1 # Messages for Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
22 recipient: Destinatario
26 description: Descrición
36 description: Descrición
37 display_name: Nome mostrado
38 email: Correo electrónico
40 pass_crypt: Contrasinal
42 changeset: Conxunto de cambios
43 changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
49 node_tag: Etiqueta do nodo
52 relation_tag: Etiqueta da relación
55 user_preference: Preferencia do usuario
59 changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
60 changesetxml: Conxunto de cambios XML
61 download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
63 title: Conxunto de cambios {{id}}
64 title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
65 osmchangexml: osmChange XML
66 title: Conxunto de cambios
68 belongs_to: "Pertence a:"
69 bounding_box: "Caixa de envoltura:"
71 closed_at: "Pechouse o:"
72 created_at: "Creado o:"
74 one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
75 other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
77 one: "Ten a seguinte relación:"
78 other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
80 one: "Ten o seguinte camiño:"
81 other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
82 no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
83 show_area_box: Amosar a caixa de zona
85 changeset_comment: "Comentario:"
86 edited_at: "Editado o:"
87 edited_by: "Editado por:"
88 in_changeset: "No conxunto de cambios:"
91 entry: Relación {{relation_name}}
92 entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
96 area: Ver a zona nun mapa máis grande
97 node: Ver o nodo nun mapa máis grande
98 relation: Ver a relación nun mapa máis grande
99 way: Ver o camiño nun mapa máis grande
103 next_changeset_tooltip: Seguinte conxunto de cambios
104 next_node_tooltip: Nodo seguinte
105 next_relation_tooltip: Seguinte relación
106 next_way_tooltip: Camiño seguinte
107 prev_changeset_tooltip: Conxunto de cambios anterior
108 prev_node_tooltip: Nodo anterior
109 prev_relation_tooltip: Relación anterior
110 prev_way_tooltip: Camiño anterior
112 name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
113 next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
114 prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
116 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
117 download_xml: Descargar en XML
120 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
121 view_history: ver o historial
123 coordinates: "Coordenadas:"
124 part_of: "Forma parte de:"
126 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
127 download_xml: Descargar en XML
128 node_history: Historial do nodo
129 node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
130 view_details: ver os detalles
132 sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
134 changeset: conxunto de cambios
140 showing_page: Mostrando a páxina
142 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
143 download_xml: Descargar en XML
145 relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
146 view_history: ver o historial
149 part_of: "Forma parte de:"
151 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
152 download_xml: Descargar en XML
153 relation_history: Historial da relación
154 relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
155 view_details: ver os detalles
157 entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
163 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
164 view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
166 data_frame_title: Datos
167 data_layer_name: Datos
169 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
170 edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
171 history_for_feature: Historial de [[feature]]
172 load_data: Cargar os datos
173 loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
175 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
177 api: Obter esta área desde o API
178 back: Mostrar a lista de obxectos
180 heading: Lista de obxectos
192 private_user: usuario privado
193 show_history: Mostrar o historial
194 unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
196 zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
200 key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
201 tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
202 wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
204 sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
206 changeset: conxunto de cambios
211 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
212 download_xml: Descargar en XML
214 view_history: ver o historial
216 way_title: "Camiño: {{way_name}}"
219 one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
220 other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
224 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
225 download_xml: Descargar en XML
226 view_details: ver os detalles
227 way_history: Historial do camiño
228 way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
234 no_edits: (sen edicións)
235 show_area_box: mostrar o cadro da zona
236 still_editing: (en edición)
237 view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
238 changeset_paging_nav:
239 next: Seguinte »
240 previous: "« Anterior"
241 showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
249 description: Cambios recentes
250 description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
251 description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
252 description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
253 heading: Conxuntos de cambios
254 heading_bbox: Conxuntos de cambios
255 heading_user: Conxuntos de cambios
256 heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
257 title: Conxuntos de cambios
258 title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
259 title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
260 title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
263 comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
265 hide_link: Agochar este comentario
269 other: "{{count}} comentarios"
270 comment_link: Comentar esta entrada
272 edit_link: Editar esta entrada
273 hide_link: Agochar esta entrada
274 posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
275 reply_link: Responder a esta entrada
279 latitude: "Latitude:"
280 location: "Localización:"
281 longitude: "Lonxitude:"
284 use_map_link: usar o mapa
287 location: "Localización:"
290 leave_a_comment: Deixar un comentario
291 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
293 title: Diario de {{user}} | {{title}}
294 user_title: Diario de {{user}}
297 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
298 area_to_export: Zona a exportar
299 embeddable_html: HTML incorporable
300 export_button: Exportar
301 export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
303 format_to_export: Formato de exportación
304 image_size: Tamaño da imaxe
308 manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
309 mapnik_image: Imaxe de Mapnik
312 osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
313 osmarender_image: Imaxe do Osmarender
315 paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
318 body: Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap. Amplíe a zona ou escolla unha menor.
319 heading: Zona demasiado grande
322 add_marker: Engadir un marcador ao mapa
323 change_marker: Cambiar a posición do marcador
324 click_add_marker: Prema sobre o mapa para engadir un marcador
325 drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
327 manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
328 view_larger_map: Ver un mapa máis grande
332 geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333 osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
334 osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
339 description_osm_namefinder:
340 prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
352 other: arredor de {{count}}km
355 more_results: Máis resultados
356 no_results: Non se atopou ningún resultado
359 ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360 geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361 latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
362 osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
363 osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
364 uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
365 us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
366 search_osm_namefinder:
367 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
368 suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
369 search_osm_nominatim:
373 arts_centre: Centro artístico
374 atm: Caixeiro automático
375 auditorium: Auditorio
379 bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
380 bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
382 bus_station: Estación de autobuses
384 car_rental: Aluguer de automóbiles
385 car_sharing: Aluguer de automóbiles
391 community_centre: Centro comunitario
393 crematorium: Crematorio
395 dormitory: Residencia universitaria
396 drinking_water: Auga potable
397 driving_school: Escola de condución
398 emergency_phone: Teléfono de emerxencia
399 fast_food: Comida rápida
400 fire_station: Parque de bombeiros
403 grave_yard: Cemiterio
405 health_centre: Centro de saúde
409 kindergarten: Xardín de infancia
412 marketplace: Praza de mercado
413 nightclub: Club nocturno
418 place_of_worship: Lugar de culto
420 post_box: Caixa de correos
421 post_office: Oficina de correos
422 preschool: Preescolar
425 public_building: Edificio público
426 public_market: Mercado público
427 recycling: Punto de reciclaxe
428 restaurant: Restaurante
429 retirement_home: Residencia de xubilados
435 social_club: Club social
437 supermarket: Supermercado
439 telephone: Teléfono público
443 university: Universidade
444 vending_machine: Máquina expendedora
445 veterinary: Clínica veterinaria
447 youth_centre: Casa da xuventude
449 bridleway: Pista de cabalos
450 bus_stop: Parada de autobús
451 byway: Camiño secundario
452 construction: Autoestrada en construción
453 cycleway: Pista de bicicletas
454 distance_marker: Indicador quilométrico
455 emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
459 living_street: Rúa residencial
460 minor: Estrada lateral
461 motorway: Autoestrada
462 motorway_junction: Cruce de autovías
463 motorway_link: Enlace de autoestrada
465 pedestrian: Camiño peonil
467 primary: Estrada primaria
468 primary_link: Estrada principal
470 residential: Residencial
472 secondary: Estrada secundaria
473 secondary_link: Estrada secundaria
474 service: Estrada de servizo
475 services: Área de servizo
478 tertiary: Estrada terciaria
481 trunk: Estrada nacional
482 trunk_link: Estrada nacional
483 unclassified: Estrada sen clasificar
484 unsurfaced: Estrada non pavimentada
486 beach_resort: Balneario
488 fishing: Área de pesca
490 golf_course: Campo de golf
491 ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
492 marina: Porto deportivo
493 miniature_golf: Minigolf
494 nature_reserve: Reserva natural
496 pitch: Cancha deportiva
497 playground: Patio de recreo
498 recreation_ground: Área recreativa
500 sports_centre: Centro deportivo
502 swimming_pool: Piscina
503 track: Pista de carreiras
504 water_park: Parque acuático
509 cave_entrance: Entrada de cova
556 municipality: Municipio
557 postcode: Código postal
560 state: Estado/Provincia
561 subdivision: Subdivisión
564 unincorporated_area: Área non incorporada
567 apparel: Tenda de roupa
570 bicycle: Tenda de bicicletas
573 car_repair: Taller mecánico
574 carpet: Tenda de alfombras
575 charity: Tenda benéfica
577 clothes: Tenda de roupa
578 computer: Tenda informática
579 department_store: Gran almacén
580 doityourself: Tenda de bricolaxe
581 estate_agent: Axencia inmobiliaria
582 fashion: Tenda de moda
585 food: Tenda de alimentación
587 general: Tenda de ultramarinos
588 hairdresser: Perrucaría
592 mall: Centro comercial
594 mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
595 motorcycle: Tenda de motocicletas
596 music: Tenda de música
597 optician: Oftalmólogo
598 organic: Tenda de alimentos orgánicos
599 outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
600 photo: Tenda de fotografía
602 shopping_centre: Centro comercial
603 sports: Tenda de deportes
604 stationery: Papelaría
605 supermarket: Supermercado
607 travel_agency: Axencia de viaxes
609 alpine_hut: Cabana alpina
610 artwork: Obra de arte
611 attraction: Atracción
612 bed_and_breakfast: Cama e almorzo
614 camp_site: Campamento
615 caravan_site: Sitio de caravanas
617 guest_house: Albergue
620 information: Información
624 picnic_site: Sitio de pícnic
625 theme_park: Parque temático
632 export_tooltip: Exportar os datos do mapa
634 inbox: caixa de entrada ({{count}})
635 intro_3_partners: wiki
637 title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
639 alt_text: Logo do OpenStreetMap
641 text: Facer unha doazón
642 news_blog: Blogue de novas
644 sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
645 user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
647 view_tooltip: Ver o mapa
648 welcome_user: Benvido, {{user_link}}
649 welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
652 english_link: a orixinal en inglés
653 text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
654 title: Acerca desta tradución
656 mapping_link: comezar a contribuír
657 native_link: versión en galego
658 text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
659 title: Acerca desta páxina
662 deleted: Mensaxe borrada
666 my_inbox: A miña caixa de entrada
667 no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
668 outbox: caixa de saída
669 people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
671 title: Caixa de entrada
672 you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
674 as_read: Mensaxe marcada como lida
675 as_unread: Mensaxe marcada como non lida
677 delete_button: Borrar
678 read_button: Marcar como lido
679 reply_button: Responder
680 unread_button: Marcar como non lido
682 back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
684 limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
685 message_sent: Mensaxe enviada
687 send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
689 title: Enviar unha mensaxe
691 body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
692 heading: Non se atopou a mensaxe
693 title: Non se atopou a mensaxe
695 body: Non hai ningún usuario con ese nome.
696 heading: Non se atopou o usuario
697 title: Non se atopou o usuario
700 inbox: caixa de entrada
701 my_inbox: A miña {{inbox_link}}
702 no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
703 outbox: caixa de saída
704 people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
706 title: Caixa de saída
708 you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
710 back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
711 back_to_outbox: Voltar á caixa de saída
714 reading_your_messages: Lendo as súas mensaxes
715 reading_your_sent_messages: Lendo as mensaxes enviadas
716 reply_button: Responder
720 unread_button: Marcar como non lida
721 sent_message_summary:
722 delete_button: Borrar
724 diary_comment_notification:
725 hi: "Ola {{to_user}}:"
727 subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
738 message_notification:
739 hi: "Ola {{to_user}}:"
742 signup_confirm_plain:
747 title: Editar a súa aplicación
750 required: Obrigatorio
752 application: Nome da aplicación
753 register_new: Rexistrar a súa aplicación
757 title: Rexistrar unha nova aplicación
760 user_page_link: páxina de usuario
763 license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
764 notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
765 project_name: proxecto OpenStreetMap
766 permalink: Ligazón permanente
770 where_am_i: Onde estou?
773 search_results: Resultados da procura
776 friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
779 description: "Descrición:"
782 filename: "Nome do ficheiro:"
784 owner: "Propietario:"
786 save_button: Gardar os cambios
787 start_coord: "Coordenada de inicio:"
789 tags_help: separadas por comas
790 uploaded_at: "Cargado o:"
791 visibility: "Visibilidade:"
792 visibility_help: que significa isto?
794 title: Non existe tal usuario
796 ago: hai {{time_in_words_ago}}
798 count_points: "{{count}} puntos"
800 edit_map: Editar o mapa
801 identifiable: IDENTIFICABLE
810 description: Descrición
813 tags_help: separadas por comas
814 upload_button: Cargar
815 visibility: Visibilidade
816 visibility_help: que significa isto?
820 next: Seguinte »
821 previous: "« Anterior"
823 description: "Descrición:"
826 filename: "Nome do ficheiro:"
829 owner: "Propietario:"
832 start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
834 uploaded: "Cargado o:"
835 visibility: "Visibilidade:"
838 current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
839 delete image: Eliminar a imaxe actual
840 email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
841 flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
842 flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
843 home location: "Lugar de orixe:"
845 keep image: Manter a imaxe actual
846 latitude: "Latitude:"
847 longitude: "Lonxitude:"
848 make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
849 my settings: Os meus axustes
850 new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
851 new image: Engadir unha imaxe
852 no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
853 preferred languages: "Linguas preferidas:"
854 profile description: "Descrición do perfil:"
856 disabled link text: por que non podo editar?
857 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
858 enabled link text: que é isto?
859 heading: "Edición pública:"
861 heading: Edición pública
862 replace image: Substituír a imaxe actual
863 return to profile: Voltar ao perfil
864 save changes button: Gardar os cambios
865 title: Editar a conta
866 update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
869 failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase.
870 heading: Confirmar unha conta de usuario
871 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
872 success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
875 failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
876 heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
877 press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
878 success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
880 not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
882 create_account: cree unha conta
883 email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
884 lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
885 password: "Contrasinal:"
886 please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
887 remember: "Lembrádeme:"
889 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
890 heading: Esqueceu o contrasinal?
891 new password button: Restablecer o contrasinal
892 notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
893 notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
894 title: Contrasinal perdido
896 already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
897 failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
898 success: "{{name}} xa é o seu amigo."
900 confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
901 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
902 display name: "Nome mostrado:"
903 display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
904 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
905 fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
906 heading: Crear unha conta de usuario
907 no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
908 password: "Contrasinal:"
909 title: Crear unha conta
911 body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
912 heading: O usuario {{user}} non existe
913 title: Non existe tal usuario
916 your location: A súa localización
918 not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
919 success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
921 confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
922 flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
923 flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
924 heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
925 password: "Contrasinal:"
926 reset: Restablecer o contrasinal
927 title: Restablecer o contrasinal
929 flash success: Gardouse o domicilio
931 activate_user: activar este usuario
932 add as friend: engadir como amigo
933 ago: (hai {{time_in_words_ago}})
934 block_history: ver os bloqueos recibidos
935 blocks by me: bloqueos efectuados
936 blocks on me: os meus bloqueos
938 create_block: bloquear este usuario
939 created from: "Creado a partir de:"
940 deactivate_user: desactivar este usuario
941 delete_user: borrar este usuario
942 description: Descrición
945 email address: "Enderezo de correo electrónico:"
946 hide_user: agochar este usuario
947 if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
948 km away: a {{count}}km de distancia
949 m away: a {{count}}m de distancia
950 moderator_history: ver os bloqueos dados
951 my diary: o meu diario
952 my edits: as miñas edicións
953 my settings: os meus axustes
954 nearby users: Outros usuarios próximos
955 new diary entry: nova entrada no diario
956 no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
957 oauth settings: axustes OAuth
958 remove as friend: eliminar como amigo
960 administrator: Este usuario é administrador
962 administrator: Conceder o acceso de administrador
963 moderator: Conceder o acceso de moderador
964 moderator: Este usuario é moderador
966 administrator: Revogar o acceso de administrador
967 moderator: Revogar o acceso de moderador
968 send message: enviar unha mensaxe
969 settings_link_text: axustes
970 unhide_user: descubrir este usuario
971 user location: Localización do usuario
972 your friends: Os seus amigos
978 already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
979 doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
980 not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
981 not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
983 are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
985 fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
986 heading: Confirmar a concesión do rol
987 title: Confirmar a concesión do rol
989 are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
991 fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
992 heading: Confirmar a revogación do rol
993 title: Confirmar a revogación do rol