified: Дарога раённага значэньня
636         historic:
637           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
638           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
639           boundary_stone: Памежны камень
640           building: Гістарычны будынак
641           castle: Замак
642           church: Царква
643           citywalls: Мескія муры
644           fort: Форт
645           house: Дом
646           manor: Маёнтак
647           memorial: Мэмарыял
648           mine: Капальня
649           monument: Помнік
650           ruins: Руіны
651           tower: Вежа
652           wayside_cross: Прыдарожны крыж
653           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
654           wreck: Месца катастрофы
655         landuse:
656           allotments: Агароды
657           basin: Басэйн
658           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
659           cemetery: Могілкі
660           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
661           conservation: Запаведная зона
662           construction: Будаўнічая зона
663           farmland: Фэрма
664           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
665           forest: Лес
666           grass: Трава
667           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
668           industrial: Прамысловая тэрыторыя
669           landfill: Сьметнік
670           meadow: Луг
671           military: Вайсковая тэрыторыя
672           mine: Капальня
673           quarry: Кар’ер
674           railway: Чыгунка
675           recreation_ground: Зона адпачынку
676           reservoir: Вадасховішча
677           residential: Жылы раён
678           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
679           village_green: Гарадзкі парк
680           vineyard: Вінаграднік
681         leisure:
682           beach_resort: Пляжны курорт
683           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
684           common: Грамадзкая зямля
685           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
686           fitness_station: Фітнэс-станцыя
687           garden: Сад
688           golf_course: Поле для гольфу
689           ice_rink: Коўзанка
690           marina: Прыстань для яхтаў
691           miniature_golf: Поле для мінігольфу
692           nature_reserve: Запаведнік
693           park: Парк
694           pitch: Спартовая пляцоўка
695           playground: Дзіцячая пляцоўка
696           recreation_ground: Зона адпачынку
697           slipway: Элінг
698           sports_centre: Спартовы цэнтар
699           stadium: Стадыён
700           swimming_pool: Басэйн
701           track: Бегавая дарожка
702           water_park: Аквапарк
703         natural:
704           bay: Затока
705           beach: Пляж
706           cape: Мыс
707           cave_entrance: Уваход у пячору
708           cliff: Абрыў
709           coastline: Узьбярэжжа
710           crater: Кратэр
711           dune: Дзюна
712           fell: Узвышша
713           fjord: Фіёрд
714           forest: Лес
715           geyser: Гейзэр
716           glacier: Ледавік
717           heath: Пусташ
718           hill: Узгорак
719           island: Выспа
720           land: Зямля
721           marsh: Балота
722           moor: Тарфянік
723           mud: Гразь
724           peak: Вяршыня
725           point: Пункт
726           reef: Рыф
727           ridge: Горны хрыбет
728           rock: Скала
729           scree: Шчэбень
730           scrub: Хмызьняк
731           spring: Крыніца
732           stone: Камень
733           strait: Пратока
734           tree: Дрэва
735           valley: Даліна
736           volcano: Вулькан
737           water: Вада
738           wetland: Забалочаная зямля
739           wood: Лес
740         office:
741           accountant: Бугальтар
742           architect: Архітэктар
743           company: Кампанія
744           employment_agency: Служба занятасьці
745           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
746           government: Дзяржаўная ўстанова
747           insurance: Страхавое бюро
748         place:
749           city: Горад
750           country: Краіна
751           county: Раён
752           farm: Фэрма
753           hamlet: Хутар
754           house: Дом
755           houses: Дамы
756           island: Выспа
757           islet: Выспачка
758           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
759           locality: Населены пункт
760           municipality: Муніцыпалітэт
761           postcode: Паштовы індэкс
762           region: Рэгіён
763           sea: Мора
764           state: Штат
765           subdivision: Падразьдзел
766           suburb: Прадмесьце
767           town: Горад
768           village: Вёска
769         railway:
770           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
771           construction: Будаўніцтва чыгункі
772           disused: Пакінутая чыгунка
773           funicular: Фунікулёр
774           halt: Чыгуначны прыпынак
775           junction: Чыгуначны вузел
776           level_crossing: Чыгуначны пераезд
777           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
778           miniature: Мініятурная чыгунка
779           monorail: Манарэльс
780           narrow_gauge: Вузкакалейка
781           platform: Чыгуначная плятформа
782           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
783           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
784           station: Чыгуначная станцыя
785           subway: Мэтро
786           subway_entrance: Уваход у мэтро
787           switch: Чыгуначная стрэлка
788           tram: Трамвайная каляя
789           tram_stop: Трамвайны прыпынак
790           yard: Чыгуначнае дэпо
791         shop:
792           alcohol: Алькагольная крама
793           antiques: Антыкварыят
794           art: Мастацкі салён
795           bakery: Пякарня
796           beauty: Салён прыгажосьці
797           beverages: Крама напояў
798           bicycle: Роварная крама
799           books: Кніжная крама
800           butcher: Мясная крама
801           car: Аўтамабільны салён
802           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
803           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
804           carpet: Дывановая крама
805           charity: Сэканд хэнд
806           chemist: Крама бытавой хіміі
807           clothes: Крама адзеньня
808           computer: Кампутарная крама
809           confectionery: Кандытарская
810           convenience: Крама
811           copyshop: Паслугі капіяваньня
812           cosmetics: Касмэтычная крама
813           department_store: Унівэрсальная крама
814           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
815           doityourself: Крама „Зрабі сам“
816           dry_cleaning: Хімчыстка
817           electronics: Крама электронікі
818           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
819           farm: Сельская крама
820           fashion: Крама моднага адзеньня
821           florist: Кветкавая крама
822           food: Харчовая крама
823           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
824           furniture: Мэбля
825           garden_centre: Сад і агарод
826           general: Унівэрсальная крама
827           gift: Крама падарункаў
828           greengrocer: Садавіна, гародніна
829           grocery: Бакалея
830           hairdresser: Цырульня
831           hardware: Гаспадарчыя тавары
832           hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
833           jewelry: Ювэлірная крама
834           kiosk: Шапік
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлёвы цэнтар
837           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
838           motorcycle: Крама матацыклаў
839           music: Музычная крама
840           newsagent: Газэтны шапік
841           optician: Оптыка
842           organic: Харчовая крама
843           outdoor: Выязны гандаль
844           pet: Зоалягічная крама
845           photo: Фотакрама
846           shoes: Крама абутку
847           sports: Спартовая крама
848           stationery: Канцтавары
849           supermarket: Супэрмаркет
850           toys: Крама цацак
851           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
852           video: Відэакрама
853           wine: Алькагольная крама
854         tourism:
855           alpine_hut: Горная гасьцініца
856           artwork: Твор мастацтва
857           attraction: Славутасьць
858           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
859           cabin: Турыстычная хатка
860           camp_site: Кемпінг
861           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
862           chalet: Шале
863           guest_house: Домік для гасьцей
864           hostel: Хостэл
865           hotel: Гатэль
866           information: Інфармацыя
867           motel: Матэль
868           museum: Музэй
869           picnic_site: Месца для пікніка
870           theme_park: Атракцыёны
871           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
872           zoo: Заапарк
873         tunnel:
874           "yes": Тунэль
875         waterway:
876           artificial: Штучны водны шлях
877           boatyard: Майстэрня караблёў
878           canal: Канал
879           dam: Дамба
880           derelict_canal: Пакінуты канал
881           ditch: Роў
882           dock: Док
883           drain: Дрэнажны канал
884           lock: Шлюз
885           lock_gate: Вароты шлюза
886           mooring: Якарная стаянка
887           rapids: Парогі
888           river: Рака
889           stream: Струмень
890           wadi: Сухое рэчышча
891           waterfall: Вадаспад
892           weir: Плаціна
893       types:
894         cities: Гарады
895         towns: Гарады
896         places: Месцы
897     results:
898       no_results: Нічога ня знойдзена
899       more_results: Больш вынікаў
900   layouts:
901     logo:
902       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
903     home: Перайсьці дамоў
904     logout: Выйсьці
905     log_in: Увайсьці
906     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
907     sign_up: Зарэгістравацца
908     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
909     edit: Рэдагаваць
910     history: Гісторыя
911     export: Экспартаваць
912     gps_traces: GPS-шляхі
913     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
914     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
915     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
916     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
917     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
918     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
919     partners_ucl: UCL
920     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
921       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
922     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
923       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
924     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
925     help: Дапамога
926     copyright: Аўтарскія правы
927     community_blogs: Блёгі супольнасьці
928     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
929     foundation: Фундацыя
930     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
931     make_a_donation:
932       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
933       text: Зрабіць ахвяраваньне
934   user_mailer:
935     diary_comment_notification:
936       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
937       hi: Вітаем, %{to_user},
938       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
939         %{subject}:'
940       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
941         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
942     message_notification:
943       hi: Вітаем, %{to_user},
944       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
945     friendship_notification:
946       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
947       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
948       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
949       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
950     gpx_failure:
951       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
952       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
953     gpx_success:
954       loaded_successfully:
955         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
956         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
957         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
958         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
959       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
960     signup_confirm:
961       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
962     email_confirm:
963       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
964       greeting: Вітаем,
965       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
966         пацьвердзіць зьмену.
967     lost_password:
968       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
969       greeting: Вітаем,
970       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
971         скінуць Ваш пароль.
972     changeset_comment_notification:
973       commented:
974         partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
975   confirmations:
976     confirm:
977       heading: Праверце электронную пошту!
978       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
979         рахунку.
980       button: Пацьвердзіць
981       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
982       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
983       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
984     confirm_resend:
985       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
986     confirm_email:
987       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
988       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
989         Ваш новы адрас электроннай пошты.
990       button: Пацьвердзіць
991       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
992       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
993   messages:
994     inbox:
995       title: Уваходзячыя
996       my_inbox: Мае ўваходзячыя
997       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
998       new_messages:
999         one: '%{count} новае паведамленьне'
1000         few: '%{count} новыя паведамленьні'
1001         other: '%{count} новых паведамленьняў'
1002       old_messages:
1003         one: '%{count} старое паведамленьне'
1004         few: '%{count} старыя паведамленьні'
1005         other: '%{count} старых паведамленьняў'
1006       from: Ад
1007       subject: Тэма
1008       date: Дата
1009       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
1010         %{people_mapping_nearby_link}?
1011       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1012     message_summary:
1013       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1014       read_button: Пазначыць як прачытанае
1015       reply_button: Адказаць
1016       destroy_button: Выдаліць
1017     new:
1018       title: Даслаць паведамленьне
1019       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1020       subject: Тэма
1021       body: Тэкст
1022       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1023     create:
1024       message_sent: Паведамленьне дасланае
1025       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1026         перад тым, як адпраўляць зноў.
1027     no_such_message:
1028       title: Няма такога паведамленьня
1029       heading: Няма такога паведамленьня
1030       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1031     outbox:
1032       title: Зыходзячыя
1033       messages:
1034         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1035         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1036         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1037       to: Да
1038       subject: Тэма
1039       date: Дата
1040       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1041         з %{people_mapping_nearby_link}?
1042       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1043     reply:
1044       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1045         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1046         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1047     show:
1048       title: Чытаць паведамленьне
1049       from: Ад
1050       subject: Тэма
1051       date: Дата
1052       reply_button: Адказаць
1053       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1054       to: Да
1055       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1056         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1057         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1058     sent_message_summary:
1059       destroy_button: Выдаліць
1060     mark:
1061       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1062       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1063     destroy:
1064       destroyed: Паведамленьне выдаленае
1065   passwords:
1066     lost_password:
1067       title: Згублены пароль
1068       heading: Забылі пароль?
1069       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1070       new password button: Ачысьціць пароль
1071       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1072         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1073       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1074         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1075       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1076         пошты.
1077     reset_password:
1078       title: Ачысьціць пароль
1079       heading: Скінуць пароль для %{user}
1080       reset: Ачысьціць пароль
1081       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1082       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1083   profiles:
1084     edit:
1085       image: Выява
1086       new image: Дадаць выяву
1087       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1088       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1089       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1090       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1091       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1092       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1093       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1094         на мапу?
1095   sessions:
1096     new:
1097       title: Увайсьці
1098       heading: Уваход
1099       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1100       password: 'Пароль:'
1101       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1102       remember: Запомніць мяне
1103       lost password link: Забылі пароль?
1104       login_button: Увайсьці
1105       register now: Зарэгістравацца зараз
1106       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1107         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1108       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1109       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1110         мець рахунак.
1111       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1112       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1113         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1114         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1115         пацьверджаньнем</a>.
1116       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1117       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1118     destroy:
1119       title: Выйсьці
1120       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1121       logout_button: Выйсьці
1122   site:
1123     about:
1124       open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1125     copyright:
1126       foreign:
1127         title: Пра гэты пераклад
1128         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1129           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1130         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1131       native:
1132         title: Пра гэтую старонку
1133         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1134           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1135           правы і %{mapping_link}.
1136         native_link: беларускай вэрсіі
1137         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1138       legal_babble:
1139         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1140         intro_1_html: |-
1141           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1142           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1143           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1144         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1145           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1146           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1147           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1148           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1149         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1150         credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1151           дзьве ўмовы:'
1152         credit_2_1_html: |-
1153           <ul>
1154             <li>Згадаць OpenStreetMap, пазначыўшы нашую нататку пра аўтарскае права.</li>
1155             <li>Выразна зазначыць, што зьвесткі даступныя пад ліцэнзіяй Open Database License.</li>
1156           </ul>
1157         credit_3_1_html: Для паведамленьня пра аўтарскія правы маем розныя патрабаваньні
1158           ў залежнасьці ад таго, як вы карыстаецеся нашымі зьвесткамі. Напрыклад,
1159           калі вы стварылі праглядальную мапу, друкаваную мапу ці статычную выяву,
1160           будуць дзейнічаць розныя правілы. Дэтальнае апісаньне патрабаваньняў можна
1161           знайсьці на <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Кіраўніцтве
1162           атрыбуцыямі</a>.
1163         more_title_html: Даведацца болей
1164         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1165           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1166           OSMF</a>.
1167         more_2_html: |-
1168           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1169           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1170         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1171         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1172           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1173           іншых крыніц, сярод іх:'
1174         contributors_at_html: |-
1175           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1176           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1177           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1178         contributors_au_html: |-
1179           <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў &copy;
1180           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1181           ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1182         contributors_ca_html: |-
1183           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1184           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1185           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1186           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1187         contributors_fr_html: |-
1188           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1189           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1190         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1191           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1192           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1193           BY 4.0</a>.'
1194         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1195           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1196           2010—2019.'
1197         contributors_footer_2_html: |-
1198           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1199           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1200           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1201     index:
1202       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1203       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1204       permalink: Сталая спасылка
1205       shortlink: Кароткая спасылка
1206       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1207         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1208     edit:
1209       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1210       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1211         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1212       user_page_link: старонцы карыстальніка
1213       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1214       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1215         для гэтай магчымасьці.
1216     export:
1217       area_to_export: Абшар для экспарту
1218       manually_select: Выбраць іншы абшар
1219       format_to_export: Фармат экспарту
1220       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1221       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1222       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1223       licence: Ліцэнзія
1224       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1225         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1226         Database License</a> (ODbL).
1227       too_large:
1228         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1229           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1230           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1231         planet:
1232           title: Плянэта OSM
1233       options: Устаноўкі
1234       format: Фармат
1235       scale: Маштаб
1236       max: максымум
1237       image_size: 'Памер выявы:'
1238       zoom: Маштаб
1239       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1240       latitude: 'Шырата:'
1241       longitude: 'Даўгата:'
1242       output: Вывад
1243       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1244       export_button: Экспартаваць
1245     sidebar:
1246       search_results: Вынікі пошуку
1247       close: Закрыць
1248     search:
1249       search: Пошук
1250       where_am_i: Дзе гэта?
1251       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1252         пошуку
1253       submit_text: Перайсьці
1254     key:
1255       table:
1256         entry:
1257           motorway: Аўтастрада
1258           trunk: Шаша
1259           primary: Галоўная дарога
1260           secondary: Другасная дарога
1261           unclassified: Дарога раённага значэньня
1262           track: Грунтовая дарога
1263           bridleway: Дарога для коней
1264           cycleway: Роварная дарога
1265           footway: Пешаходная дарога
1266           rail: Чыгунка
1267           subway: Мэтро
1268           tram:
1269           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1270           - трамвай
1271           cable:
1272           - Канатная дарога
1273           - крэславы пад’ёмнік
1274           runway:
1275           - Узьлётная паласа
1276           - рулёжная дарога
1277           apron:
1278           - Пэрон аэрапорта
1279           - тэрмінал
1280           admin: Адміністрацыйная мяжа
1281           forest: Лес
1282           wood: Пушча
1283           golf: Поле для гольфу
1284           park: Парк
1285           resident: Жылы раён
1286           common:
1287           - Грамадзкая зямля
1288           - луг
1289           retail: Гандлёвы раён
1290           industrial: Прамысловы раён
1291           commercial: Камэрцыйны раён
1292           heathland: Пусташ
1293           lake:
1294           - Возера
1295           - вадасховішча
1296           farm: Фэрма
1297           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1298           cemetery: Могілкі
1299           allotments: Агароды
1300           pitch: Спартовая пляцоўка
1301           centre: Спартовы цэнтар
1302           reserve: Запаведнік
1303           military: Вайсковая тэрыторыя
1304           school:
1305           - Школа
1306           - унівэрсытэт
1307           building: Значны будынак
1308           station: Чыгуначная станцыя
1309           summit:
1310           - Вяршыня
1311           - пік
1312           tunnel: Пункцір = тунэль
1313           bridge: Чорная лінія = мост
1314           private: Прыватны доступ
1315           destination: Мэтавы доступ
1316           construction: Будаўніцтва дарогаў
1317     welcome:
1318       questions:
1319         title: Маеце пытаньні?
1320   traces:
1321     visibility:
1322       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1323       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1324       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1325         з пазначэньнямі часу)
1326       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1327         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1328     new:
1329       visibility_help: што гэта азначае?
1330       help: Дапамога
1331     create:
1332       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1333       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1334         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1335         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1336       traces_waiting:
1337         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1338           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1339           чаргу для іншых удзельнікаў.
1340         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1341           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1342           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1343         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1344           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1345           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1346     edit:
1347       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1348       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1349       visibility_help: што гэта азначае?
1350     trace_optionals:
1351       tags: Тэгі
1352     show:
1353       title: Прагляд трэку %{name}
1354       heading: Прагляд трэку %{name}
1355       pending: ЧАКАЕ
1356       filename: 'Назва файла:'
1357       download: загрузіць
1358       uploaded: 'Загружаны:'
1359       points: 'Пункты:'
1360       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1361       map: мапа
1362       edit: рэдагаваць
1363       owner: 'Уладальнік:'
1364       description: 'Апісаньне:'
1365       tags: 'Тэгі:'
1366       none: Няма
1367       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1368       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1369       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1370       visibility: 'Бачнасьць:'
1371     trace_paging_nav:
1372       showing_page: Старонка %{page}
1373     trace:
1374       pending: ЧАКАЕ
1375       count_points:
1376         one: 1 пункт
1377         other: '%{count} пункты'
1378       more: болей
1379       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1380       view_map: Прагляд мапы
1381       edit_map: Рэдагаваць мапу
1382       public: ПУБЛІЧНЫ
1383       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1384       private: ПРЫВАТНЫ
1385       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1386       by: аўтар
1387       in: у
1388     index:
1389       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1390       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1391       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1392       upload_trace: Загрузіць трэк
1393     destroy:
1394       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1395     make_public:
1396       made_public: Трэк зроблены публічным
1397     offline_warning:
1398       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1399     offline:
1400       heading: GPX-сховішча адключанае
1401       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1402   application:
1403     require_cookies:
1404       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1405         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1406     setup_user_auth:
1407       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1408         каб даведацца болей.
1409       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1410         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1411         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1412   oauth:
1413     authorize:
1414       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1415         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1416         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1417       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1418       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1419       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1420       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1421       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1422       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1423       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1424     revoke:
1425       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1426   oauth_clients:
1427     new:
1428       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1429     edit:
1430       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1431     show:
1432       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1433       key: 'Ключ спажыўца:'
1434       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1435       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1436       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1437       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1438       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1439       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1440       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1441     index:
1442       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1443       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1444       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1445       application: Назва дастасаваньня
1446       issued_at: Выданы ў
1447       revoke: Адклікаць!
1448       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1449       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1450         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1451         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1452       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1453       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1454     form:
1455       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1456     not_found:
1457       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1458     create:
1459       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1460     update:
1461       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1462     destroy:
1463       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1464   users:
1465     new:
1466       title: Зарэгістравацца
1467       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1468         аўтаматычна.
1469       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1470       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1471       display name: 'Бачнае імя:'
1472       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1473         яго потым ў Вашых наладах.
1474       continue: Зарэгістравацца
1475       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1476     terms:
1477       title: Умовы
1478       heading: Умовы
1479       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1480         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1481       consider_pd_why: што гэта?
1482       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1483         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1484       decline: Адхіліць
1485       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1486         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1487       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1488       legale_names:
1489         france: Францыя
1490         italy: Італія
1491         rest_of_world: Астатні сьвет
1492     no_such_user:
1493       title: Няма такога карыстальніка
1494       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1495       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1496         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1497     show:
1498       my diary: Мой дзёньнік
1499       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1500       my edits: Мае рэдагаваньні
1501       my traces: Мае трэкі
1502       my settings: Мае налады
1503       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1504       blocks by me: Заблякаваныя мной
1505       send message: Адаслаць паведамленьне
1506       diary: Дзёньнік
1507       edits: Рэдагаваньні
1508       traces: Трэкі
1509       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1510       add as friend: Дадаць у сябры
1511       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1512       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1513       ct undecided: Нявырашана
1514       ct declined: Адхіленыя
1515       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1516       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1517       created from: 'Створана з:'
1518       status: 'Статус:'
1519       spam score: 'Адзнака спаму:'
1520       description: Апісаньне
1521       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1522       role:
1523         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1524         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1525         grant:
1526           administrator: Надаць правы адміністратара
1527           moderator: Надаць правы мадэратара
1528         revoke:
1529           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1530           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1531       block_history: Актыўныя блякаваньні
1532       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1533       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1534       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1535       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1536       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1537       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1538       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1539       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1540       confirm: Пацьвердзіць
1541     set_home:
1542       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1543     go_public:
1544       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1545         рэдагаваньне.
1546     index:
1547       title: Удзельнікі
1548       heading: Карыстальнікі
1549       showing:
1550         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1551         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1552       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1553       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1554       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1555       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1556       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1557     suspended:
1558       title: Рахунак заблякаваны
1559       heading: Рахунак заблякаваны
1560     auth_failure:
1561       invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1562   user_role:
1563     filter:
1564       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1565       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1566       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1567     grant:
1568       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1569       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1570       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1571       confirm: Пацьвердзіць
1572       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1573         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1574     revoke:
1575       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1576       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1577       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1578       confirm: Пацьвердзіць
1579       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1580         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1581   user_blocks:
1582     model:
1583       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1584       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1585     not_found:
1586       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1587         %{id}.
1588       back: Вярнуцца да сьпісу
1589     new:
1590       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1591       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1592       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1593         ад API.
1594       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1595       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1596       back: Паказаць усе блякаваньні
1597     edit:
1598       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1599       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1600       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1601         ад API.
1602       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1603       back: Паказаць усе блякаваньні
1604     filter:
1605       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1606       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1607         сьпісу.
1608     create:
1609       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1610         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1611       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1612         яго блякаваньнем.
1613       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1614     update:
1615       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1616       success: Блякаваньне абноўленае.
1617     index:
1618       title: Блякаваньні ўдзельніка
1619       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1620       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1621     revoke:
1622       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1623       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1624       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1625       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1626       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1627       revoke: Адклікаць!
1628       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1629     helper:
1630       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1631       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1632       time_past_html: Скончылася %{time}.
1633       block_duration:
1634         hours:
1635           one: '%{count} гадзіна'
1636           few: '%{count} гадзіны'
1637           other: '%{count} гадзінаў'
1638     blocks_on:
1639       title: Блякаваньні для %{name}
1640       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1641       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1642     blocks_by:
1643       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1644       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1645       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1646     show:
1647       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1648       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1649       status: 'Статус:'
1650       show: Паказаць
1651       edit: Рэдагаваць
1652       revoke: Адклікаць!
1653       confirm: Вы ўпэўнены?
1654       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1655       back: Паказаць усе блякаваньні
1656       revoker: 'Адклікаўшы:'
1657       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1658         будзе зьнятае.
1659     block:
1660       not_revoked: (не адкліканае)
1661       show: Паказаць
1662       edit: Рэдагаваць
1663       revoke: Адклікаць!
1664     blocks:
1665       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1666       creator_name: Стваральнік
1667       reason: Прычына блякаваньня
1668       status: Статус
1669       revoker_name: Адкліканае
1670   javascripts:
1671     map:
1672       base:
1673         cycle_map: Роварная мапа
1674         transport_map: Транспартная мапа
1675       layers:
1676         data: Зьвесткі мапы
1677     site:
1678       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1679       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1680 ...