]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Use paragraphs instead of line breaks, and avoid using html in translation strings
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Daswaldhorn
22 # Author: Diebuche
23 # Author: Dieterdreist
24 # Author: Dingens5
25 # Author: DraconicDark
26 # Author: Drolbr
27 # Author: Elliot
28 # Author: FF-11
29 # Author: FF11
30 # Author: Farad
31 # Author: Ferdinand0101
32 # Author: Fujnky
33 # Author: Gebu
34 # Author: Geitost
35 # Author: GerdP
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Grille chompa
38 # Author: Günther03
39 # Author: HajFunk
40 # Author: Hakuchi
41 # Author: Hendrik-17
42 # Author: Hikemaniac
43 # Author: Holger
44 # Author: HolgerJeromin
45 # Author: Hufkratzer
46 # Author: Inkowik
47 # Author: Jacobbraeutigam
48 # Author: John07
49 # Author: Jupiter
50 # Author: KPFC
51 # Author: Katpatuka
52 # Author: Kerosin
53 # Author: Kghbln
54 # Author: Killarnee
55 # Author: Kjon
56 # Author: Malenki
57 # Author: Manfredbrandl
58 # Author: Markobr
59 # Author: MarkusHD
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mcandri13
62 # Author: Metalhead64
63 # Author: Michi
64 # Author: Milet
65 # Author: Mormegil
66 # Author: P24
67 # Author: Pill
68 # Author: Pittigrilli
69 # Author: Predatorix
70 # Author: Purodha
71 # Author: RacoonyRE
72 # Author: Raymond
73 # Author: Reneman
74 # Author: Schmackes
75 # Author: Simon04
76 # Author: SimonPoole
77 # Author: Snocker15
78 # Author: Str4nd
79 # Author: Suriyaa Kudo
80 # Author: Sushi
81 # Author: Tehabe
82 # Author: The Evil IP address
83 # Author: ThePiscin
84 # Author: Thomas Bohn
85 # Author: Umherirrender
86 # Author: Unkn0wnCat
87 # Author: Wolfdietmann
88 # Author: Woodpeck
89 # Author: Zauberzunge2000
90 ---
91 de:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Datei auswählen
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Speichern
101       diary_entry:
102         create: Veröffentlichen
103         update: Aktualisieren
104       issue_comment:
105         create: Kommentar hinzufügen
106       message:
107         create: Senden
108       client_application:
109         create: Registrieren
110         update: Aktualisieren
111       redaction:
112         create: Schwärzen
113         update: Schwärzung speichern
114       trace:
115         create: Hochladen
116         update: Änderungen speichern
117       user_block:
118         create: Sperren
119         update: Sperre aktualisieren
120   activerecord:
121     errors:
122       messages:
123         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
124         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
125     models:
126       acl: Zugriffssteuerungsliste
127       changeset: Änderungssatz
128       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
129       country: Land
130       diary_comment: Blog-Kommentar
131       diary_entry: Blog-Eintrag
132       friend: Freund
133       issue: Problem
134       language: Sprache
135       message: Nachricht
136       node: Knoten
137       node_tag: Knoten-Tag
138       notifier: Melder
139       old_node: Alter Knoten
140       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
141       old_relation: Alte Relation
142       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
143       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
144       old_way: Alter Weg
145       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
146       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
147       relation: Relation
148       relation_member: Relations-Mitglied
149       relation_tag: Relations-Tag
150       report: Meldung
151       session: Sitzung
152       trace: Spur
153       tracepoint: Spurmarke
154       tracetag: Spur-Attribut
155       user: Benutzer
156       user_preference: Benutzereinstellung
157       user_token: Benutzer-Token
158       way: Weg
159       way_node: Wegmarke
160       way_tag: Weg-Attribut
161     attributes:
162       client_application:
163         name: Name (Erforderlich)
164         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
165         callback_url: Callback-URL
166         support_url: Support-URL
167         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
168         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
169         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
170         allow_write_api: Karte bearbeiten
171         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
172         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
173         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
174       diary_comment:
175         body: Text
176       diary_entry:
177         user: Benutzer
178         title: Betreff
179         latitude: Breitengrad
180         longitude: Längengrad
181         language: Sprache
182       friend:
183         user: Benutzer
184         friend: Freund
185       trace:
186         user: Benutzer
187         visible: Sichtbar
188         name: Dateiname
189         size: Größe
190         latitude: Breitengrad
191         longitude: Längengrad
192         public: Öffentlich
193         description: Beschreibung
194         gpx_file: GPX-Datei hochladen
195         visibility: Sichtbarkeit
196         tagstring: Tags
197       message:
198         sender: Absender
199         title: Betreff
200         body: Inhalt
201         recipient: Empfänger
202       redaction:
203         title: Titel
204         description: Beschreibung
205       report:
206         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
207         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
208       user:
209         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
210         auth_uid: Authentifizierungs UID
211         email: E-Mail
212         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
213         new_email: Neue E-Mail-Adresse
214         active: Aktiv
215         display_name: Anzeigename
216         description: Profilbeschreibung
217         home_lat: Breitengrad
218         home_lon: 'Längengrad:'
219         languages: Bevorzugte Sprachen
220         preferred_editor: Bevorzugter Editor
221         pass_crypt: Passwort
222         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
223     help:
224       trace:
225         tagstring: durch Komma getrennt
226       user_block:
227         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
228           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
229           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
230           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
231           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
232         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
233       user:
234         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
235           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
236           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
237         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
238   datetime:
239     distance_in_words_ago:
240       about_x_hours:
241         one: vor ca. einer Stunde
242         other: vor ca. %{count} Stunden
243       about_x_months:
244         one: vor ca. einem Monat
245         other: vor ca. %{count} Monaten
246       about_x_years:
247         one: vor ca. einem Jahr
248         other: vor ca. %{count} Jahren
249       almost_x_years:
250         one: vor fast einem Jahr
251         other: vor fast %{count} Jahren
252       half_a_minute: vor einer halben Minute
253       less_than_x_seconds:
254         one: vor weniger als 1 Sekunde
255         other: vor weniger als %{count} Sekunden
256       less_than_x_minutes:
257         one: vor weniger als einer Minute
258         other: vor weniger als %{count} Minuten
259       over_x_years:
260         one: vor über einem Jahr
261         other: vor über %{count} Jahren
262       x_seconds:
263         one: vor 1 Sekunde
264         other: vor %{count} Sekunden
265       x_minutes:
266         one: vor 1 Minute
267         other: vor %{count} Minuten
268       x_days:
269         one: vor 1 Tag
270         other: vor %{count} Tagen
271       x_months:
272         one: vor 1 Monat
273         other: vor %{count} Monaten
274       x_years:
275         one: vor 1 Jahr
276         other: vor %{count} Jahren
277   printable_name:
278     with_name_html: '%{name} (%{id})'
279   editor:
280     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
284     remote:
285       name: Fernsteuerung
286       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Keine
290       openid: OpenID
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       windowslive: Windows Live
294       github: GitHub
295       wikipedia: Wikipedia
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: '%{when} erstellt'
300         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
301         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
302         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
303         closed_at_html: '%{when} gelöst'
304         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
305         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
306         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
307       rss:
308         title: OpenStreetMap Hinweise
309         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
310           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
311         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
312         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
313         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
314         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
315         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
316       entry:
317         comment: Kommentieren
318         full: Vollständiger Hinweis
319   browse:
320     created: Erstellt
321     closed: Geschlossen
322     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
323     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
325     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
326     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
327     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
328     version: Version
329     in_changeset: Änderungssatz
330     anonymous: anonym
331     no_comment: (kein Kommentar)
332     part_of: Teil von
333     part_of_relations:
334       one: 1 Relation
335       other: '%{count} Relationen'
336     part_of_ways:
337       one: 1 Weg
338       other: '%{count} Wege'
339     download_xml: XML herunterladen
340     view_history: Verlauf anzeigen
341     view_details: Details anzeigen
342     location: 'Standort:'
343     changeset:
344       title: 'Änderungssatz: %{id}'
345       belongs_to: Autor
346       node: Knoten (%{count})
347       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
348       way: Wege (%{count})
349       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
350       relation: Relationen (%{count})
351       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
352       comment: Kommentare (%{count})
353       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
354         %{when}</abbr>
355       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       changesetxml: Änderungssatz-XML
357       osmchangexml: osmChange-XML
358       feed:
359         title: 'Änderungssatz: %{id}'
360         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
361       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
362       discussion: Diskussion
363       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
364         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
365     node:
366       title_html: 'Knoten: %{name}'
367       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Weg: %{name}'
370       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
371       nodes: Knoten
372       nodes_count:
373         one: ein Knoten
374         other: '%{count} Knoten'
375       also_part_of_html:
376         one: Teil des Wegs %{related_ways}
377         other: Teile der Wege %{related_ways}
378     relation:
379       title_html: 'Relation: %{name}'
380       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
381       members: Mitglieder
382       members_count:
383         one: 1 Mitglied
384         other: '%{count} Mitglieder'
385     relation_member:
386       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
387       type:
388         node: Knoten
389         way: Weg
390         relation: Relation
391     containing_relation:
392       entry_html: Relation %{relation_name}
393       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
394     not_found:
395       title: Nicht gefunden
396       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
397       type:
398         node: Knoten
399         way: Weg
400         relation: Die Relation
401         changeset: Der Änderungssatz
402         note: Hinweis
403     timeout:
404       title: Zeitüberschreitungsfehler
405       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
406       type:
407         node: Knoten
408         way: Weg
409         relation: die Relation
410         changeset: den Änderungssatz
411         note: Hinweis
412     redacted:
413       redaction: Schwärzung %{id}
414       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
415         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
416       type:
417         node: s Knotens
418         way: s Weges
419         relation: r Relation
420     start_rjs:
421       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
422         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
423       load_data: Daten laden
424       loading: Lade …
425     tag_details:
426       tags: Tags
427       wiki_link:
428         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
429         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
430       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
431       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
432       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
433       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
434       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
435     note:
436       title: 'Hinweis: %{id}'
437       new_note: Neuer Hinweis
438       description: Beschreibung
439       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
440       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
441       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
442       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
444       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       report: Diesen Hinweis melden
452     query:
453       title: Objektabfrage
454       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
455       nearby: Benachbarte Objekte
456       enclosing: Umschließende Objekte
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Seite %{page}
460       next: Nächste »
461       previous: « Vorherige
462     changeset:
463       anonymous: Anonym
464       no_edits: (keine Bearbeitungen)
465       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
466     changesets:
467       id: ID
468       saved_at: Gespeichert am
469       user: Benutzer
470       comment: Kommentar
471       area: Bereich
472     index:
473       title: Änderungssätze
474       title_user: Änderungssätze von %{user}
475       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
476       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
477       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
478       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
479       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
480       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
481       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
482       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
483       load_more: Mehr laden
484     timeout:
485       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
489         %{author}
490       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
491     comments:
492       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
493     index:
494       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
495       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
496     timeout:
497       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
498         hast, für den Abruf zu lang.
499   diary_entries:
500     new:
501       title: Neuer Blogeintrag
502     form:
503       location: Ort
504       use_map_link: Karte benutzen
505     index:
506       title: Benutzer-Blogs
507       title_friends: Blogs deiner Freunde
508       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
509       user_title: Blog von %{user}
510       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
511       new: Neuer Blog-Eintrag
512       new_title: Blogeintrag erstellen
513       my_diary: Mein Blog
514       no_entries: Keine Blogeinträge
515       recent_entries: Neueste Einträge
516       older_entries: Ältere
517       newer_entries: Neuere
518     edit:
519       title: Blog-Eintrag bearbeiten
520       marker_text: Ort des Blogeintrags
521     show:
522       title: Blog von %{user} | %{title}
523       user_title: Blog von %{user}
524       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
525       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
526       login: Anmelden
527     no_such_entry:
528       title: Blogeintrag nicht gefunden
529       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
530       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
531         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
532         Link gefolgt.
533     diary_entry:
534       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
535       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
536       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
537       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
538       comment_count:
539         one: '%{count} Kommentar'
540         zero: Keine Kommentare
541         other: '%{count} Kommentare'
542       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
543       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
544       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
545       confirm: Bestätigen
546       report: Diesen Eintrag melden
547     diary_comment:
548       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
549       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
550       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
551       confirm: Bestätigen
552       report: Diesen Kommentar melden
553     location:
554       location: 'Ort:'
555       view: Anzeigen
556       edit: Bearbeiten
557     feed:
558       user:
559         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
560         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
561       language:
562         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
563         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
564       all:
565         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
566         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
567     comments:
568       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
569       no_comments: Keine Blog-Kommentare
570       post: Blogeintrag
571       when: Zeitpunkt
572       comment: Kommentar
573       newer_comments: Neuere Kommentare
574       older_comments: Ältere Kommentare
575   friendships:
576     make_friend:
577       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
578       button: Als Freund hinzufügen
579       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
580       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
581       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
582       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
583         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
584     remove_friend:
585       heading: Freund %{user} entfernen?
586       button: Freund entfernen
587       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
588       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
589   geocoder:
590     search:
591       title:
592         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
593         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
594         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
595           Nominatim</a>
596         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
597         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
598           Nominatim</a>
599         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
600     search_osm_nominatim:
601       prefix:
602         aerialway:
603           cable_car: Kabelbahnwagen
604           chair_lift: Sessellift
605           drag_lift: Schlepplift
606           gondola: Gondelbahn
607           magic_carpet: Teppichlift
608           platter: Skilift
609           pylon: Mast
610           station: Gondelstation
611           t-bar: Schlepplift
612           "yes": Seilbahn
613         aeroway:
614           aerodrome: Flugplatz
615           airstrip: Startbahn
616           apron: Flugvorfeld
617           gate: Flugsteig
618           hangar: Flugzeughalle
619           helipad: Hubschrauberlandeplatz
620           holding_position: Haltestelle
621           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
622           parking_position: Parkplatz
623           runway: Start- und Landebahn
624           taxilane: Taxispur
625           taxiway: Rollbahn
626           terminal: Terminal
627           windsock: Windsack
628         amenity:
629           animal_boarding: Tierpension
630           animal_shelter: Tierheim
631           arts_centre: Kunstzentrum
632           atm: Geldautomat
633           bank: Bank
634           bar: Bar
635           bbq: Grillplatz
636           bench: Bank
637           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
638           bicycle_rental: Fahrradverleih
639           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
640           biergarten: Biergarten
641           blood_bank: Blutbank
642           boat_rental: Bootsverleih
643           brothel: Bordell
644           bureau_de_change: Wechselstube
645           bus_station: Busbahnhof
646           cafe: Café
647           car_rental: Autovermietung
648           car_sharing: Carsharing
649           car_wash: Autowaschanlage
650           casino: Casino
651           charging_station: Ladestation
652           childcare: Kinderbetreuung
653           cinema: Kino
654           clinic: Krankenhaus
655           clock: Uhr
656           college: Hochschule
657           community_centre: Gemeinschaftszentrum
658           conference_centre: Konferenzzentrum
659           courthouse: Gericht
660           crematorium: Krematorium
661           dentist: Zahnarzt
662           doctors: Arzt
663           drinking_water: Trinkwasser
664           driving_school: Fahrschule
665           embassy: Botschaft
666           events_venue: Veranstaltungszentrum
667           fast_food: Schnellimbiss
668           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
669           fire_station: Feuerwehr
670           food_court: Food-Court
671           fountain: Springbrunnen
672           fuel: Tankstelle
673           gambling: Glücksspiel
674           grave_yard: Friedhof
675           grit_bin: Streugutbehälter
676           hospital: Krankenhaus
677           hunting_stand: Hochstand
678           ice_cream: Eisdiele
679           internet_cafe: Internet Café
680           kindergarten: Kindergarten
681           language_school: Sprachschule
682           library: Bücherei
683           loading_dock: Laderampe
684           love_hotel: Liebeshotel
685           marketplace: Marktplatz
686           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
687           monastery: Kloster
688           money_transfer: Geldtransfer
689           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
690           music_school: Musikschule
691           nightclub: Nachtklub
692           nursing_home: Altersheim
693           parking: Parkplatz
694           parking_entrance: Parkeinfahrt
695           parking_space: Stellplatz
696           payment_terminal: Bezahlterminal
697           pharmacy: Apotheke
698           place_of_worship: Andachtsstätte
699           police: Polizei
700           post_box: Briefkasten
701           post_office: Postamt
702           prison: Gefängnis
703           pub: Kneipe
704           public_bath: Öffentliches Bad
705           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
706           public_building: Öffentliches Gebäude
707           ranger_station: Rangerstation
708           recycling: Recycling-Center
709           restaurant: Restaurant
710           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
711           school: Schule
712           shelter: Unterstand
713           shower: Dusche
714           social_centre: Sozialzentrum
715           social_facility: Soziale Einrichtung
716           studio: Studio
717           swimming_pool: Schwimmbecken
718           taxi: Taxi
719           telephone: Telefonzelle
720           theatre: Theater
721           toilets: WC
722           townhall: Rathaus
723           training: Trainingseinrichtung
724           university: Universität
725           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
726           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
727           veterinary: Tierarzt
728           village_hall: Gemeindezentrum
729           waste_basket: Mülleimer
730           waste_disposal: Abfallentsorgung
731           waste_dump_site: Mülldeponie
732           watering_place: Tränke
733           water_point: Wasseranschluss
734           weighbridge: Fahrzeugwaage
735           "yes": Einrichtung
736         boundary:
737           aboriginal_lands: Reservate
738           administrative: Verwaltungsgrenze
739           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
740           national_park: Nationalpark
741           political: Wahlbezirk
742           protected_area: Schutzgebiet
743           "yes": Grenze
744         bridge:
745           aqueduct: Aquädukt
746           boardwalk: Strandpromenade
747           suspension: Hängebrücke
748           swing: Drehbrücke
749           viaduct: Viadukt
750           "yes": Brücke
751         building:
752           apartment: Wohnung
753           apartments: Mehrfamilienhaus
754           barn: Scheune
755           bungalow: Bungalow
756           cabin: Blockhütte
757           chapel: Kapelle
758           church: Kirchgebäude
759           civic: Öffentliches Gebäude
760           college: Hochschulgebäude
761           commercial: Gewerbegebäude
762           construction: Gebäude im Bau
763           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
764           dormitory: Studentenwohnheim
765           duplex: Doppelhaus
766           farm: Bauernhaus
767           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
768           garage: Garage
769           garages: Garagengebäude
770           greenhouse: Gewächshaus
771           hangar: Hangar
772           hospital: Krankenhausgebäude
773           hotel: Hotelgebäude
774           house: Einfamilienhaus
775           houseboat: Hausboot
776           hut: Hütte
777           industrial: Industriegebäude
778           kindergarten: Kindergartengebäude
779           manufacture: Fabrikgebäude
780           office: Bürogebäude
781           public: Öffentliches Gebäude
782           residential: Wohngebäude
783           retail: Einzelhandelsgebäude
784           roof: Dach
785           ruins: Verfallenes Gebäude
786           school: Schulgebäude
787           semidetached_house: Doppelhaushälfte
788           service: Betriebsgebäude
789           shed: Schuppen
790           stable: Stall
791           static_caravan: Wohnwagen
792           temple: Tempelgebäude
793           terrace: Reihenhaus
794           train_station: Bahnhofsgebäude
795           university: Universitätsgebäude
796           warehouse: Lagerhaus
797           "yes": Gebäude
798         club:
799           scout: Pfadfinderlager
800           sport: Sportverein
801           "yes": Verein
802         craft:
803           beekeper: Imker
804           blacksmith: Schmied
805           brewery: Brauerei
806           carpenter: Zimmermann
807           caterer: Caterer
808           confectionery: Süßwarengeschäft
809           dressmaker: Damenschneider
810           electrician: Elektriker
811           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
812           gardener: Gärtner
813           glaziery: Glaserei
814           handicraft: Kunstgewerbe
815           hvac: Anlagenbau
816           metal_construction: Metallbau
817           painter: Maler
818           photographer: Fotograf
819           plumber: Klempner
820           roofer: Zimmermann
821           sawmill: Sägemühle
822           shoemaker: Schuhmacher
823           stonemason: Steinmetz
824           tailor: Schneider
825           window_construction: Fensterbauer
826           winery: Weingut
827           "yes": Handwerksgeschäft
828         emergency:
829           access_point: Zugangspunkt
830           ambulance_station: Rettungswache
831           assembly_point: Sammelplatz
832           defibrillator: Defibrillator
833           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
834           fire_water_pond: Löschwasserteich
835           landing_site: Notlandeplatz
836           life_ring: Rettungsring
837           phone: Notrufsäule
838           siren: Sirene
839           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
840           water_tank: Notwasserbehälter
841           "yes": Notfall
842         highway:
843           abandoned: Aufgegebene Straße
844           bridleway: Reitweg
845           bus_guideway: Busspur
846           bus_stop: Bushaltestelle
847           construction: Straße im Bau
848           corridor: Flur
849           cycleway: Radweg
850           elevator: Lift
851           emergency_access_point: Notrufpunkt
852           emergency_bay: Nothaltebucht
853           footway: Fußweg
854           ford: Furt
855           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
856           living_street: Spiel-/Wohnstraße
857           milestone: Kilometerstein
858           motorway: Autobahn
859           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
860           motorway_link: Autobahnauffahrt
861           passing_place: Ausweichstelle
862           path: Pfad
863           pedestrian: Fußgängerzone
864           platform: Bahnsteig
865           primary: Bundesstraße
866           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
867           proposed: Geplante Straße
868           raceway: Rennstrecke
869           residential: Wohnstraße
870           rest_area: Rastplatz
871           road: Straße
872           secondary: Landesstraße
873           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
874           service: Zufahrtsstraße
875           services: Autobahnraststätte
876           speed_camera: Blitzer
877           steps: Treppe
878           stop: Stoppschild
879           street_lamp: Straßenlaterne
880           tertiary: Hauptstraße
881           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
882           track: Feldweg
883           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
884           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
885           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
886           trunk: Schnellstraße
887           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
888           turning_loop: Wendeschleife
889           unclassified: Straße
890           "yes": Straße
891         historic:
892           aircraft: Historisches Flugzeug
893           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
894           bomb_crater: Bombentrichter
895           battlefield: Schlachtfeld
896           boundary_stone: Grenzstein
897           building: Historisches Gebäude
898           bunker: Bunker
899           cannon: Historische Kanone
900           castle: Schloss
901           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
902           church: Kirche
903           city_gate: Stadttor
904           citywalls: Stadtmauern
905           fort: Fort
906           heritage: Denkmalgeschützt
907           hollow_way: Hohlweg
908           house: Historisches Haus
909           manor: Gutshaus
910           memorial: Denkmal
911           milestone: Historischer Meilenstein
912           mine: Mine
913           mine_shaft: Grubenschacht
914           monument: Monument
915           railway: Historische Zugstrecke
916           roman_road: Römerstraße
917           ruins: Ruine
918           stone: Findling
919           tomb: Grabstätte
920           tower: Historischer Turm
921           wayside_chapel: Wegkapelle
922           wayside_cross: Wegkreuz
923           wayside_shrine: Bildstock
924           wreck: Schiffswrack
925           "yes": Historischer Ort
926         junction:
927           "yes": Kreuzung
928         landuse:
929           allotments: Kleingärten
930           aquaculture: Aquakultur
931           basin: Becken
932           brownfield: Brachland
933           cemetery: Friedhof
934           commercial: Gewerbegebiet
935           conservation: Naturschutzgebiet
936           construction: Baustelle
937           farm: Bauernhof
938           farmland: Acker
939           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
940           forest: Wald
941           garages: Garagen
942           grass: Gras
943           greenfield: unerschlossenes Bauland
944           industrial: Industriegebiet
945           landfill: Deponie
946           meadow: Wiese
947           military: Militärgebiet
948           mine: Mine
949           orchard: Obstplantage
950           plant_nursery: Baumschule
951           quarry: Steinbruch
952           railway: Bahngelände
953           recreation_ground: Erholungsgebiet
954           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
955           reservoir: Reservoir
956           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
957           residential: Siedlung
958           retail: Einzelhandel
959           village_green: Dorfwiese (brit.)
960           vineyard: Weinberg
961           "yes": Bodennutzung
962         leisure:
963           adult_gaming_centre: Automatencasino
964           amusement_arcade: Spielhalle
965           bandstand: Musikpavillon
966           beach_resort: Strandbad
967           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
968           bleachers: Sitzreihen
969           bowling_alley: Bowlingbahn
970           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
971           dance: Tanzsaal
972           dog_park: Hundepark
973           firepit: Feuerstelle
974           fishing: Fischereigrund
975           fitness_centre: Fitnessstudio
976           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
977           garden: Garten
978           golf_course: Golfplatz
979           horse_riding: Reitanlage
980           ice_rink: Eislaufplatz
981           marina: Sporthafen
982           miniature_golf: Minigolf
983           nature_reserve: Naturschutzgebiet
984           outdoor_seating: Außenbestuhlung
985           park: Park
986           picnic_table: Picknicktisch
987           pitch: Spielfeld
988           playground: Spielplatz
989           recreation_ground: Erholungsgebiet
990           resort: Ferienort
991           sauna: Sauna
992           slipway: Slipanlage
993           sports_centre: Sportzentrum
994           stadium: Stadion
995           swimming_pool: Schwimmbecken
996           track: Laufbahn
997           water_park: Wasserpark
998           "yes": Freizeit
999         man_made:
1000           adit: Stollen
1001           advertising: Außenwerbung
1002           antenna: Antenne
1003           avalanche_protection: Lawinenschutz
1004           beacon: Leuchtturm
1005           beam: Balken
1006           beehive: Bienenstock
1007           breakwater: Hafendamm
1008           bridge: Brücke
1009           bunker_silo: Bunker
1010           cairn: Steinmännchen
1011           chimney: Schornstein
1012           clearcut: Abholzung
1013           communications_tower: Funkturm
1014           crane: Kran
1015           cross: Kreuz
1016           dolphin: Dalben
1017           dyke: Deich
1018           embankment: Böschung
1019           flagpole: Fahnenmast
1020           gasometer: Gasometer
1021           groyne: Buhne
1022           kiln: Brennofen
1023           lighthouse: Leuchtturm
1024           manhole: Einstiegsöffnung
1025           mast: Mast
1026           mine: Bergwerk
1027           mineshaft: Grubenschacht
1028           monitoring_station: Beobachtungsstation
1029           petroleum_well: Erdölquelle
1030           pier: Pfeiler
1031           pipeline: Rohrleitung
1032           pumping_station: Pumpwerk
1033           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1034           silo: Speicher
1035           snow_cannon: Schneekanone
1036           snow_fence: Schneezaun
1037           storage_tank: Lagertank
1038           street_cabinet: Straßenverteiler
1039           surveillance: Überwachung
1040           telescope: Teleskop
1041           tower: Turm
1042           utility_pole: Leitungsmast
1043           wastewater_plant: Kläranlage
1044           watermill: Wassermühle
1045           water_tap: Wasserhahn
1046           water_tower: Wasserturm
1047           water_well: Brunnen
1048           water_works: Wasserwerk
1049           windmill: Windmühle
1050           works: Fabrik
1051           "yes": menschgemacht
1052         military:
1053           airfield: Militärflugplatz
1054           barracks: Kaserne
1055           bunker: Bunker
1056           checkpoint: Kontrollpunkt
1057           trench: Schützengraben
1058           "yes": Militär
1059         mountain_pass:
1060           "yes": Gebirgspass
1061         natural:
1062           atoll: Atoll
1063           bare_rock: Fels
1064           bay: Bucht
1065           beach: Strand
1066           cape: Kap
1067           cave_entrance: Höhleneingang
1068           cliff: Klippe
1069           coastline: Küstenlinie
1070           crater: Krater
1071           dune: Düne
1072           fell: Fjell
1073           fjord: Fjord
1074           forest: Wald
1075           geyser: Geysir
1076           glacier: Gletscher
1077           grassland: Grasland
1078           heath: Heide
1079           hill: Hügel
1080           hot_spring: Heiße Quelle
1081           island: Insel
1082           land: Land
1083           marsh: Marsch
1084           moor: Moor
1085           mud: Schlick
1086           peak: Gipfel
1087           peninsula: Halbinsel
1088           point: Punkt
1089           reef: Riff
1090           ridge: Grat
1091           rock: Steine
1092           saddle: Pass
1093           sand: Sand
1094           scree: Geröll
1095           scrub: Buschland
1096           spring: Quelle
1097           stone: Findling
1098           strait: Meerenge
1099           tree: Baum
1100           valley: Tal
1101           volcano: Vulkan
1102           water: Wasser
1103           wetland: Feuchtgebiet
1104           wood: Wald
1105           "yes": Landschaftsform
1106         office:
1107           accountant: Buchhaltungsbüro
1108           administrative: Verwaltung
1109           advertising_agency: Werbeagentur
1110           architect: Architekt
1111           association: Verband
1112           company: Unternehmen
1113           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1114           educational_institution: Bildungseinrichtung
1115           employment_agency: Arbeitsamt
1116           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1117           estate_agent: Immobilienhändler
1118           financial: Finanzamt
1119           government: Amt
1120           insurance: Versicherungsbüro
1121           it: IT-Büro
1122           lawyer: Rechtsanwalt
1123           logistics: Logistikbüro
1124           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1125           ngo: NGO
1126           notary: Notar
1127           religion: Religiöses Amt
1128           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1129           tax_advisor: Steuerberater
1130           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1131           travel_agent: Reisebüro
1132           "yes": Büro
1133         place:
1134           allotments: Schrebergärten
1135           archipelago: Archipel
1136           city: Stadt
1137           city_block: Häuserblock
1138           country: Staat
1139           county: Bezirk
1140           farm: Bauernhof
1141           hamlet: Weiler
1142           house: Haus
1143           houses: Häuser
1144           island: Insel
1145           islet: Eiland
1146           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1147           locality: Flur
1148           municipality: Gemeinde
1149           neighbourhood: Wohngegend
1150           plot: Grundstück
1151           postcode: Postleitzahl
1152           quarter: Stadtviertel
1153           region: Region
1154           sea: Meer
1155           square: Platz
1156           state: Bundesland/-staat
1157           subdivision: Vorort
1158           suburb: Stadtteil
1159           town: Stadt
1160           village: Dorf
1161           "yes": Ort
1162         railway:
1163           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1164           construction: Bahnstrecke im Bau
1165           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1166           funicular: Standseilbahn
1167           halt: Haltestelle
1168           junction: Bahnknoten
1169           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1170           light_rail: Stadtbahn
1171           miniature: Miniaturbahn
1172           monorail: Einschienenbahn
1173           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1174           platform: Bahnsteig
1175           preserved: Museumsbahn
1176           proposed: Geplante Bahnstrecke
1177           spur: Anschlussgleis
1178           station: Bahnhof
1179           stop: Haltepunkt
1180           subway: U-Bahn
1181           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1182           switch: Weiche
1183           tram: Straßenbahn
1184           tram_stop: Haltestelle
1185           yard: Rangierbahnhof
1186         shop:
1187           agrarian: Agrargeschäft
1188           alcohol: Spirituosenladen
1189           antiques: Antiquitätengeschäft
1190           appliance: Haushaltsgeräteladen
1191           art: Kunstladen
1192           baby_goods: Babywaren
1193           bag: Taschengeschäft
1194           bakery: Bäckerei
1195           bathroom_furnishing: Badstudio
1196           beauty: Schönheitssalon
1197           bed: Bettenstudio
1198           beverages: Getränkemarkt
1199           bicycle: Fahrradgeschäft
1200           bookmaker: Wettbüro
1201           books: Buchhandlung
1202           boutique: Boutique
1203           butcher: Metzgerei
1204           car: Autohaus
1205           car_parts: Autoteilehändler
1206           car_repair: Autowerkstatt
1207           carpet: Teppichladen
1208           charity: Wohltätigkeitsladen
1209           cheese: Käseladen
1210           chemist: Drogerie
1211           chocolate: Schokolade
1212           clothes: Bekleidungsgeschäft
1213           coffee: Kaffeegeschäft
1214           computer: Computergeschäft
1215           confectionery: Süßwarenladen
1216           convenience: Nachbarschaftsladen
1217           copyshop: Copyshop
1218           cosmetics: Parfümerie
1219           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1220           curtain: Geschäft für Vorhänge
1221           dairy: Milchladen
1222           deli: Feinkostladen
1223           department_store: Kaufhaus
1224           discount: Diskontladen
1225           doityourself: Baumarkt
1226           dry_cleaning: Textilreinigung
1227           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1228           electronics: Elektronikgeschäft
1229           erotic: Erotikgeschäft
1230           estate_agent: Immobilienhändler
1231           fabric: Stoffgeschäft
1232           farm: Hofladen
1233           fashion: Modegeschäft
1234           fishing: Angelgeschäft
1235           florist: Blumengeschäft
1236           food: Lebensmittelladen
1237           frame: Bilderrahmengeschäft
1238           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1239           furniture: Möbelgeschäft
1240           garden_centre: Gartenzentrum
1241           gas: Gasflaschenladen
1242           general: Gemischtwarenladen
1243           gift: Geschenkeladen
1244           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1245           grocery: Lebensmittelladen
1246           hairdresser: Frisör
1247           hardware: Eisenwarenhändler
1248           health_food: Naturkostladen
1249           hearing_aids: Hörgeräte
1250           herbalist: Kräuterhandel
1251           hifi: Elektroshop
1252           houseware: Hauswarenladen
1253           ice_cream: Eisdiele
1254           interior_decoration: Innenausstattung
1255           jewelry: Juwelier
1256           kiosk: Kiosk
1257           kitchen: Küchengeschäft
1258           laundry: Wäscherei
1259           locksmith: Schlüsseldienst
1260           lottery: Lottoannahmestelle
1261           mall: Einkaufszentrum
1262           massage: Masseur
1263           medical_supply: Sanitätsbedarf
1264           mobile_phone: Handygeschäft
1265           money_lender: Geldleihe
1266           motorcycle: Motorradgeschäft
1267           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1268           music: Musikladen
1269           musical_instrument: Musikinstrumente
1270           newsagent: Zeitungsladen
1271           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1272           optician: Optiker
1273           organic: Bio-Laden
1274           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1275           paint: Lackiererei
1276           pastry: Konditorei
1277           pawnbroker: Pfandleiher
1278           perfumery: Parfümerie
1279           pet: Tierhandlung
1280           pet_grooming: Hundefriseur
1281           photo: Fotoladen
1282           seafood: Meeresfrüchte
1283           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1284           sewing: Nähzubehörgeschäft
1285           shoes: Schuhgeschäft
1286           sports: Sportgeschäft
1287           stationery: Schreibwarenladen
1288           storage_rental: Mietlager
1289           supermarket: Supermarkt
1290           tailor: Schneiderei
1291           tattoo: Tätowierer
1292           tea: Teeladen
1293           ticket: Ticketladen
1294           tobacco: Tabakladen
1295           toys: Spielwarengeschäft
1296           travel_agency: Reisebüro
1297           tyres: Reifenhändler
1298           vacant: Leerstehendes Geschäft
1299           variety_store: Billigladen
1300           video: Videothek
1301           video_games: Videospielladen
1302           wholesale: Großhandel
1303           wine: Vinothek
1304           "yes": Geschäft
1305         tourism:
1306           alpine_hut: Berghütte
1307           apartment: Ferienwohnung
1308           artwork: Kunstwerk
1309           attraction: Sehenswürdigkeit
1310           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1311           cabin: Hütte
1312           camp_pitch: Campingplatz
1313           camp_site: Campingplatz
1314           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1315           chalet: Chalet
1316           gallery: Galerie
1317           guest_house: Pension
1318           hostel: Jugendherberge
1319           hotel: Hotel
1320           information: Information
1321           motel: Motel
1322           museum: Museum
1323           picnic_site: Picknickplatz
1324           theme_park: Freizeitpark
1325           viewpoint: Aussichtspunkt
1326           wilderness_hut: Schutzhütte
1327           zoo: Zoo
1328         tunnel:
1329           building_passage: Gebäudedurchgang
1330           culvert: Durchlass
1331           "yes": Tunnel
1332         waterway:
1333           artificial: Künstliche Wasserstraße
1334           boatyard: Werft
1335           canal: Kanal
1336           dam: Staudamm
1337           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1338           ditch: Wassergraben
1339           dock: Dock
1340           drain: Abwassergraben
1341           lock: Schleuse
1342           lock_gate: Schleusentor
1343           mooring: Anlegeplatz
1344           rapids: Stromschnellen
1345           river: Fluss
1346           stream: Bach
1347           wadi: Trockental
1348           waterfall: Wasserfall
1349           weir: Wehr
1350           "yes": Wasserstraße
1351       admin_levels:
1352         level2: Staatsgrenze
1353         level3: Regionsgrenze
1354         level4: Landesgrenze
1355         level5: Regionsgrenze
1356         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1357         level7: Gemeindegrenze
1358         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1359         level9: Stadtteilgrenze
1360         level10: Nachbarschaftsgrenze
1361         level11: Nachbarschaftsgrenze
1362       types:
1363         cities: Großstädte
1364         towns: Städte
1365         places: Orte
1366     results:
1367       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1368       more_results: Mehr Treffer
1369   issues:
1370     index:
1371       title: Probleme
1372       select_status: Status auswählen
1373       select_type: Typ auswählen
1374       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1375       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1376       not_updated: Nicht aktualisiert
1377       search: Suchen
1378       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1379       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1380       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1381       status: Status
1382       reports: Meldungen
1383       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1384       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1385       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1386       link_to_reports: Meldungen ansehen
1387       reports_count:
1388         one: Eine Meldung
1389         other: '%{count} Meldungen'
1390       reported_item: Gemeldetes Objekt
1391       states:
1392         ignored: Ignoriert
1393         open: Offen
1394         resolved: Erledigt
1395     update:
1396       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1397       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1398       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1399     show:
1400       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1401       reports:
1402         zero: Keine Meldungen
1403         one: Eine Meldung
1404         other: '%{count} Meldungen'
1405       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1406       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1407       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1408       resolve: Erledigen
1409       ignore: Ignorieren
1410       reopen: Erneut öffnen
1411       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1412       read_reports: Meldungen lesen
1413       new_reports: Neue Meldungen
1414       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1415       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1416       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1417     resolve:
1418       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1419     ignore:
1420       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1421     reopen:
1422       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1423     comments:
1424       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1425       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1426     reports:
1427       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1428     helper:
1429       reportable_title:
1430         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1431         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1432   issue_comments:
1433     create:
1434       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1435   reports:
1436     new:
1437       title_html: '%{link} melden'
1438       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1439       disclaimer:
1440         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1441           sicher, dass:'
1442         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1443           ist.
1444         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1445           nicht lösen
1446         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1447           Benutzer zu lösen.
1448       categories:
1449         diary_entry:
1450           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1451           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1452           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1453           other_label: Andere
1454         diary_comment:
1455           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1456           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1457           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1458           other_label: Andere
1459         user:
1460           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1461           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1462           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1463           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1464           other_label: Andere
1465         note:
1466           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1467           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1468           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1469           other_label: Andere
1470     create:
1471       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1472       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1473   layouts:
1474     project_name:
1475       title: OpenStreetMap
1476       h1: OpenStreetMap
1477     logo:
1478       alt_text: OpenStreetMap Logo
1479     home: Gehe zum Heimatstandort
1480     logout: Abmelden
1481     log_in: Anmelden
1482     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1483     sign_up: Registrieren
1484     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1485     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1486     edit: Bearbeiten
1487     history: Chronik
1488     export: Export
1489     issues: Probleme
1490     data: Daten
1491     export_data: Daten exportieren
1492     gps_traces: GPS-Tracks
1493     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1494     user_diaries: Benutzer-Blogs
1495     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1496     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1497     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1498     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1499     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1500       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1501     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1502     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1503       unterstützt.
1504     partners_ucl: UCL
1505     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1506     partners_partners: Partnern
1507     tou: Nutzungsbedingungen
1508     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1509       nicht verfügbar.
1510     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1511       im „Nur-Lesen-Modus“.
1512     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1513       %{link}.
1514     help: Hilfe
1515     about: Über
1516     copyright: Urheberrecht
1517     community: Gemeinschaft
1518     community_blogs: Blogs
1519     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1520     foundation: Stiftung
1521     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1522     make_a_donation:
1523       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1524       text: Spenden
1525     learn_more: Mehr erfahren
1526     more: Mehr
1527   user_mailer:
1528     diary_comment_notification:
1529       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1530       hi: Hallo %{to_user},
1531       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1532         kommentiert:'
1533       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1534         %{subject} kommentiert:'
1535       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1536         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1537       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1538         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1539     message_notification:
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1541       hi: Hallo %{to_user},
1542       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1543         %{subject} gesendet:'
1544       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1545         Betreff %{subject} gesendet:'
1546       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1547         %{replyurl} antworten
1548       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1549         unter %{replyurl} antworten
1550     friendship_notification:
1551       hi: Hallo %{to_user},
1552       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1553       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1554       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1555       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1556       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1557       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1558     gpx_description:
1559       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1560         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1561       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1562         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1563     gpx_failure:
1564       hi: Hallo %{to_user},
1565       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1566       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1567         vermieden werden können finden sich in %{url}
1568       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1569       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1570     gpx_success:
1571       hi: Hallo %{to_user},
1572       loaded_successfully:
1573         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1574         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1575           geladen.
1576       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1577     signup_confirm:
1578       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1579       greeting: Hallo!
1580       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1581       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1582         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1583         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1584       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1585         Informationen, um anzufangen.
1586     email_confirm:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1588       greeting: Hallo,
1589       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1590         zu „%{new_address}“ ändern.
1591       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1592         Link unten.
1593     lost_password:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1595       greeting: Hallo,
1596       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1597         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1598       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1599         zurückzusetzen.
1600     note_comment_notification:
1601       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1602       greeting: Hallo,
1603       commented:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1605           kommentiert'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1607           an dem du interessiert bist'
1608         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1609           von %{place} kommentiert.'
1610         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1611           Nähe von %{place} kommentiert.'
1612         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1613           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1614         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1615           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1616           von %{place}.'
1617       closed:
1618         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1619           gelöst'
1620         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1621           an dem du interessiert bist'
1622         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1623           %{place} gelöst.'
1624         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1625           von %{place} gelöst.'
1626         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1627           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1628         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1629           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1630       reopened:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1633           interessiert bist, reaktiviert'
1634         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1635           reaktiviert.'
1636         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1637           reaktiviert.'
1638         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1639           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1641           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1642       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1643       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1644     changeset_comment_notification:
1645       hi: Hallo %{to_user},
1646       greeting: Hallo,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1649           diskutiert'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1651           an dem du interessiert bist'
1652         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1653           zu einem deiner Änderungssätze'
1654         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1655           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1656         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1657           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1658         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1659           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1660         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1661         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1662         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1663       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1664         %{url}.
1665       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1666       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1667         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1668       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1669         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1670   confirmations:
1671     confirm:
1672       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1673       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1674       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1675         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1676         mitzuarbeiten.
1677       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1678         auf „Bestätigen“.
1679       button: Bestätigen
1680       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1681       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1682       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1683       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1684         hier</a>.
1685     confirm_resend:
1686       success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
1687         Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
1688         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
1689         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
1690         reagieren können.
1691       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1692     confirm_email:
1693       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1694       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1695         unten auf „Bestätigen“.
1696       button: Bestätigen
1697       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1698       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1699       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1700   messages:
1701     inbox:
1702       title: Posteingang
1703       my_inbox: Posteingang
1704       my_outbox: Mein Postausgang
1705       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1706       new_messages:
1707         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1708         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1709       old_messages:
1710         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1711         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1712       from: Absender
1713       subject: Betreff
1714       date: Datum
1715       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1716         Kontakt aufnehmen?
1717       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1718     message_summary:
1719       unread_button: Als ungelesen markieren
1720       read_button: Als gelesen markieren
1721       reply_button: Antworten
1722       destroy_button: Löschen
1723     new:
1724       title: Nachricht senden
1725       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1726       subject: Betreff
1727       body: Text
1728       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1729     create:
1730       message_sent: Nachricht gesendet
1731       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1732         etwas, bevor du weitere versendest.
1733     no_such_message:
1734       title: Nachricht nicht vorhanden
1735       heading: Nachricht nicht vorhanden
1736       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1737     outbox:
1738       title: Gesendet
1739       my_inbox: Mein Posteingang
1740       my_outbox: Mein Postausgang
1741       messages:
1742         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1743         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1744       to: An
1745       subject: Betreff
1746       date: Datum
1747       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1748         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1749       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1750     reply:
1751       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1752         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1753         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1754     show:
1755       title: Nachricht lesen
1756       from: Absender
1757       subject: Betreff
1758       date: Datum
1759       reply_button: Antworten
1760       unread_button: Als ungelesen markieren
1761       destroy_button: Löschen
1762       back: Zurück
1763       to: An
1764       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1765         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1766         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1767     sent_message_summary:
1768       destroy_button: Löschen
1769     mark:
1770       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1771       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1772     destroy:
1773       destroyed: Nachricht gelöscht
1774   passwords:
1775     lost_password:
1776       title: Passwort vergessen
1777       heading: Passwort vergessen?
1778       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1779       new password button: Passwort zurücksetzen
1780       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1781         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1782         kannst.
1783       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1784         wurde an dich versandt.
1785       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1786         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1787     reset_password:
1788       title: Passwort zurücksetzen
1789       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1790       reset: Passwort zurücksetzen
1791       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1792       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1793         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1794   sessions:
1795     new:
1796       title: Anmelden
1797       heading: Anmelden
1798       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1799       password: 'Passwort:'
1800       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1801       remember: Anmeldedaten merken
1802       lost password link: Passwort vergessen?
1803       login_button: Anmelden
1804       register now: Jetzt registrieren
1805       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1806         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1807       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1808       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1809       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1810         Du ein Benutzerkonto haben.
1811       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1812       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1813       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1814         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1815         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1816       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1817         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
1818         falls du dies klären möchtest.
1819       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1820       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1821       auth_providers:
1822         openid:
1823           title: Mit OpenID anmelden
1824           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1825         google:
1826           title: Mit Google anmelden
1827           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1828         facebook:
1829           title: Mit Facebook anmelden
1830           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1831         windowslive:
1832           title: Mit Windows Live anmelden
1833           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1834         github:
1835           title: Mit GitHub anmelden
1836           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1837         wikipedia:
1838           title: Mit Wikipedia anmelden
1839           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1840         wordpress:
1841           title: Mit Wordpress anmelden
1842           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1843         aol:
1844           title: Mit AOL anmelden
1845           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1846     destroy:
1847       title: Abmelden
1848       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1849       logout_button: Abmelden
1850   shared:
1851     markdown_help:
1852       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1853       headings: Überschriften
1854       heading: Überschrift
1855       subheading: Zwischenüberschrift
1856       unordered: Unsortierte Liste
1857       ordered: Sortiere Liste
1858       first: Erstes Element
1859       second: Zweites Element
1860       link: Link
1861       text: Text
1862       image: Bild
1863       alt: Alternativer Text
1864       url: URL
1865     richtext_field:
1866       edit: Bearbeiten
1867       preview: Vorschau
1868   site:
1869     about:
1870       next: Nächste
1871       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1872       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1873         andere Geräte zur Verfügung'
1874       lede_text: |-
1875         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1876         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1877       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1878       local_knowledge_html: |-
1879         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1880         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1881         korrekt und aktuell ist.
1882       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1883       community_driven_html: |-
1884         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1885         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1886         betreiben und viele mehr.
1887         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1888         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1889         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1890         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1891         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1892       open_data_title: Open Data
1893       open_data_html: |-
1894         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1895         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1896         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1897         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1898         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1899       legal_title: Rechtliche Hinweise
1900       legal_1_html: |-
1901         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1902         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1903         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1904         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1905         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1906       legal_2_html: |-
1907         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1908         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1909         <br>
1910         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1911       partners_title: Partner
1912     copyright:
1913       foreign:
1914         title: Über diese Übersetzung
1915         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1916           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1917         english_link: dem englischsprachigen Original
1918       native:
1919         title: Über diese Seite
1920         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1921           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1922           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1923           beenden und %{mapping_link}.
1924         native_link: deutschen Sprachversion
1925         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1926       legal_babble:
1927         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1928         intro_1_html: |-
1929           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1930           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1931           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1932         intro_2_html: |-
1933           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1934           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1935           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1936           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1937           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1938           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1939           Der vollständige Lizenztext ist unter
1940           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1941           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1942         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1943           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1944           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1945         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1946           ist
1947         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1948         credit_2_1_html: |-
1949           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1950           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1951           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1952           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1953           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1954           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1955           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1956           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1957           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1958         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1959           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1960           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1961           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1962           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1963         credit_4_html: |-
1964           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1965           Zum Beispiel:
1966         attribution_example:
1967           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1968           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1969         more_title_html: Weitere Informationen
1970         more_1_html: |-
1971           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1972           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1973         more_2_html: |-
1974           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1975           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1976           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1977           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1978           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1979         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1980         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1981           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1982           und anderen Quellen ein, darunter:'
1983         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1984           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1985           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1986           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1987           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1988         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1989           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1990         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1991           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1992           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1993           Division, Statistics Canada</i>).'
1994         contributors_fi_html: |-
1995           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1996           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1997           und andere Datensätze, unter der
1998           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1999         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2000           Générale des Impôts</i>.'
2001         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2002           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2003         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2004           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2005           BY 4.0</a> lizenziert."
2006         contributors_si_html: |-
2007           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2008           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2009           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2010           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2011         contributors_es_html: |-
2012           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2013           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2014           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2015           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2016         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2017           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2018           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2019         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2020           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2021         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2022           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2023           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2024         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2025           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2026           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2027         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2028         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2029           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2030           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2031           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2032         infringement_2_html: |-
2033           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2034           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2035           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2036           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2037           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2038         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2039         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2040           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2041           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2042     index:
2043       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2044       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2045       permalink: Permanentlink
2046       shortlink: Shortlink
2047       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2048       license:
2049         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2050       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2051         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2052         ist.
2053     edit:
2054       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2055       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2056         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2057         %{user_page} tun.
2058       user_page_link: Einstellungsseite
2059       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2060       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2061       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2062         die für diese Funktion notwendig sind.
2063     export:
2064       title: Exportieren
2065       area_to_export: Bereich für den Export
2066       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2067       format_to_export: Format für den Export
2068       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2069       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2070       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2071       licence: Lizenz
2072       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2073         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2074         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2075       too_large:
2076         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2077           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2078         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2079           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2080           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2081         planet:
2082           title: Planet OSM
2083           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2084         overpass:
2085           title: Overpass API
2086           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2087             herunterladen
2088         geofabrik:
2089           title: Geofabrik Downloads
2090           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2091             ausgewählten Städten.
2092         metro:
2093           title: Metro Extracts
2094           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2095         other:
2096           title: Andere Quellen
2097           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2098       options: Optionen
2099       format: 'Format:'
2100       scale: Maßstab
2101       max: max.
2102       image_size: 'Bildgröße:'
2103       zoom: Zoom
2104       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2105       latitude: 'Breitengrad:'
2106       longitude: 'Längengrad:'
2107       output: Ausgabe
2108       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2109       export_button: Export
2110     fixthemap:
2111       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2112       how_to_help:
2113         title: So kannst du helfen
2114         join_the_community:
2115           title: Der Gemeinschaft beitreten
2116           explanation_html: |-
2117             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2118             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2119         add_a_note:
2120           instructions_html: |-
2121             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2122             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2123             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2124       other_concerns:
2125         title: Andere Anliegen
2126         explanation_html: |-
2127           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2128           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2129           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2130     help:
2131       title: Hilfe erhalten
2132       introduction: |-
2133         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2134         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2135       welcome:
2136         url: /welcome
2137         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2138         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2139           abdeckt.
2140       beginners_guide:
2141         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2142         title: Anleitung für Anfänger
2143         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2144       help:
2145         url: https://help.openstreetmap.org/
2146         title: Hilfe Forum
2147         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2148       mailing_lists:
2149         title: Mailinglisten
2150         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2151           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2152       forums:
2153         title: Foren
2154         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2155           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2156       irc:
2157         title: IRC
2158         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2159           vielen Themen.
2160       switch2osm:
2161         title: Zu OSM wechseln
2162         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2163           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2164       welcomemat:
2165         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2166         title: Für Organisationen
2167         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2168           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2169       wiki:
2170         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2171         title: OpenStreetMap Wiki
2172         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2173     potlatch:
2174       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2175         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2176         Nutzung im Browser verfügbar.
2177       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2178         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2179       id_html: Alternativ können Sie Ihren Standardeditor auf iD einstellen, der in
2180         Ihrem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änderen
2181         Sie hier Ihre Benutzereinstellungen</a>.
2182     sidebar:
2183       search_results: Suchergebnisse
2184       close: Schließen
2185     search:
2186       search: Suchen
2187       get_directions: Route berechnen
2188       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2189       from: Von
2190       to: Nach
2191       where_am_i: Wo ist dies?
2192       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2193       submit_text: Los
2194       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2195     key:
2196       table:
2197         entry:
2198           motorway: Autobahn
2199           main_road: Hauptstraße
2200           trunk: Schnellstraße
2201           primary: Bundesstraße
2202           secondary: Landes-, Kreisstraße
2203           unclassified: Straße
2204           track: Wald-, Feldweg
2205           bridleway: Reitweg
2206           cycleway: Radweg
2207           cycleway_national: Nationaler Radweg
2208           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2209           cycleway_local: Lokaler Radweg
2210           footway: Fußweg
2211           rail: Eisenbahn
2212           subway: U-Bahn
2213           tram:
2214           - Stadtbahn
2215           - Straßenbahn
2216           cable:
2217           - Seilbahn
2218           - Sessellift
2219           runway:
2220           - Start- und Landebahn
2221           - Rollbahn
2222           apron:
2223           - Flughafenvorfeld
2224           - Terminal
2225           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2226           forest: Wald
2227           wood: Wald
2228           golf: Golfplatz
2229           park: Park
2230           resident: Wohngebiet
2231           common:
2232           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2233           - Wiese
2234           retail: Einkaufszentrum
2235           industrial: Industriegebiet
2236           commercial: Gewerbegebiet
2237           heathland: Heide
2238           lake:
2239           - See
2240           - Stausee
2241           farm: Landwirtschaft
2242           brownfield: Brachfläche
2243           cemetery: Friedhof
2244           allotments: Kleingartenanlage
2245           pitch: Spielfeld
2246           centre: Sportzentrum
2247           reserve: Naturschutzgebiet
2248           military: Militärgebiet
2249           school:
2250           - Schule
2251           - Universität
2252           building: Bedeutendes Gebäude
2253           station: Bahnhof
2254           summit:
2255           - Gipfel
2256           - Bergspitze
2257           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2258           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2259           private: Privater Zugang
2260           destination: Nur für Anrainer
2261           construction: Straßen im Bau
2262           bicycle_shop: Fahrradladen
2263           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2264           toilets: Toiletten
2265     welcome:
2266       title: Willkommen!
2267       introduction_html: |-
2268         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2269         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2270       whats_on_the_map:
2271         title: Was gehört in die Karte?
2272         on_html: |-
2273           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2274           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2275         off_html: |-
2276           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2277           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2278           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2279       basic_terms:
2280         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2281         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2282           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2283         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2284           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2285         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2286           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2287         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2288           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2289           z.B. ein Gebäude.
2290         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2291           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2292           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2293       rules:
2294         title: Regeln!
2295         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2296           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2297           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2298           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2299           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2300           Bearbeitungen</a>."
2301       questions:
2302         title: Fragen?
2303         paragraph_1_html: |-
2304           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2305           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2306           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2307       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2308       add_a_note:
2309         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2310         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2311           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2312           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2313           darum kümmern.
2314         paragraph_2_html: |-
2315           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2316           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2317   traces:
2318     visibility:
2319       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2320         gezeigt)
2321       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2322         unsortierte Punktfolge)
2323       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2324         mit Zeitstempel angezeigt)
2325       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2326         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2327     new:
2328       upload_trace: GPS-Track hochladen
2329       visibility_help: Was bedeutet das?
2330       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2331       help: Hilfe
2332       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2333     create:
2334       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2335       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2336         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2337         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2338       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2339         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2340       traces_waiting:
2341         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2342           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2343         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2344           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2345     edit:
2346       cancel: Abbrechen
2347       title: Track %{name} bearbeiten
2348       heading: Track %{name} bearbeiten
2349       visibility_help: Was bedeutet das?
2350       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2351     update:
2352       updated: Track aktualisiert
2353     trace_optionals:
2354       tags: Tags
2355     show:
2356       title: Track %{name} ansehen
2357       heading: Track %{name} ansehen
2358       pending: WARTEND
2359       filename: 'Dateiname:'
2360       download: herunterladen
2361       uploaded: 'Hochgeladen:'
2362       points: 'Punkte:'
2363       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2364       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2365       map: Karte
2366       edit: bearbeiten
2367       owner: 'Besitzer:'
2368       description: 'Beschreibung:'
2369       tags: 'Tags:'
2370       none: Keine
2371       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2372       delete_trace: Diesen Track löschen
2373       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2374       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2375       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2376     trace_paging_nav:
2377       showing_page: Seite %{page}
2378       older: Ältere Tracks
2379       newer: Neuere Tracks
2380     trace:
2381       pending: WARTEND
2382       count_points:
2383         one: Ein Punkt
2384         other: '%{count} Punkte'
2385       more: Details
2386       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2387       view_map: Karte anzeigen
2388       edit_map: Karte bearbeiten
2389       public: ÖFFENTLICH
2390       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2391       private: PRIVAT
2392       trackable: VERFOLGBAR
2393       by: von
2394       in: in
2395     index:
2396       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2397       my_traces: Meine Tracks
2398       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2399       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2400       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2401       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2402         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2403         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2404       upload_trace: Lade einen Track hoch
2405       all_traces: Alle Tracks
2406       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2407       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2408     destroy:
2409       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2410     make_public:
2411       made_public: Track (öffentlich)
2412     offline_warning:
2413       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2414     offline:
2415       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2416       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2417         verfügbar
2418     georss:
2419       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2420     description:
2421       description_with_count:
2422         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2423         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2424       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2425   application:
2426     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2427     require_cookies:
2428       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2429         Cookies, bevor du fortfährst.
2430     require_admin:
2431       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2432     setup_user_auth:
2433       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2434         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2435       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2436         an, um mehr zu erfahren.
2437       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2438         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2439         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2440   oauth:
2441     authorize:
2442       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2443       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2444         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2445         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2446         gewähren:'
2447       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2448       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2449       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2450       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2451       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2452       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2453       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2454       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2455       grant_access: Zugriff gewähren
2456     authorize_success:
2457       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2458       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2459         gewährt.
2460       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2461     authorize_failure:
2462       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2463       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2464       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2465     revoke:
2466       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2467     permissions:
2468       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2469   oauth_clients:
2470     new:
2471       title: Eine neue Anwendung registrieren
2472     edit:
2473       title: Anwendung bearbeiten
2474     show:
2475       title: OAuth-Details für %{app_name}
2476       key: 'Schlüssel:'
2477       secret: 'Geheimnis:'
2478       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2479       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2480       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2481       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2482       edit: Details bearbeiten
2483       delete: Client löschen
2484       confirm: Bist du sicher?
2485       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2486     index:
2487       title: Meine OAuth-Details
2488       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2489       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2490       application: Anwendungsname
2491       issued_at: Ausgestellt am
2492       revoke: Widerrufen!
2493       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2494       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2495         musst du sie hier registrieren.
2496       oauth: OAuth
2497       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2498       register_new: Anwendung registrieren
2499     form:
2500       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2501     not_found:
2502       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2503     create:
2504       flash: Daten erfolgreich registriert
2505     update:
2506       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2507     destroy:
2508       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2509   users:
2510     new:
2511       title: Registrieren
2512       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2513         leider nicht möglich.
2514       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2515         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2516         bearbeiten.
2517       about:
2518         header: Frei und editierbar
2519         html: |-
2520           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2521           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2522           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2523       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2524       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2525       display name: 'Benutzername:'
2526       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2527         später in den Einstellungen geändert werden.
2528       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2529       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2530       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2531         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2532       continue: Registrieren
2533       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2534         hast!
2535       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2536         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2537         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2538       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2539     terms:
2540       title: Bedingungen
2541       heading: Bedingungen
2542       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2543       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2544         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2545         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2546       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2547         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2548       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2549         zu
2550       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2551         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2552         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2553       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2554       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2555         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2556       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2557       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2558       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2559         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2560         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2561       continue: Weiter
2562       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2563       decline: Ablehnen
2564       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2565         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2566       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2567       legale_names:
2568         france: Frankreich
2569         italy: Italien
2570         rest_of_world: Rest der Welt
2571     no_such_user:
2572       title: Benutzer nicht gefunden
2573       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2574       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2575         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2576       deleted: gelöscht
2577     show:
2578       my diary: Mein Blog
2579       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2580       my edits: Meine Änderungen
2581       my traces: Meine Tracks
2582       my notes: Meine Hinweise
2583       my messages: Nachrichten
2584       my profile: Profil
2585       my settings: Einstellungen
2586       my comments: Meine Kommentare
2587       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2588       blocks on me: Erhaltene Sperren
2589       blocks by me: Vergebene Sperren
2590       send message: Nachricht senden
2591       diary: Blog
2592       edits: Bearbeitungen
2593       traces: Tracks
2594       notes: Fehler-Hinweise
2595       remove as friend: Freund entfernen
2596       add as friend: Freund hinzufügen
2597       mapper since: 'Mapper seit:'
2598       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2599       ct undecided: Unentschlossen
2600       ct declined: Abgelehnt
2601       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2602       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2603       created from: 'erstellt aus:'
2604       status: 'Status:'
2605       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2606       description: Beschreibung
2607       user location: Standort des Benutzers
2608       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2609         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2610       settings_link_text: Einstellungen
2611       my friends: Meine Freunde
2612       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2613       km away: '%{count} km entfernt'
2614       m away: '%{count} m entfernt'
2615       nearby users: Mapper in der Nähe
2616       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2617         Nähe angegeben haben.
2618       role:
2619         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2620         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2621         grant:
2622           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2623           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2624         revoke:
2625           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2626           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2627       block_history: Aktive Sperren
2628       moderator_history: Vergebene Sperren
2629       comments: Kommentare
2630       create_block: Benutzer sperren
2631       activate_user: Benutzer aktivieren
2632       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2633       confirm_user: Benutzer bestätigen
2634       hide_user: Benutzer verstecken
2635       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2636       delete_user: Benutzer löschen
2637       confirm: Bestätigen
2638       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2639       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2640       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2641       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2642       report: Diesen Benutzer melden
2643     popup:
2644       your location: Standort
2645       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2646       friend: Freund
2647     account:
2648       title: Benutzerkonto bearbeiten
2649       my settings: Einstellungen
2650       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2651       external auth: Externe Authentifikation
2652       openid:
2653         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2654         link text: Was ist das?
2655       public editing:
2656         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2657         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2658         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2659         enabled link text: Was bedeutet das?
2660         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2661           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2662         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2663       public editing note:
2664         heading: Öffentliches Bearbeiten
2665         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2666           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2667           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2668           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2669           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2670           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2671           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2672           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2673       contributor terms:
2674         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2675         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2676         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2677           nicht zugestimmt.
2678         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2679           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2680         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2681           (unter Public Domain stellst).
2682         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2683         link text: Worum handelt es sich?
2684       image: Bild
2685       gravatar:
2686         gravatar: Gravatar verwenden
2687         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2688         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2689         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2690         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2691       new image: Bild einfügen
2692       keep image: Bild unverändert beibehalten
2693       delete image: Bild löschen
2694       replace image: Bild austauschen
2695       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2696         am besten)
2697       home location: Heimatstandort
2698       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2699       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2700       save changes button: Änderungen speichern
2701       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2702       return to profile: Zurück zum Profil
2703       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2704         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2705       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2706     set_home:
2707       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2708     go_public:
2709       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2710         die Kartendaten bearbeiten.
2711     index:
2712       title: Benutzer
2713       heading: Benutzer
2714       showing:
2715         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2716         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2717       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2718       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2719       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2720       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2721       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2722     suspended:
2723       title: Benutzerkonto gesperrt
2724       heading: Benutzerkonto gesperrt
2725       webmaster: Webmaster
2726       body_html: |-
2727         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2728         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2729     auth_failure:
2730       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2731       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2732       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2733       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2734       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2735     auth_association:
2736       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2737       option_1: |-
2738         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2739         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2740       option_2: |-
2741         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2742         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2743         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2744   user_role:
2745     filter:
2746       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2747       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2748       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2749       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2750         Benutzer entzogen werden.
2751     grant:
2752       title: Bestätige Rollenzuordnung
2753       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2754       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2755         möchtest?
2756       confirm: Bestätigen
2757       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2758         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2759         handelt.
2760     revoke:
2761       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2762       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2763       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2764         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2765       confirm: Bestätigen
2766       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2767         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2768         handelt.
2769   user_blocks:
2770     model:
2771       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2772         zu ändern.
2773       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2774     not_found:
2775       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2776       back: Zurück zur Übersicht
2777     new:
2778       title: Sperre für %{name} einrichten
2779       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2780       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2781         wird.
2782       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2783       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2784         diese Nachrichten zu antworten.
2785       back: Alle Sperren anzeigen
2786     edit:
2787       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2788       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2789       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2790         wird.
2791       show: Diese Sperre anzeigen
2792       back: Alle Sperren anzeigen
2793     filter:
2794       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2795         abgelaufen ist.
2796       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2797     create:
2798       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2799         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2800       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2801         bevor du ihn sperrst.
2802       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2803     update:
2804       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2805         sie ändern.
2806       success: Sperre aktualisiert.
2807     index:
2808       title: Benutzersperren
2809       heading: Liste der Benutzersperren
2810       empty: Noch nie gesperrt.
2811     revoke:
2812       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2813       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2814       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2815       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2816       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2817       revoke: Aufheben
2818       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2819     helper:
2820       time_future_html: Endet in %{time}.
2821       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2822       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2823         angemeldet hat.
2824       time_past_html: Endete %{time}.
2825       block_duration:
2826         hours:
2827           one: 1 Stunde
2828           other: '%{count} Stunden'
2829         days:
2830           one: 1 Tag
2831           other: '%{count} Tage'
2832         weeks:
2833           one: 1 Woche
2834           other: '%{count} Wochen'
2835         months:
2836           one: 1 Monat
2837           other: '%{count} Monate'
2838         years:
2839           one: 1 Jahr
2840           other: '%{count} Jahre'
2841     blocks_on:
2842       title: Sperren für %{name}
2843       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2844       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2845     blocks_by:
2846       title: Sperre durch %{name}
2847       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2848       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2849     show:
2850       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2851       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2852       created: 'Erstellt:'
2853       duration: 'Dauer:'
2854       status: 'Status:'
2855       show: anzeigen
2856       edit: Bearbeiten
2857       revoke: Aufheben!
2858       confirm: Bist du sicher?
2859       reason: 'Grund der Sperre:'
2860       back: Alle Sperren anzeigen
2861       revoker: 'Aufgehoben von:'
2862       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2863         wird.
2864     block:
2865       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2866       show: Anzeigen
2867       edit: Bearbeiten
2868       revoke: Aufheben!
2869     blocks:
2870       display_name: Gesperrter Benutzer
2871       creator_name: Urheber
2872       reason: Grund der Sperre
2873       status: Status
2874       revoker_name: Aufgehoben von
2875       showing_page: Seite %{page}
2876       next: Nächste »
2877       previous: « Vorige
2878   notes:
2879     index:
2880       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2881       heading: Hinweise von %{user}
2882       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2883       no_notes: Keine Hinweise
2884       id: ID
2885       creator: Ersteller
2886       description: Hinweis
2887       created_at: Erstellt am
2888       last_changed: Zuletzt geändert
2889   javascripts:
2890     close: Schließen
2891     share:
2892       title: Teilen
2893       cancel: Abbrechen
2894       image: Bild
2895       link: Link oder HTML
2896       long_link: Link
2897       short_link: Kurz-URL
2898       geo_uri: Geo-URI
2899       embed: HTML
2900       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2901       format: 'Format:'
2902       scale: 'Maßstab:'
2903       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
2904       download: Herunterladen
2905       short_url: Kurz-URL
2906       include_marker: Kartenmarker setzen
2907       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2908       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2909       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2910       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2911     embed:
2912       report_problem: Ein Problem melden
2913     key:
2914       title: Legende
2915       tooltip: Legende
2916       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2917     map:
2918       zoom:
2919         in: Vergrößern
2920         out: Verkleinern
2921       locate:
2922         title: Aktuellen Standort anzeigen
2923         metersPopup:
2924           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2925           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2926         feetPopup:
2927           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2928           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2929       base:
2930         standard: Standard
2931         cyclosm: CyclOSM
2932         cycle_map: Radfahrerkarte
2933         transport_map: Verkehrskarte
2934         hot: Humanitär
2935         opnvkarte: ÖPNVKarte
2936       layers:
2937         header: Kartenebenen
2938         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2939         data: Kartendaten
2940         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2941         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2942         title: Ebenen
2943       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2944       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2945       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2946         und API</a>
2947       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2948         gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankreich</a>
2949       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2950         target='_blank'>Andy Allan</a>
2951       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2952         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2953       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2954         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2955         Frankreich</a>
2956     site:
2957       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2958       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2959       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2960       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2961         gewählt werden
2962       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2963       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2964       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2965       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2966     changesets:
2967       show:
2968         comment: Kommentar
2969         subscribe: Abonnieren
2970         unsubscribe: Abbestellen
2971         hide_comment: verstecken
2972         unhide_comment: einblenden
2973     notes:
2974       new:
2975         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2976           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2977           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2978         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2979           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2980           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2981         add: Hinweis/Fehler melden
2982       show:
2983         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2984           die unabhängig geprüft werden sollten.
2985         hide: Verstecken
2986         resolve: Erledigt
2987         reactivate: Reaktivieren
2988         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2989         comment: Kommentar
2990     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2991       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2992     directions:
2993       ascend: Aufsteigend
2994       engines:
2995         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2996         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2997         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2998         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2999         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3000         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3001       descend: Absteigend
3002       directions: 'Routenanweisungen:'
3003       distance: Distanz
3004       errors:
3005         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3006         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3007       instructions:
3008         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3009         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3010         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3011         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3012         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3013         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3014           nehmen
3015         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3016           Richtung %{directions} nehmen
3017         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3018         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3019           nehmen
3020         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3021           %{directions} nehmen
3022         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3023         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3024           abbiegen
3025         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3026           %{directions} abbiegen
3027         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3028         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3029         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3030         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3031         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3032         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3033         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3034         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3035         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3036         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3037         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3038         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3039         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3040         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3041           nehmen
3042         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3043           Richtung %{directions} nehmen
3044         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3045         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3046         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3047           %{directions} nehmen
3048         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3049         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3050           abbiegen
3051         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3052           %{directions} abbiegen
3053         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3054         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3055         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3056         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3057         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3058         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3059         via_point_without_exit: (über Punkt)
3060         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3061         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3062         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3063         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3064         start_without_exit: Starten bei %{name}
3065         destination_without_exit: Ziel erreicht
3066         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3067         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3068         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3069         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3070           nehmen
3071         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3072         unnamed: unbekannt
3073         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3074         exit_counts:
3075           first: erste
3076           second: zweite
3077           third: dritte
3078           fourth: vierte
3079           fifth: fünfte
3080           sixth: sechste
3081           seventh: siebte
3082           eighth: achte
3083           ninth: neunte
3084           tenth: zehnte
3085       time: Zeit
3086     query:
3087       node: Knoten
3088       way: Linie
3089       relation: Relation
3090       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3091       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3092       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3093     context:
3094       directions_from: Route von hier
3095       directions_to: Route nach hier
3096       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3097       show_address: Adresse anzeigen
3098       query_features: Objektabfrage
3099       centre_map: Karte hier zentrieren
3100   redactions:
3101     edit:
3102       heading: Redaction bearbeiten
3103       title: Redaction bearbeiten
3104     index:
3105       empty: Keine Redactions.
3106       heading: Liste der Redactions
3107       title: Liste der Redaktionen
3108     new:
3109       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3110       title: Neue Redaction erstellen
3111     show:
3112       description: 'Beschreibung:'
3113       heading: Redaction „%{title}“
3114       title: Redaction
3115       user: 'Urheber:'
3116       edit: Diese Redaction bearbeiten
3117       destroy: Diese Redaction löschen
3118       confirm: Bist du sicher?
3119     create:
3120       flash: Redaction wurde erstellt.
3121     update:
3122       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3123     destroy:
3124       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3125         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3126       flash: Redaction wurde gelöscht.
3127       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3128   validations:
3129     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3130     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3131     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3132     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3133 ...