]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Campmaster
13 # Author: Candid Dauth
14 # Author: CarstenG
15 # Author: ChrisiPK
16 # Author: ChristianSW
17 # Author: CygnusOlor
18 # Author: Daswaldhorn
19 # Author: Diebuche
20 # Author: Dieterdreist
21 # Author: Drolbr
22 # Author: Ferdinand0101
23 # Author: Fujnky
24 # Author: Geitost
25 # Author: GerdP
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Grille chompa
28 # Author: Hendrik-17
29 # Author: Hikemaniac
30 # Author: Holger
31 # Author: HolgerJeromin
32 # Author: Hufkratzer
33 # Author: Inkowik
34 # Author: Jacobbraeutigam
35 # Author: John07
36 # Author: Jupiter
37 # Author: KPFC
38 # Author: Katpatuka
39 # Author: Kerosin
40 # Author: Kghbln
41 # Author: Malenki
42 # Author: Markobr
43 # Author: MarkusHD
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mcandri13
46 # Author: Metalhead64
47 # Author: Michi
48 # Author: Mormegil
49 # Author: P24
50 # Author: Pill
51 # Author: Predatorix
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raymond
54 # Author: Reneman
55 # Author: SimonPoole
56 # Author: Snocker15
57 # Author: Str4nd
58 # Author: Suriyaa Kudo
59 # Author: Sushi
60 # Author: Tehabe
61 # Author: The Evil IP address
62 # Author: ThePiscin
63 # Author: Thomas Bohn
64 # Author: Umherirrender
65 # Author: Woodpeck
66 ---
67 de:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
71   helpers:
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Speichern
75       diary_entry:
76         create: Veröffentlichen
77         update: Aktualisieren
78       issue_comment:
79         create: Kommentar hinzufügen
80       message:
81         create: Senden
82       client_application:
83         create: Registrieren
84         update: Bearbeiten
85       redaction:
86         create: Publikation erstellen
87         update: Publikation speichern
88       trace:
89         create: Hochladen
90         update: Änderungen speichern
91       user_block:
92         create: Sperre einrichten
93         update: Sperre aktualisieren
94   activerecord:
95     errors:
96       messages:
97         invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
98           zu sein.
99         email_address_not_routable: ist nicht routbar
100     models:
101       acl: Zugangskontrollliste
102       changeset: Änderungssatz
103       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
104       country: Staat
105       diary_comment: Blog-Kommentar
106       diary_entry: Blog-Eintrag
107       friend: Freund
108       language: Sprache
109       message: Nachricht
110       node: Knoten
111       node_tag: Knoten-Attribut
112       notifier: Benachrichtiger
113       old_node: Alter Knoten
114       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
115       old_relation: Alte Relation
116       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
117       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
118       old_way: Alte Linie
119       old_way_node: Alter Linien-Knoten
120       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
121       relation: Relation
122       relation_member: Relations-Mitglied
123       relation_tag: Relations-Attribut
124       session: Sitzung
125       trace: Spur
126       tracepoint: Spurpunkt
127       tracetag: Spur-Attribut
128       user: Benutzer
129       user_preference: Benutzereinstellung
130       user_token: Benutzer-Token
131       way: Linie
132       way_node: Linienknoten
133       way_tag: Linienattribut
134     attributes:
135       diary_comment:
136         body: Text
137       diary_entry:
138         user: Benutzer
139         title: Betreff
140         latitude: Breitengrad
141         longitude: Längengrad
142         language: Sprache
143       friend:
144         user: Benutzer
145         friend: Freund
146       trace:
147         user: Benutzer
148         visible: Sichtbar
149         name: Name
150         size: Größe
151         latitude: Breitengrad
152         longitude: Längengrad
153         public: Öffentlich
154         description: Beschreibung
155       message:
156         sender: Absender
157         title: Betreff
158         body: Text
159         recipient: Empfänger
160       user:
161         email: E-Mail
162         active: Aktiv
163         display_name: Anzeigename
164         description: Beschreibung
165         languages: Sprachen
166         pass_crypt: Passwort
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: vor ca. einer Stunde
171         other: vor ca. %{count} Stunden
172       about_x_months:
173         one: vor ca. einem Monat
174         other: vor ca. %{count} Monaten
175       about_x_years:
176         one: vor ca. einem Jahr
177         other: vor ca. %{count} Jahren
178       almost_x_years:
179         one: vor fast einem Jahr
180         other: vor fast %{count} Jahren
181       half_a_minute: vor einer halben Minute
182       less_than_x_seconds:
183         one: vor weniger als 1 Sekunde
184         other: vor weniger als %{count} Sekunden
185       less_than_x_minutes:
186         one: vor weniger als einer Minute
187         other: vor weniger als %{count} Minuten
188       over_x_years:
189         one: vor über einem Jahr
190         other: vor über %{count} Jahren
191       x_seconds:
192         one: vor 1 Sekunde
193         other: vor %{count} Sekunden
194       x_minutes:
195         one: vor 1 Minute
196         other: vor %{count} Minuten
197       x_days:
198         one: vor 1 Tag
199         other: vor %{count} Tagen
200       x_months:
201         one: vor 1 Monat
202         other: vor %{count} Monaten
203       x_years:
204         one: vor 1 Jahr
205         other: vor %{count} Jahren
206   printable_name:
207     with_name_html: '%{name} (%{id})'
208   editor:
209     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
210     potlatch:
211       name: Potlatch 1
212       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
216     potlatch2:
217       name: Potlatch 2
218       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
219     remote:
220       name: Fernsteuerung
221       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: '%{when} erstellt'
226         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
227         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
228         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
229         closed_at_html: '%{when} gelöst'
230         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
231         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
232         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
233       rss:
234         title: OpenStreetMap Hinweise
235         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
236           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
237         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
238         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
239         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
240         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
241         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentieren
244         full: Vollständiger Hinweis
245   browse:
246     created: Erstellt
247     closed: Geschlossen
248     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
249     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
250     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
251     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
252     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
253     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
254     version: Version
255     in_changeset: Änderungssatz
256     anonymous: Anonym
257     no_comment: (kein Kommentar)
258     part_of: Teil von
259     download_xml: XML herunterladen
260     view_history: Chronik anzeigen
261     view_details: Details anzeigen
262     location: 'Standort:'
263     changeset:
264       title: 'Änderungssatz: %{id}'
265       belongs_to: Autor
266       node: Knoten (%{count})
267       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
268       way: Linien (%{count})
269       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
270       relation: Relationen (%{count})
271       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
272       comment: Kommentare (%{count})
273       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
274         %{when}</abbr>
275       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Änderungssatz-XML
277       osmchangexml: osmChange-XML
278       feed:
279         title: 'Änderungssatz: %{id}'
280         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
282       discussion: Diskussion
283       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
284         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
285     node:
286       title: 'Knoten: %{name}'
287       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
288     way:
289       title: 'Linie: %{name}'
290       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
291       nodes: Knoten
292       also_part_of:
293         one: Teil der Linie %{related_ways}
294         other: Teil der Linien %{related_ways}
295     relation:
296       title: 'Relation: %{name}'
297       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
298       members: Mitglieder
299     relation_member:
300       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
301       type:
302         node: Knoten
303         way: Linie
304         relation: Relation
305     containing_relation:
306       entry: Relation %{relation_name}
307       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
308     not_found:
309       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
310       type:
311         node: Der Knoten
312         way: Die Linie
313         relation: Die Relation
314         changeset: Der Änderungssatz
315         note: Hinweis
316     timeout:
317       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
318         %{id} abzurufen.
319       type:
320         node: den Knoten
321         way: die Linie
322         relation: die Relation
323         changeset: den Änderungssatz
324         note: Hinweis
325     redacted:
326       redaction: Redigierung %{id}
327       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
328         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
329       type:
330         node: s Knotens
331         way: r Linie
332         relation: r Relation
333     start_rjs:
334       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
335         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
336       load_data: Daten laden
337       loading: Lade …
338     tag_details:
339       tags: Attribute
340       wiki_link:
341         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
342         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
343       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
344       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
345       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
346     note:
347       title: 'Kartenfehler: %{id}'
348       new_note: Neuer Kartenfehler
349       description: Beschreibung
350       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
351       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
352       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
353       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       report: Diesen Hinweis melden
363     query:
364       title: Objektabfrage
365       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
366       nearby: Ähnliche Eigenschaften
367       enclosing: Umschließende Objekte
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Seite %{page}
371       next: Nächste »
372       previous: ‹ Vorherige
373     changeset:
374       anonymous: Anonym
375       no_edits: (keine Bearbeitungen)
376       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
377     changesets:
378       id: ID
379       saved_at: Gespeichert am
380       user: Benutzer
381       comment: Kommentar
382       area: Bereich
383     index:
384       title: Änderungssätze
385       title_user: Änderungssätze von %{user}
386       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
387       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
388       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
389       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
390       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
391       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
392       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
393       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
394       load_more: Mehr laden
395     timeout:
396       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
397         abzurufen.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
401         %{author}
402       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
403     comments:
404       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
405     index:
406       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
407       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
408     timeout:
409       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
410         hast, für den Abruf zu lang.
411   diary_entries:
412     new:
413       title: Neuer Blog-Eintrag
414     form:
415       subject: 'Betreff:'
416       body: 'Text:'
417       language: 'Sprache:'
418       location: 'Ort:'
419       latitude: 'Breitengrad:'
420       longitude: 'Längengrad:'
421       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
422     index:
423       title: Benutzer-Blogs
424       title_friends: Blogs deiner Freunde
425       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
426       user_title: Blog von %{user}
427       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
428       new: Neuer Blog-Eintrag
429       new_title: Blogeintrag erstellen
430       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
431       recent_entries: Neueste Einträge
432       older_entries: Ältere
433       newer_entries: Neuere
434     edit:
435       title: Blog-Eintrag bearbeiten
436       marker_text: Ort des Blogeintrags
437     show:
438       title: Blog von %{user} | %{title}
439       user_title: Blog von %{user}
440       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
441       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
442       login: Anmelden
443     no_such_entry:
444       title: Blogeintrag nicht gefunden
445       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
446       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
447         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
448         Link gefolgt.
449     diary_entry:
450       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
451       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
452       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
453       comment_count:
454         one: '%{count} Kommentar'
455         zero: Keine Kommentare
456         other: '%{count} Kommentare'
457       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
458       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
459       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
460       confirm: Bestätigen
461       report: Diesen Eintrag melden
462     diary_comment:
463       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
464       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
465       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
466       confirm: Bestätigen
467       report: Diesen Kommentar melden
468     location:
469       location: 'Ort:'
470       view: Anzeigen
471       edit: Bearbeiten
472     feed:
473       user:
474         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
475         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
476       language:
477         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
478         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
479       all:
480         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
481         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
482     comments:
483       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
484       post: Blogeintrag
485       when: Zeitpunkt
486       comment: Kommentar
487       newer_comments: Neuere Kommentare
488       older_comments: Ältere Kommentare
489   geocoder:
490     search:
491       title:
492         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
493         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatim</a>
496         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
498           Nominatim</a>
499         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500     search_osm_nominatim:
501       prefix:
502         aerialway:
503           cable_car: Kabelbahnwagen
504           chair_lift: Sessellift
505           drag_lift: Schlepplift
506           gondola: Gondelbahn
507           platter: Skilift
508           pylon: Mast
509           station: Gondelstation
510           t-bar: Schlepplift
511         aeroway:
512           aerodrome: Flugplatz
513           airstrip: Startbahn
514           apron: Flugvorfeld
515           gate: Flugsteig
516           hangar: Flugzeughalle
517           helipad: Hubschrauberlandeplatz
518           holding_position: Haltestelle
519           parking_position: Parkplatz
520           runway: Start- und Landebahn
521           taxiway: Rollbahn
522           terminal: Terminal
523         amenity:
524           animal_shelter: Tierheim
525           arts_centre: Kunstzentrum
526           atm: Geldautomat
527           bank: Bank
528           bar: Bar
529           bbq: Grillplatz
530           bench: Bank
531           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
532           bicycle_rental: Fahrradverleih
533           biergarten: Biergarten
534           boat_rental: Bootsverleih
535           brothel: Bordell
536           bureau_de_change: Wechselstube
537           bus_station: Busbahnhof
538           cafe: Café
539           car_rental: Autovermietung
540           car_sharing: Carsharing
541           car_wash: Autowaschanlage
542           casino: Casino
543           charging_station: Ladestation
544           childcare: Kinderbetreuung
545           cinema: Kino
546           clinic: Krankenhaus
547           clock: Uhr
548           college: Hochschule
549           community_centre: Gemeinschaftszentrum
550           courthouse: Gericht
551           crematorium: Krematorium
552           dentist: Zahnarzt
553           doctors: Arzt
554           drinking_water: Trinkwasser
555           driving_school: Fahrschule
556           embassy: Botschaft
557           fast_food: Schnellimbiss
558           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
559           fire_station: Feuerwehr
560           food_court: Food-Court
561           fountain: Springbrunnen
562           fuel: Tankstelle
563           gambling: Glücksspiel
564           grave_yard: Friedhof
565           grit_bin: Streugutbehälter
566           hospital: Krankenhaus
567           hunting_stand: Hochstand
568           ice_cream: Eisdiele
569           kindergarten: Kindergarten
570           library: Bücherei
571           marketplace: Marktplatz
572           monastery: Kloster
573           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
574           nightclub: Nachtklub
575           nursing_home: Altersheim
576           office: Büro
577           parking: Parkplatz
578           parking_entrance: Parkeinfahrt
579           parking_space: Stellplatz
580           pharmacy: Apotheke
581           place_of_worship: Andachtsstätte
582           police: Polizei
583           post_box: Briefkasten
584           post_office: Postamt
585           preschool: Vorschule
586           prison: Gefängnis
587           pub: Kneipe
588           public_building: Öffentliches Gebäude
589           recycling: Recycling-Center
590           restaurant: Restaurant
591           retirement_home: Altersheim
592           sauna: Sauna
593           school: Schule
594           shelter: Unterstand
595           shop: Geschäft
596           shower: Dusche
597           social_centre: Sozialzentrum
598           social_club: Social Club
599           social_facility: Soziale Einrichtung
600           studio: Studio
601           swimming_pool: Schwimmbecken
602           taxi: Taxi
603           telephone: Telefonzelle
604           theatre: Theater
605           toilets: WC
606           townhall: Rathaus
607           university: Universität
608           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
609           veterinary: Tierarzt
610           village_hall: Gemeindezentrum
611           waste_basket: Mülleimer
612           waste_disposal: Abfallentsorgung
613           water_point: Wasseranschluss
614           youth_centre: Jugendzentrum
615         boundary:
616           administrative: Verwaltungsgrenze
617           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
618           national_park: Nationalpark
619           protected_area: Schutzgebiet
620         bridge:
621           aqueduct: Aquädukt
622           boardwalk: Strandpromenade
623           suspension: Hängebrücke
624           swing: Drehbrücke
625           viaduct: Viadukt
626           "yes": Brücke
627         building:
628           "yes": Gebäude
629         craft:
630           brewery: Brauerei
631           carpenter: Zimmermann
632           electrician: Elektriker
633           gardener: Gärtner
634           painter: Maler
635           photographer: Fotograf
636           plumber: Klempner
637           shoemaker: Schuhmacher
638           tailor: Schneider
639           "yes": Handwerksgeschäft
640         emergency:
641           ambulance_station: Rettungswache
642           assembly_point: Sammelplatz
643           defibrillator: Defibrillator
644           landing_site: Notlandeplatz
645           phone: Notrufsäule
646           water_tank: Notwasserbehälter
647           "yes": Notfall
648         highway:
649           abandoned: Aufgegebene Straße
650           bridleway: Reitweg
651           bus_guideway: Busspur
652           bus_stop: Bushaltestelle
653           construction: Straße im Bau
654           corridor: Flur
655           cycleway: Radweg
656           elevator: Lift
657           emergency_access_point: Notrufpunkt
658           footway: Fußweg
659           ford: Furt
660           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
661           living_street: Spiel-/Wohnstraße
662           milestone: Kilometerstein
663           motorway: Autobahn
664           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
665           motorway_link: Autobahnauffahrt
666           passing_place: Ausweichstelle
667           path: Pfad
668           pedestrian: Fußgängerzone
669           platform: Bahnsteig
670           primary: Bundesstraße
671           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
672           proposed: Geplante Straße
673           raceway: Rennstrecke
674           residential: Wohnstraße
675           rest_area: Rastplatz
676           road: Straße
677           secondary: Landesstraße
678           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
679           service: Zufahrtsstraße
680           services: Autobahnraststätte
681           speed_camera: Blitzer
682           steps: Treppe
683           stop: Stoppschild
684           street_lamp: Straßenlaterne
685           tertiary: Hauptstraße
686           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
687           track: Feldweg
688           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
689           trail: Pfad
690           trunk: Schnellstraße
691           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
692           turning_loop: Wendeschleife
693           unclassified: Straße
694           "yes": Straße
695         historic:
696           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
697           battlefield: Schlachtfeld
698           boundary_stone: Grenzstein
699           building: Historisches Gebäude
700           bunker: Bunker
701           castle: Schloss
702           church: Kirche
703           city_gate: Stadttor
704           citywalls: Stadtmauern
705           fort: Fort
706           heritage: Denkmalgeschützt
707           house: Historisches Haus
708           icon: Symbol
709           manor: Gutshaus
710           memorial: Denkmal
711           mine: Mine
712           mine_shaft: Grubenschacht
713           monument: Monument
714           roman_road: Römerstraße
715           ruins: Ruine
716           stone: Findling
717           tomb: Grabstätte
718           tower: Historischer Turm
719           wayside_cross: Wegkreuz
720           wayside_shrine: Bildstock
721           wreck: Schiffswrack
722           "yes": Historischer Ort
723         junction:
724           "yes": Kreuzung
725         landuse:
726           allotments: Kleingärten
727           basin: Becken
728           brownfield: Brachland
729           cemetery: Friedhof
730           commercial: Gewerbegebiet
731           conservation: Naturschutzgebiet
732           construction: Baustelle
733           farm: Bauernhof
734           farmland: Acker
735           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
736           forest: Wald
737           garages: Garagen
738           grass: Wiese
739           greenfield: unerschlossenes Bauland
740           industrial: Industriegebiet
741           landfill: Deponie
742           meadow: Wiese
743           military: Militärgebiet
744           mine: Mine
745           orchard: Obstplantage
746           quarry: Steinbruch
747           railway: Bahngelände
748           recreation_ground: Erholungsgebiet
749           reservoir: Reservoir
750           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
751           residential: Siedlung
752           retail: Einzelhandel
753           road: Straßenfläche
754           village_green: Dorfwiese (brit.)
755           vineyard: Weinberg
756           "yes": Bodennutzung
757         leisure:
758           beach_resort: Strandbad
759           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
760           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
761           dog_park: Hundepark
762           firepit: Feuerstelle
763           fishing: Fischereigrund
764           fitness_centre: Fitnessstudio
765           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
766           garden: Garten
767           golf_course: Golfplatz
768           horse_riding: Reitanlage
769           ice_rink: Eislaufplatz
770           marina: Sporthafen
771           miniature_golf: Minigolf
772           nature_reserve: Naturschutzgebiet
773           park: Park
774           pitch: Spielfeld
775           playground: Spielplatz
776           recreation_ground: Erholungsgebiet
777           resort: Ferienort
778           sauna: Sauna
779           slipway: Slipanlage
780           sports_centre: Sportzentrum
781           stadium: Stadion
782           swimming_pool: Schwimmbecken
783           track: Laufbahn
784           water_park: Wasserpark
785           "yes": Freizeit
786         man_made:
787           adit: Stollen
788           beacon: Leuchtturm
789           beehive: Bienenstock
790           breakwater: Hafendamm
791           bridge: Brücke
792           bunker_silo: Bunker
793           chimney: Schornstein
794           crane: Kran
795           dolphin: Dalben
796           dyke: Deich
797           embankment: Böschung
798           flagpole: Fahnenmast
799           gasometer: Gasometer
800           groyne: Buhne
801           kiln: Brennofen
802           lighthouse: Leuchtturm
803           mast: Mast
804           mine: Bergwerk
805           mineshaft: Grubenschacht
806           monitoring_station: Beobachtungsstation
807           petroleum_well: Erdölquelle
808           pier: Pfeiler
809           pipeline: Rohrleitung
810           silo: Speicher
811           storage_tank: Lagertank
812           surveillance: Überwachung
813           tower: Turm
814           wastewater_plant: Kläranlage
815           watermill: Wassermühle
816           water_tower: Wasserturm
817           water_well: Brunnen
818           water_works: Wasserwerk
819           windmill: Windmühle
820           works: Fabrik
821           "yes": menschgemacht
822         military:
823           airfield: Militärflugplatz
824           barracks: Kaserne
825           bunker: Bunker
826           "yes": Militär
827         mountain_pass:
828           "yes": Gebirgspass
829         natural:
830           bay: Bucht
831           beach: Strand
832           cape: Kap
833           cave_entrance: Höhleneingang
834           cliff: Klippe
835           crater: Krater
836           dune: Düne
837           fell: Fjell
838           fjord: Fjord
839           forest: Wald
840           geyser: Geysir
841           glacier: Gletscher
842           grassland: Wiese
843           heath: Heide
844           hill: Hügel
845           island: Insel
846           land: Land
847           marsh: Marsch
848           moor: Moor
849           mud: Schlick
850           peak: Gipfel
851           point: Punkt
852           reef: Riff
853           ridge: Grat
854           rock: Steine
855           saddle: Pass
856           sand: Sand
857           scree: Geröll
858           scrub: Buschland
859           spring: Quelle
860           stone: Findling
861           strait: Straße
862           tree: Baum
863           valley: Tal
864           volcano: Vulkan
865           water: Wasser
866           wetland: Feuchtgebiet
867           wood: Wald
868         office:
869           accountant: Buchhaltungsbüro
870           administrative: Verwaltung
871           architect: Architekt
872           association: Gesellschaft
873           company: Unternehmen
874           educational_institution: Bildungseinrichtung
875           employment_agency: Arbeitsamt
876           estate_agent: Immobilienhändler
877           government: Amt
878           insurance: Versicherungsbüro
879           it: IT-Büro
880           lawyer: Rechtsanwalt
881           ngo: NGO
882           telecommunication: Telekommunikationsbüro
883           travel_agent: Reisebüro
884           "yes": Büro
885         place:
886           allotments: Schrebergärten
887           city: Stadt
888           city_block: Häuserblock
889           country: Staat
890           county: Bezirk
891           farm: Bauernhof
892           hamlet: Weiler
893           house: Haus
894           houses: Häuser
895           island: Insel
896           islet: Eiland
897           isolated_dwelling: Einzelgehöft
898           locality: Flur
899           municipality: Gemeinde
900           neighbourhood: Wohngegend
901           postcode: Postleitzahl
902           quarter: Stadtviertel
903           region: Region
904           sea: Meer
905           square: Platz
906           state: Bundesland/-staat
907           subdivision: Vorort
908           suburb: Stadtteil
909           town: Stadt
910           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
911           village: Dorf
912           "yes": Ort
913         railway:
914           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
915           construction: Bahnstrecke im Bau
916           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
917           funicular: Standseilbahn
918           halt: Haltestelle
919           junction: Bahnknoten
920           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
921           light_rail: Stadtbahn
922           miniature: Miniaturbahn
923           monorail: Einschienenbahn
924           narrow_gauge: Schmalspurbahn
925           platform: Bahnsteig
926           preserved: Museumsbahn
927           proposed: Geplante Bahnstrecke
928           spur: Anschlussgleis
929           station: Bahnhof
930           stop: Haltepunkt
931           subway: U-Bahn
932           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
933           switch: Weiche
934           tram: Straßenbahn
935           tram_stop: Haltestelle
936         shop:
937           alcohol: Spirituosenladen
938           antiques: Antiquitätengeschäft
939           art: Kunstladen
940           bakery: Bäckerei
941           beauty: Schönheitssalon
942           beverages: Getränkemarkt
943           bicycle: Fahrradgeschäft
944           bookmaker: Buchmacher
945           books: Buchgeschäft
946           boutique: Boutique
947           butcher: Metzgerei
948           car: Autohaus
949           car_parts: Autoteilehändler
950           car_repair: Autowerkstatt
951           carpet: Teppichladen
952           charity: Wohltätigkeitsladen
953           chemist: Drogerie
954           clothes: Bekleidungsgeschäft
955           computer: Computergeschäft
956           confectionery: Konditorei
957           convenience: Nachbarschaftsladen
958           copyshop: Copyshop
959           cosmetics: Parfümerie
960           deli: Feinkostladen
961           department_store: Kaufhaus
962           discount: Diskontladen
963           doityourself: Baumarkt
964           dry_cleaning: Textilreinigung
965           electronics: Elektronikgeschäft
966           estate_agent: Immobilienhändler
967           farm: Hofladen
968           fashion: Modegeschäft
969           fish: Fischereiladen
970           florist: Blumengeschäft
971           food: Lebensmittelladen
972           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
973           furniture: Möbelgeschäft
974           gallery: Galerie
975           garden_centre: Gartenzentrum
976           general: Gemischtwarenladen
977           gift: Geschenkeladen
978           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
979           grocery: Lebensmittelladen
980           hairdresser: Frisör
981           hardware: Eisenwarenhändler
982           hifi: Elektroshop
983           houseware: Hauswarenladen
984           interior_decoration: Innenausstattung
985           jewelry: Juwelier
986           kiosk: Kiosk
987           kitchen: Küchengeschäft
988           laundry: Wäscherei
989           lottery: Lottoannahmestelle
990           mall: Einkaufszentrum
991           market: Markt
992           massage: Masseur
993           mobile_phone: Handygeschäft
994           motorcycle: Motorradgeschäft
995           music: Musikladen
996           newsagent: Zeitungsladen
997           optician: Optiker
998           organic: Bio-Laden
999           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1000           paint: Lackiererei
1001           pawnbroker: Pfandleiher
1002           pet: Tierhandlung
1003           pharmacy: Apotheke
1004           photo: Fotoladen
1005           seafood: Meeresfrüchte
1006           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1007           shoes: Schuhgeschäft
1008           sports: Sportgeschäft
1009           stationery: Schreibwarenladen
1010           supermarket: Supermarkt
1011           tailor: Schneiderei
1012           ticket: Ticketladen
1013           tobacco: Tabakladen
1014           toys: Spielwarengeschäft
1015           travel_agency: Reisebüro
1016           tyres: Reifenhändler
1017           vacant: Leerstehendes Geschäft
1018           variety_store: Billigladen
1019           video: Videothek
1020           wine: Vinothek
1021           "yes": Geschäft
1022         tourism:
1023           alpine_hut: Berghütte
1024           apartment: Ferienwohnung
1025           artwork: Kunstwerk
1026           attraction: Sehenswürdigkeit
1027           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1028           cabin: Hütte
1029           camp_site: Campingplatz
1030           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1031           chalet: Chalet
1032           gallery: Galerie
1033           guest_house: Pension
1034           hostel: Jugendherberge
1035           hotel: Hotel
1036           information: Information
1037           motel: Motel
1038           museum: Museum
1039           picnic_site: Picknickplatz
1040           theme_park: Freizeitpark
1041           viewpoint: Aussichtspunkt
1042           zoo: Zoo
1043         tunnel:
1044           building_passage: Gebäudedurchgang
1045           culvert: Durchlass
1046           "yes": Tunnel
1047         waterway:
1048           artificial: Künstliche Wasserstraße
1049           boatyard: Werft
1050           canal: Kanal
1051           dam: Staudamm
1052           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1053           ditch: Wassergraben
1054           dock: Dock
1055           drain: Abwassergraben
1056           lock: Schleuse
1057           lock_gate: Schleusentor
1058           mooring: Anlegeplatz
1059           rapids: Stromschnellen
1060           river: Fluss
1061           stream: Bach
1062           wadi: Trockental
1063           waterfall: Wasserfall
1064           weir: Wehr
1065           "yes": Wasserstraße
1066       admin_levels:
1067         level2: Staatsgrenze
1068         level4: Landesgrenze
1069         level5: Regionsgrenze
1070         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1071         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1072         level9: Stadtteilgrenze
1073         level10: Nachbarschaftsgrenze
1074     description:
1075       title:
1076         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1077           Nominatim</a>
1078         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1079       types:
1080         cities: Großstädte
1081         towns: Städte
1082         places: Orte
1083     results:
1084       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1085       more_results: Mehr Treffer
1086   issues:
1087     index:
1088       title: Probleme
1089       select_status: Status auswählen
1090       select_type: Typ auswählen
1091       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1092       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1093       not_updated: Nicht aktualisiert
1094       search: Suchen
1095       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1096       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1097       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1098       status: Status
1099       reports: Meldungen
1100       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1101       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1102       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1103       link_to_reports: Meldungen ansehen
1104       reports_count:
1105         one: Eine Meldung
1106         other: '%{count} Meldungen'
1107       reported_item: Gemeldetes Objekt
1108       states:
1109         ignored: Ignoriert
1110         open: Offen
1111         resolved: Erledigt
1112     update:
1113       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1114       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1115       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1116     show:
1117       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1118       reports:
1119         zero: Keine Meldungen
1120         one: Eine Meldung
1121         other: '%{count} Meldungen'
1122       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1123       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1124       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1125       resolve: Erledigen
1126       ignore: Ignorieren
1127       reopen: Erneut öffnen
1128       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1129       read_reports: Meldungen lesen
1130       new_reports: Neue Meldungen
1131       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1132       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1133       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1134     resolve:
1135       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1136     ignore:
1137       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1138     reopen:
1139       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1140     comments:
1141       created_at: Am %{datetime}
1142       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1143     reports:
1144       updated_at: Am %{datetime}
1145       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1146     helper:
1147       reportable_title:
1148         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1149         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1150   issue_comments:
1151     create:
1152       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1153   reports:
1154     new:
1155       title_html: '%{link} melden'
1156       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1157       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1158       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1159       disclaimer:
1160         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1161           sicher, dass:'
1162         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1163           ist.
1164         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1165           nicht lösen
1166         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1167           Benutzer zu lösen.
1168       categories:
1169         diary_entry:
1170           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1171           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1172           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1173           other_label: Andere
1174         diary_comment:
1175           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1176           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1177           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1178           other_label: Andere
1179         user:
1180           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1181           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1182           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1183           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1184           other_label: Andere
1185         note:
1186           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1187           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1188           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1189           other_label: Andere
1190     create:
1191       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1192       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1193   layouts:
1194     project_name:
1195       title: OpenStreetMap
1196       h1: OpenStreetMap
1197     logo:
1198       alt_text: OpenStreetMap Logo
1199     home: Gehe zum Heimatstandort
1200     logout: Abmelden
1201     log_in: Anmelden
1202     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1203     sign_up: Registrieren
1204     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1205     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1206     edit: Bearbeiten
1207     history: Chronik
1208     export: Export
1209     issues: Probleme
1210     data: Daten
1211     export_data: Daten exportieren
1212     gps_traces: GPS-Tracks
1213     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1214     user_diaries: Benutzer-Blogs
1215     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1216     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1217     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1218     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1219     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1220       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1221     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1222     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1223       unterstützt.
1224     partners_ucl: UCL
1225     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226     partners_partners: Partnern
1227     tou: Nutzungsbedingungen
1228     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1229       nicht verfügbar.
1230     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1231       im „Nur-Lesen-Modus“.
1232     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1233       %{link}.
1234     help: Hilfe
1235     about: Über
1236     copyright: Urheberrecht
1237     community: Gemeinschaft
1238     community_blogs: Blogs
1239     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1240     foundation: Stiftung
1241     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1242     make_a_donation:
1243       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1244       text: Spenden
1245     learn_more: Mehr erfahren
1246     more: Mehr
1247   notifier:
1248     diary_comment_notification:
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1250       hi: Hallo %{to_user},
1251       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1252         kommentiert:'
1253       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1254         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1255     message_notification:
1256       hi: Hallo %{to_user},
1257       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1258         %{subject} gesendet:'
1259       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1260         antworten
1261     friend_notification:
1262       hi: Hallo %{to_user},
1263       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1264       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1265       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1266       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1267     gpx_notification:
1268       greeting: Hallo,
1269       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1270       with_description: mit der Beschreibung
1271       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1272       and_no_tags: und ohne Tags.
1273       failure:
1274         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1275         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1276         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1277           werden können
1278         more_info_2: 'finden sich hier:'
1279       success:
1280         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1281         loaded_successfully: |-
1282           %{trace_points} von
1283           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1284     signup_confirm:
1285       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1286       greeting: Hallo!
1287       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1288       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1289         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1290         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1291       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1292         Informationen, um anzufangen.
1293     email_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1295     email_confirm_plain:
1296       greeting: Hallo,
1297       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1298         zu „%{new_address}“ ändern.
1299       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1300         Link unten.
1301     email_confirm_html:
1302       greeting: Hallo,
1303       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1304         zu %{new_address} ändern.
1305       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1306         Link unten
1307     lost_password:
1308       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1309     lost_password_plain:
1310       greeting: Hallo,
1311       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1312         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1313       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1314         zurückzusetzen.
1315     lost_password_html:
1316       greeting: Hallo,
1317       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1318         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1319       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1320         zurückzusetzen.
1321     note_comment_notification:
1322       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1323       greeting: Hallo,
1324       commented:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1326           kommentiert'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1328           an dem du interessiert bist'
1329         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1330           von %{place} kommentiert.'
1331         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1332           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1333       closed:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1335           gelöst'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1337           an dem du interessiert bist'
1338         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1339           %{place} gelöst.'
1340         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1341           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1342       reopened:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1345           interessiert bist, reaktiviert'
1346         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1347           reaktiviert.'
1348         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1349           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1350       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1351     changeset_comment_notification:
1352       hi: Hallo %{to_user},
1353       greeting: Hallo,
1354       commented:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1356           diskutiert'
1357         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1358           an dem du interessiert bist'
1359         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1360           zu einem deiner Änderungssätze'
1361         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1362           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1363         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1364         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1365       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1366         %{url}.
1367       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1368         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1369   messages:
1370     inbox:
1371       title: Posteingang
1372       my_inbox: Posteingang
1373       outbox: Gesendet
1374       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1377         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1380         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1381       from: Absender
1382       subject: Betreff
1383       date: Datum
1384       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1385         Kontakt aufnehmen?
1386       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1387     message_summary:
1388       unread_button: Als ungelesen markieren
1389       read_button: Als gelesen markieren
1390       reply_button: Antworten
1391       destroy_button: Löschen
1392     new:
1393       title: Nachricht senden
1394       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1395       subject: Betreff
1396       body: Text
1397       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1398     create:
1399       message_sent: Nachricht gesendet
1400       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1401         etwas, bevor du weitere versendest.
1402     no_such_message:
1403       title: Nachricht nicht vorhanden
1404       heading: Nachricht nicht vorhanden
1405       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1406     outbox:
1407       title: Gesendet
1408       my_inbox: '%{inbox_link}'
1409       inbox: Posteingang
1410       outbox: Gesendet
1411       messages:
1412         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1413         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1414       to: An
1415       subject: Betreff
1416       date: Datum
1417       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1418         Kontakt aufnehmen?
1419       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1420     reply:
1421       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1422         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1423         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1424     show:
1425       title: Nachricht lesen
1426       from: Absender
1427       subject: Betreff
1428       date: Datum
1429       reply_button: Antworten
1430       unread_button: Als ungelesen markieren
1431       destroy_button: Löschen
1432       back: Zurück
1433       to: An
1434       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1435         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1436         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1437     sent_message_summary:
1438       destroy_button: Löschen
1439     mark:
1440       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1441       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1442     destroy:
1443       destroyed: Nachricht gelöscht
1444   site:
1445     about:
1446       next: Nächste
1447       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1448       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1449         Geräte zur Verfügung'
1450       lede_text: |-
1451         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1452         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1453       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1454       local_knowledge_html: |-
1455         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1456         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1457         korrekt und aktuell ist.
1458       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1459       community_driven_html: |-
1460         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1461         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1462         betreiben und viele mehr.
1463         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1464         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1465         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1466         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1467         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1468       open_data_title: Open Data
1469       open_data_html: |-
1470         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1471         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1472         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1473         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1474         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1475       legal_title: Rechtliche Hinweise
1476       legal_html: |-
1477         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1478         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1479         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1480         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1481         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1482         <br>
1483         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1484         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1485         <br>
1486         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1487       partners_title: Partner
1488     copyright:
1489       foreign:
1490         title: Über diese Übersetzung
1491         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1492           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1493         english_link: dem englischsprachigen Original
1494       native:
1495         title: Über diese Seite
1496         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1497           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1498           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1499           beenden und %{mapping_link}.
1500         native_link: deutschen Sprachversion
1501         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1502       legal_babble:
1503         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1504         intro_1_html: |-
1505           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1506           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1507           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1508         intro_2_html: |-
1509           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1510           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1511           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1512           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1513           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1514           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1515           Der vollständige Lizenztext ist unter
1516           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1517           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1518         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1519           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1520           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1521         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1522           ist
1523         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1524         credit_2_html: |-
1525           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1526           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1527           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1528           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1529           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1530           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1531           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1532           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1533           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1534           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1535         credit_3_html: |-
1536           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1537           Zum Beispiel:
1538         attribution_example:
1539           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1540           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1541         more_title_html: Weitere Informationen
1542         more_1_html: |-
1543           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1544           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1545         more_2_html: |-
1546           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1547           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1548           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1549           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1550           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1551         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1552         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1553           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1554           und anderen Quellen ein, darunter:'
1555         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1556           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1557           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1558           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1559           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1560         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1561           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1562         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1563           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1564           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1565           Division, Statistics Canada</i>).'
1566         contributors_fi_html: |-
1567           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1568           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1569           und andere Datensätze, unter der
1570           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1571         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1572           Générale des Impôts</i>.'
1573         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1574           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1575         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1576           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1577           BY 4.0</a> lizenziert."
1578         contributors_si_html: |-
1579           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1580           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1581           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1582           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1583         contributors_es_html: |-
1584           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1585           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1586           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1587           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1588         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1589           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1590           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1591         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1592           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1593         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1594           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1595           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1596         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1597           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1598           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1599         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1600         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1601           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1602           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1603           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1604         infringement_2_html: |-
1605           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1606           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1607           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1608           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1609           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1610         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1611         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1612           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1613           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1614     index:
1615       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1616       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1617       permalink: Permanentlink
1618       shortlink: Shortlink
1619       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1620       license:
1621         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1622       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1623         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1624         ist.
1625     edit:
1626       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1627       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1628         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1629         tun.
1630       user_page_link: Einstellungsseite
1631       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1632       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1633         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1634         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1635         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1636       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1637         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1638         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1639         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1640       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1641         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1642       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1643         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1644       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1645       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1646         die für diese Funktion notwendig sind.
1647     export:
1648       title: Exportieren
1649       area_to_export: Bereich für den Export
1650       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1651       format_to_export: Format für den Export
1652       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1653       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1654       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1655       licence: Lizenz
1656       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1657         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1658         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1659       too_large:
1660         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1661           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1662         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1663           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1664           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1665         planet:
1666           title: Planet OSM
1667           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1668         overpass:
1669           title: Overpass API
1670           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1671             herunterladen
1672         geofabrik:
1673           title: Geofabrik Downloads
1674           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1675             ausgewählten Städten.
1676         metro:
1677           title: Metro Extracts
1678           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1679         other:
1680           title: Andere Quellen
1681           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1682       options: Optionen
1683       format: 'Format:'
1684       scale: Maßstab
1685       max: max.
1686       image_size: 'Bildgröße:'
1687       zoom: Zoom
1688       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1689       latitude: 'Breitengrad:'
1690       longitude: 'Längengrad:'
1691       output: Ausgabe
1692       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1693       export_button: Export
1694     fixthemap:
1695       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1696       how_to_help:
1697         title: So kannst du helfen
1698         join_the_community:
1699           title: Der Gemeinschaft beitreten
1700           explanation_html: |-
1701             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1702             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1703         add_a_note:
1704           instructions_html: |-
1705             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1706             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1707             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1708       other_concerns:
1709         title: Andere Anliegen
1710         explanation_html: |-
1711           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1712           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1713           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1714     help:
1715       title: Hilfe erhalten
1716       introduction: |-
1717         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1718         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1719       welcome:
1720         url: /welcome
1721         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1722         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1723           abdeckt.
1724       beginners_guide:
1725         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1726         title: Anleitung für Anfänger
1727         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1728       help:
1729         url: https://help.openstreetmap.org/
1730         title: Hilfe Forum
1731         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1732       mailing_lists:
1733         title: Mailinglisten
1734         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1735           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1736       forums:
1737         title: Foren
1738         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1739           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1740       irc:
1741         title: IRC
1742         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1743           vielen Themen.
1744       switch2osm:
1745         title: Zu OSM wechseln
1746         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1747           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1748       welcomemat:
1749         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1750         title: Für Organisationen
1751         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1752           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1753       wiki:
1754         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1755         title: OpenStreetMap Wiki
1756         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1757     sidebar:
1758       search_results: Suchergebnisse
1759       close: Schließen
1760     search:
1761       search: Suchen
1762       get_directions: Route berechnen
1763       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1764       from: Von
1765       to: Nach
1766       where_am_i: Wo ist das?
1767       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1768       submit_text: Los
1769       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1770     key:
1771       table:
1772         entry:
1773           motorway: Autobahn
1774           main_road: Hauptstraße
1775           trunk: Schnellstraße
1776           primary: Bundesstraße
1777           secondary: Landes-, Kreisstraße
1778           unclassified: Straße
1779           track: Wald-, Feldweg
1780           bridleway: Reitweg
1781           cycleway: Radweg
1782           cycleway_national: Nationaler Radweg
1783           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1784           cycleway_local: Lokaler Radweg
1785           footway: Fußweg
1786           rail: Eisenbahn
1787           subway: U-Bahn
1788           tram:
1789           - Stadtbahn
1790           - Straßenbahn
1791           cable:
1792           - Seilbahn
1793           - Sessellift
1794           runway:
1795           - Start- und Landebahn
1796           - Rollbahn
1797           apron:
1798           - Flughafenvorfeld
1799           - Terminal
1800           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1801           forest: Wald
1802           wood: Wald
1803           golf: Golfplatz
1804           park: Park
1805           resident: Wohngebiet
1806           common:
1807           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1808           - Wiese
1809           retail: Einkaufszentrum
1810           industrial: Industriegebiet
1811           commercial: Gewerbegebiet
1812           heathland: Heide
1813           lake:
1814           - See
1815           - Stausee
1816           farm: Landwirtschaft
1817           brownfield: Brachfläche
1818           cemetery: Friedhof
1819           allotments: Kleingartenanlage
1820           pitch: Spielfeld
1821           centre: Sportzentrum
1822           reserve: Naturschutzgebiet
1823           military: Militärgebiet
1824           school:
1825           - Schule
1826           - Universität
1827           building: Bedeutendes Gebäude
1828           station: Bahnhof
1829           summit:
1830           - Gipfel
1831           - Bergspitze
1832           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1833           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1834           private: Privater Zugang
1835           destination: Nur für Anrainer
1836           construction: Straßen im Bau
1837           bicycle_shop: Fahrradladen
1838           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1839           toilets: Toiletten
1840     richtext_area:
1841       edit: Bearbeiten
1842       preview: Vorschau
1843     markdown_help:
1844       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1845       headings: Überschriften
1846       heading: Überschrift
1847       subheading: Zwischenüberschrift
1848       unordered: Aufzählung
1849       ordered: Nummerierte Liste
1850       first: Erstes Element
1851       second: Zweites Element
1852       link: Link
1853       text: Text
1854       image: Bild
1855       alt: Alt-Text
1856       url: URL
1857     welcome:
1858       title: Willkommen!
1859       introduction_html: |-
1860         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1861         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1862       whats_on_the_map:
1863         title: Was gehört in die Karte?
1864         on_html: |-
1865           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1866           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1867         off_html: |-
1868           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1869           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1870           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1871       basic_terms:
1872         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1873         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1874           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1875         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1876           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1877         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1878           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1879         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1880           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1881           z.B. ein Gebäude.
1882         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1883           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1884           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1885       rules:
1886         title: Regeln!
1887         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1888           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1889           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1890           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1891           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1892           Bearbeitungen</a>."
1893       questions:
1894         title: Fragen?
1895         paragraph_1_html: |-
1896           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1897           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1898           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1899       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1900       add_a_note:
1901         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1902         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1903           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1904           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1905           darum kümmern.
1906         paragraph_2_html: |-
1907           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1908           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1909   traces:
1910     visibility:
1911       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1912         gezeigt)
1913       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1914         unsortierte Punktfolge)
1915       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1916         mit Zeitstempel angezeigt)
1917       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1918         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1919     new:
1920       upload_trace: GPS-Track hochladen
1921       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1922       description: 'Beschreibung:'
1923       tags: 'Tags:'
1924       tags_help: durch Komma getrennt
1925       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1926       visibility_help: Was bedeutet das?
1927       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1928       help: Hilfe
1929       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1930     create:
1931       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1932       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1933         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1934         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1935       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1936         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1937       traces_waiting:
1938         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1939           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1940         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1941           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1942     edit:
1943       title: Track %{name} bearbeiten
1944       heading: Track %{name} bearbeiten
1945       filename: 'Dateiname:'
1946       download: herunterladen
1947       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1948       points: 'Punkte:'
1949       start_coord: 'Startkoordinate:'
1950       map: Karte
1951       edit: bearbeiten
1952       owner: 'Besitzer:'
1953       description: 'Beschreibung:'
1954       tags: 'Tags:'
1955       tags_help: durch Komma getrennt
1956       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1957       visibility_help: Was bedeutet das?
1958     update:
1959       updated: Track aktualisiert
1960     trace_optionals:
1961       tags: Tags
1962     show:
1963       title: Track %{name} ansehen
1964       heading: Track %{name} ansehen
1965       pending: WARTEND
1966       filename: 'Dateiname:'
1967       download: herunterladen
1968       uploaded: 'Hochgeladen:'
1969       points: 'Punkte:'
1970       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1971       map: Karte
1972       edit: bearbeiten
1973       owner: 'Besitzer:'
1974       description: 'Beschreibung:'
1975       tags: 'Tags:'
1976       none: Keine
1977       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1978       delete_trace: Diesen Track löschen
1979       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1980       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1981       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1982     trace_paging_nav:
1983       showing_page: Seite %{page}
1984       older: Ältere Tracks
1985       newer: Neuere Tracks
1986     trace:
1987       pending: WARTEND
1988       count_points:
1989         one: Ein Punkt
1990         other: '%{count}Punkte'
1991       more: Details
1992       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1993       view_map: Karte anzeigen
1994       edit: bearbeiten
1995       edit_map: Karte bearbeiten
1996       public: ÖFFENTLICH
1997       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1998       private: PRIVAT
1999       trackable: VERFOLGBAR
2000       by: von
2001       in: in
2002       map: Karte
2003     index:
2004       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2005       my_traces: Meine GPS-Tracks
2006       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2007       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2008       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2009       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2010         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2011         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2012       upload_trace: Lade einen Track hoch
2013       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2014       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2015     delete:
2016       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2017     make_public:
2018       made_public: Track (öffentlich)
2019     offline_warning:
2020       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2021     offline:
2022       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2023       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2024         verfügbar
2025     georss:
2026       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2027     description:
2028       description_with_count:
2029         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2030         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2031       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2032   application:
2033     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2034     require_cookies:
2035       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2036         Cookies, bevor du fortfährst.
2037     require_admin:
2038       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2039     setup_user_auth:
2040       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2041         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2042       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2043         an, um mehr zu erfahren.
2044       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2045         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2046         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2047   oauth:
2048     authorize:
2049       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2050       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2051         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2052         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2053         gewähren:'
2054       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2055       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2056       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2057       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2058       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2059       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2060       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2061       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2062       grant_access: Zugriff gewähren
2063     authorize_success:
2064       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2065       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2066       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2067     authorize_failure:
2068       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2069       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2070       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2071     revoke:
2072       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2073     permissions:
2074       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2075   oauth_clients:
2076     new:
2077       title: Eine neue Anwendung registrieren
2078     edit:
2079       title: Anwendung bearbeiten
2080     show:
2081       title: OAuth-Details für %{app_name}
2082       key: 'Schlüssel:'
2083       secret: 'Geheimnis:'
2084       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2085       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2086       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2087       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2088       edit: Details bearbeiten
2089       delete: Client löschen
2090       confirm: Bist du sicher?
2091       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2092       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2093       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2094       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2095         einzutragen.
2096       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2097       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2098       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2099       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2100     index:
2101       title: Meine OAuth-Details
2102       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2103       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2104       application: Anwendungsname
2105       issued_at: Ausgestellt am
2106       revoke: Widerrufen!
2107       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2108       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2109         musst du sie hier registrieren.
2110       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2111       register_new: Anwendung registrieren
2112     form:
2113       name: Name
2114       required: erforderlich
2115       url: Applikations-URL
2116       callback_url: Callback-URL
2117       support_url: Support-URL
2118       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2119       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2120       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2121       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2122       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2123       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2124       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2125       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2126     not_found:
2127       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2128     create:
2129       flash: Daten erfolgreich registriert
2130     update:
2131       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2132     destroy:
2133       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2134   users:
2135     login:
2136       title: Anmelden
2137       heading: Anmelden
2138       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2139       password: 'Passwort:'
2140       openid: '%{logo} OpenID:'
2141       remember: Anmeldedaten merken
2142       lost password link: Passwort vergessen?
2143       login_button: Anmelden
2144       register now: Jetzt registrieren
2145       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2146         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2147       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2148       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2149       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2150         Du ein Benutzerkonto haben.
2151       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2152       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2153       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2154         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2155         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2156       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2157         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2158         falls du dies klären möchtest.
2159       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2160       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2161       auth_providers:
2162         openid:
2163           title: Mit OpenID anmelden
2164           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2165         google:
2166           title: Mit Google anmelden
2167           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2168         facebook:
2169           title: Mit Facebook anmelden
2170           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2171         windowslive:
2172           title: Mit Windows Live anmelden
2173           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2174         github:
2175           title: Mit GitHub anmelden
2176           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2177         wikipedia:
2178           title: Mit Wikipedia anmelden
2179           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2180         yahoo:
2181           title: Mit Yahoo anmelden
2182           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2183         wordpress:
2184           title: Mit Wordpress anmelden
2185           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2186         aol:
2187           title: Mit AOL anmelden
2188           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2189     logout:
2190       title: Abmelden
2191       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2192       logout_button: Abmelden
2193     lost_password:
2194       title: Passwort vergessen
2195       heading: Passwort vergessen?
2196       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2197       new password button: Passwort zurücksetzen
2198       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2199         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2200         kannst.
2201       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2202         wurde an dich versandt.
2203       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2204         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2205     reset_password:
2206       title: Passwort zurücksetzen
2207       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2208       password: 'Passwort:'
2209       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2210       reset: Passwort zurücksetzen
2211       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2212       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2213         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2214     new:
2215       title: Registrieren
2216       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2217         leider nicht möglich.
2218       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2219         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2220         bearbeiten.
2221       about:
2222         header: Frei und editierbar
2223         html: |-
2224           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2225           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2226           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2227       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2228         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2229         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2230       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2231       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2232       not displayed publicly: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2233         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2234         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2235         weitere Informationen.
2236       display name: 'Benutzername:'
2237       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2238         später in den Einstellungen geändert werden.
2239       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2240       password: 'Passwort:'
2241       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2242       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2243       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2244         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2245       continue: Registrieren
2246       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2247         hast!
2248       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2249         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2250         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2251       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2252     terms:
2253       title: Bedingungen
2254       heading: Bedingungen
2255       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2256       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2257         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2258         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2259       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2260         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2261       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2262         zu
2263       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2264         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2265         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2266       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2267       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2268         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2269       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2270       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2271       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2272         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2273         Übersetzungen</a>'
2274       continue: Weiter
2275       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2276       decline: Ablehnen
2277       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2278         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2279       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2280       legale_names:
2281         france: Frankreich
2282         italy: Italien
2283         rest_of_world: Rest der Welt
2284     no_such_user:
2285       title: Benutzer nicht gefunden
2286       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2287       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2288         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2289       deleted: gelöscht
2290     show:
2291       my diary: Mein Blog
2292       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2293       my edits: Meine Änderungen
2294       my traces: Meine Tracks
2295       my notes: Meine Hinweise
2296       my messages: Nachrichten
2297       my profile: Profil
2298       my settings: Einstellungen
2299       my comments: Meine Kommentare
2300       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2301       blocks on me: Erhaltene Sperren
2302       blocks by me: Vergebene Sperren
2303       send message: Nachricht senden
2304       diary: Blog
2305       edits: Bearbeitungen
2306       traces: Tracks
2307       notes: Fehler-Hinweise
2308       remove as friend: Freund entfernen
2309       add as friend: Freund hinzufügen
2310       mapper since: 'Mapper seit:'
2311       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2312       ct undecided: Unentschlossen
2313       ct declined: Abgelehnt
2314       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2315       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2316       created from: 'erstellt aus:'
2317       status: 'Status:'
2318       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2319       description: Beschreibung
2320       user location: Standort des Benutzers
2321       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2322         in der Nähe anzeigen zu können.
2323       settings_link_text: Einstellungen
2324       my friends: Meine Freunde
2325       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2326       km away: '%{count} km entfernt'
2327       m away: '%{count} m entfernt'
2328       nearby users: Mapper in der Nähe
2329       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2330         Nähe angegeben haben.
2331       role:
2332         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2333         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2334         grant:
2335           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2336           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2337         revoke:
2338           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2339           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2340       block_history: Aktive Sperren
2341       moderator_history: Vergebene Sperren
2342       comments: Kommentare
2343       create_block: Benutzer sperren
2344       activate_user: Benutzer aktivieren
2345       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2346       confirm_user: Benutzer bestätigen
2347       hide_user: Benutzer verstecken
2348       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2349       delete_user: Benutzer löschen
2350       confirm: Bestätigen
2351       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2352       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2353       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2354       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2355       report: Diesen Benutzer melden
2356     popup:
2357       your location: Standort
2358       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2359       friend: Freund
2360     account:
2361       title: Benutzerkonto bearbeiten
2362       my settings: Einstellungen
2363       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2364       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2365       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2366       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2367       openid:
2368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2369         link text: Was ist das?
2370       public editing:
2371         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2372         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2373         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2374         enabled link text: Was bedeutet das?
2375         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2376           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2377         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2378       public editing note:
2379         heading: Öffentliches Bearbeiten
2380         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2381           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2382           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2383           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2384           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2385           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2386           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2387           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2388       contributor terms:
2389         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2390         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2391         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2392           nicht zugestimmt.
2393         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2394           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2396           (unter Public Domain stellst).
2397         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2398         link text: Worum handelt es sich?
2399       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2400       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2401       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2402       image: 'Bild:'
2403       gravatar:
2404         gravatar: Gravatar verwenden
2405         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2406         link text: Was ist das?
2407         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2408         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2409       new image: Bild einfügen
2410       keep image: Bild unverändert beibehalten
2411       delete image: Bild löschen
2412       replace image: Bild austauschen
2413       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2414         am besten)
2415       home location: 'Standort:'
2416       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2417       latitude: 'Breitengrad:'
2418       longitude: 'Längengrad:'
2419       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2420       save changes button: Änderungen speichern
2421       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2422       return to profile: Zurück zum Profil
2423       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2424         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2425       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2426     confirm:
2427       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2428       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2429       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2430         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2431         mitzuarbeiten.
2432       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2433         auf „Bestätigen“.
2434       button: Bestätigen
2435       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2436       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2437       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2438       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2439         hier</a>.
2440     confirm_resend:
2441       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2442         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2443         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2444         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2445         reagieren können.
2446       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2447     confirm_email:
2448       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2449       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2450         unten auf „Bestätigen“.
2451       button: Bestätigen
2452       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2453       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2454       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2455     set_home:
2456       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2457     go_public:
2458       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2459         die Kartendaten bearbeiten.
2460     make_friend:
2461       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2462       button: Als Freund hinzufügen
2463       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2464       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2465       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2466     remove_friend:
2467       heading: Freund %{user} entfernen?
2468       button: Freund entfernen
2469       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2470       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2471     index:
2472       title: Benutzer
2473       heading: Benutzer
2474       showing:
2475         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2476         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2477       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2478       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2479       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2480       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2481       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2482     suspended:
2483       title: Benutzerkonto gesperrt
2484       heading: Benutzerkonto gesperrt
2485       webmaster: Webmaster
2486       body: |-
2487         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2488         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2489     auth_failure:
2490       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2491       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2492       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2493       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2494       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2495     auth_association:
2496       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2497       option_1: |-
2498         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2499         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2500       option_2: |-
2501         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2502         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2503         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2504   user_role:
2505     filter:
2506       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2507       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2508       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2509       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2510         Benutzer entzogen werden.
2511     grant:
2512       title: Bestätige Rollenzuordnung
2513       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2514       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2515         möchtest?
2516       confirm: Bestätigen
2517       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2518         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2519         handelt.
2520     revoke:
2521       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2522       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2523       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2524         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2525       confirm: Bestätigen
2526       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2527         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2528         handelt.
2529   user_blocks:
2530     model:
2531       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2532         zu ändern.
2533       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2534     not_found:
2535       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2536       back: Zurück zur Übersicht
2537     new:
2538       title: Sperre für %{name} einrichten
2539       heading: Sperre für %{name} einrichten
2540       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2541         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2542         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2543         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2544         die für Laien verständlich sind.
2545       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2546         wird.
2547       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2548       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2549         diese Nachrichten zu antworten.
2550       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2551       back: Alle Sperren anzeigen
2552     edit:
2553       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2554       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2555       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2556         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2557         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2558         die von Laien verstanden werden kann.
2559       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2560         wird.
2561       show: Diese Sperre anzeigen
2562       back: Alle Sperren anzeigen
2563       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2564     filter:
2565       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2566         abgelaufen ist.
2567       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2568     create:
2569       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2570         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2571       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2572         bevor du ihn sperrst.
2573       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2574     update:
2575       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2576         sie ändern.
2577       success: Sperre aktualisiert.
2578     index:
2579       title: Benutzersperren
2580       heading: Liste der Benutzersperren
2581       empty: Noch nie gesperrt.
2582     revoke:
2583       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2584       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2585       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2586       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2587       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2588       revoke: Aufheben
2589       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2590     helper:
2591       time_future: Endet in %{time}.
2592       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2593       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2594         angemeldet hat.
2595       time_past: Endete %{time}.
2596       block_duration:
2597         hours:
2598           one: 1 Stunde
2599           other: '%{count} Stunden'
2600         days:
2601           one: 1 Tag
2602           other: '%{count} Tage'
2603         weeks:
2604           one: 1 Woche
2605           other: '%{count} Wochen'
2606         months:
2607           one: 1 Monat
2608           other: '%{count} Monate'
2609         years:
2610           one: 1 Jahr
2611           other: '%{count} Jahre'
2612     blocks_on:
2613       title: Sperren für %{name}
2614       heading: Liste der Sperren für %{name}
2615       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2616     blocks_by:
2617       title: Sperre durch %{name}
2618       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2619       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2620     show:
2621       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2622       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2623       created: Erstellt
2624       status: Status
2625       show: anzeigen
2626       edit: Bearbeiten
2627       revoke: Aufheben!
2628       confirm: Bist du sicher?
2629       reason: 'Grund der Sperre:'
2630       back: Alle Sperren anzeigen
2631       revoker: 'Aufgehoben von:'
2632       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2633         wird.
2634     block:
2635       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2636       show: Anzeigen
2637       edit: Bearbeiten
2638       revoke: Aufheben!
2639     blocks:
2640       display_name: Gesperrter Benutzer
2641       creator_name: Urheber
2642       reason: Grund der Sperre
2643       status: Status
2644       revoker_name: Aufgehoben von
2645       showing_page: Seite %{page}
2646       next: Nächste »
2647       previous: « Vorige
2648   notes:
2649     mine:
2650       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2651       heading: Hinweise von %{user}
2652       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2653       id: ID
2654       creator: Ersteller
2655       description: Hinweis
2656       created_at: Erstellt am
2657       last_changed: Zuletzt geändert
2658   javascripts:
2659     close: Schließen
2660     share:
2661       title: Teilen
2662       cancel: Abbrechen
2663       image: Bild
2664       link: Link oder HTML
2665       long_link: Link
2666       short_link: Kurz-URL
2667       geo_uri: Geo-URI
2668       embed: HTML
2669       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2670       format: 'Format:'
2671       scale: 'Maßstab:'
2672       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2673       download: Herunterladen
2674       short_url: Kurz-URL
2675       include_marker: Kartenmarker setzen
2676       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2677       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2678       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2679       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2680     embed:
2681       report_problem: Ein Problem melden
2682     key:
2683       title: Legende
2684       tooltip: Legende
2685       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2686     map:
2687       zoom:
2688         in: Vergrößern
2689         out: Verkleinern
2690       locate:
2691         title: Aktuellen Standort anzeigen
2692         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2693       base:
2694         standard: Standard
2695         cycle_map: Radfahrerkarte
2696         transport_map: Verkehrskarte
2697         hot: Humanitär
2698       layers:
2699         header: Kartenebenen
2700         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2701         data: Kartendaten
2702         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2703         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2704         title: Ebenen
2705       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2706       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2707       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2708         und API</a>
2709     site:
2710       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2711       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2712       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2713       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2714         gewählt werden
2715       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2716       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2717       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2718       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2719     changesets:
2720       show:
2721         comment: Kommentar
2722         subscribe: Abonnieren
2723         unsubscribe: Abbestellen
2724         hide_comment: verstecken
2725         unhide_comment: einblenden
2726     notes:
2727       new:
2728         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2729           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2730           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2731         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2732           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2733           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2734         add: Hinweis/Fehler melden
2735       show:
2736         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2737           die unabhängig geprüft werden sollten.
2738         hide: Verstecken
2739         resolve: Erledigt
2740         reactivate: Reaktivieren
2741         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2742         comment: Kommentar
2743     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2744       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2745     directions:
2746       ascend: Aufsteigend
2747       engines:
2748         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2749         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2750         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2751         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2752         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2753         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2754       descend: Absteigend
2755       directions: 'Routenanweisungen:'
2756       distance: Distanz
2757       errors:
2758         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2759         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2760       instructions:
2761         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2762         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2763         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2764         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2765         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2766         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2767           nehmen
2768         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2769           Richtung %{directions} nehmen
2770         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2771         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2772           nehmen
2773         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2774           %{directions} nehmen
2775         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2776         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2777           abbiegen
2778         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2779           %{directions} abbiegen
2780         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2781         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2782         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2783         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2784         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2785         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2786         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2787         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2788         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2789         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2790         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2791         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2792         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2793         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2794           nehmen
2795         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2796           Richtung %{directions} nehmen
2797         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2798         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2799         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2800           %{directions} nehmen
2801         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2802         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2803           abbiegen
2804         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2805           %{directions} abbiegen
2806         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2807         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2808         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2809         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2810         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2811         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2812         via_point_without_exit: (über Punkt)
2813         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2814         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2815         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2816         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2817         start_without_exit: Starten bei %{name}
2818         destination_without_exit: Ziel erreicht
2819         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2820         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2821         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2822         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2823           nehmen
2824         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2825         unnamed: unbekannt
2826         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2827         exit_counts:
2828           first: erste
2829           second: zweite
2830           third: dritte
2831           fourth: vierte
2832           fifth: fünfte
2833           sixth: sechste
2834           seventh: siebte
2835           eighth: achte
2836           ninth: neunte
2837           tenth: zehnte
2838       time: Zeit
2839     query:
2840       node: Knoten
2841       way: Linie
2842       relation: Relation
2843       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2844       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2845       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2846     context:
2847       directions_from: Route von hier
2848       directions_to: Route nach hier
2849       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2850       show_address: Adresse anzeigen
2851       query_features: Objektabfrage
2852       centre_map: Karte hier zentrieren
2853   redactions:
2854     edit:
2855       description: Beschreibung
2856       heading: Redaction bearbeiten
2857       title: Redaction bearbeiten
2858     index:
2859       empty: Keine Redactions.
2860       heading: Liste der Redactions
2861       title: Liste der Redaktionen
2862     new:
2863       description: Beschreibung
2864       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2865       title: Neue Redaction erstellen
2866     show:
2867       description: 'Beschreibung:'
2868       heading: Redaction „%{title}“
2869       title: Redaction
2870       user: 'Urheber:'
2871       edit: Diese Redaction bearbeiten
2872       destroy: Diese Redaction löschen
2873       confirm: Bist du sicher?
2874     create:
2875       flash: Redaction wurde erstellt.
2876     update:
2877       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2878     destroy:
2879       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2880         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2881       flash: Redaction wurde gelöscht.
2882       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2883   validations:
2884     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2885     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2886     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2887     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2888 ...