1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Затворена %{when}
224 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Страница %{page}
374 no_edits: (без промяна)
375 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
383 title: Списък с промени
384 title_user: Списък с промените на %{user}
385 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
386 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
387 empty: Няма списъци с промени.
388 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
389 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
390 no_more: Няма повече списъци с промени.
391 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
392 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
393 load_more: Зареждане на още
395 title: Списък с промени %{id}
396 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
401 title: 'Списък с промени: %{id}'
402 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
403 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
404 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
405 discussion: Обсъждане
406 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
407 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
410 unsubscribe: Отписване
411 hide_comment: скриване
412 unhide_comment: показване
414 changesetxml: XML на списъка с промени
415 osmchangexml: osmChange XML
417 nodes: Възли (%{count})
418 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
419 ways: Пътища (%{count})
420 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
421 relations: Релации (%{count})
422 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
424 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
427 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
428 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
430 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
432 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
433 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
439 km away: '%{count} км от вас'
440 m away: '%{count} м от вас'
441 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
443 your location: Моето местоположение
444 nearby mapper: Картографи в близост
447 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
448 за да видите потребителите наблизо.'
449 edit_your_profile: Редактиране на профила
450 my friends: Моите приятели
451 no friends: Все още нямате добавени приятели.
452 nearby users: Други потребители в близост
453 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
454 friends_changesets: набори с промени на приятели
455 friends_diaries: записи в дневника на приятели
458 title: Нова публикация в дневника
460 location: Местоположение
461 use_map_link: Използвай карта
463 title: Дневници на потребителите
464 title_friends: Дневници на приятели
465 title_nearby: Дневници на потребители в близост
466 user_title: Дневник на %{user}
467 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
468 new: Нова публикация в дневника
469 new_title: Нова публикация в моя дневник
470 my_diary: Моя дневник
471 no_entries: Няма записи в дневника
473 recent_entries: Последни публикации в дневника
474 older_entries: По-стари записи
475 newer_entries: По-нови записи
477 title: Променяне на публикация в дневника
478 marker_text: Място на бележка от дневник
480 title: Дневникът на %{user} | %{title}
481 user_title: Дневникът на %{user}
482 leave_a_comment: Напишете коментар
483 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
486 title: Няма такива публикации в дневника
487 heading: Няма бележка със id:%{id}
488 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
489 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
491 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
492 comment_link: Коментар към публикацията
493 reply_link: Изпрати послание на автора
496 other: '%{count} коментара'
497 no_comments: Без коментари
498 edit_link: Променяне на публикацията
499 hide_link: Скриване на публикацията
500 unhide_link: Скриване на публикацията
501 confirm: Потвърждаване
502 report: Докладване на бележката
504 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
505 hide_link: Скриване на коментара
506 unhide_link: Показване на коментара
507 confirm: Потвърждаване
508 report: Докладване на коментара
510 location: 'Местоположение:'
515 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
516 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
518 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
519 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
522 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
525 no_comments: Няма коментари в дневника
530 newer_comments: По-нови коментари
531 older_comments: По-стари коментари
534 address: Вижте вашия физически адрес
540 heading: Добави %{user} като приятел?
541 button: Добави като приятел
542 success: Сега сте приятели с %{name}!
543 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
544 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
546 heading: Премахни %{user} от приятели?
547 button: Премахване от приятели
548 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
549 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
553 results_from_html: Резултати от %{results_link}
555 search_osm_nominatim:
558 cable_car: Кабинков лифт
559 chair_lift: Седалков лифт
561 gondola: Лифт с Гондола
566 apron: Самолетна писта
567 gate: Врата на летище
569 helipad: Вертолетна площадка
570 parking_position: Позиция за паркиране
573 taxiway: Път за рулиране
574 terminal: Летищен терминал
576 animal_shelter: Приют за животни
577 arts_centre: Център на изкуствата
583 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
584 bicycle_rental: Велосипеди под наем
585 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
586 biergarten: Бирария на открито
587 blood_bank: Кръвна банка
588 boat_rental: Наем на лодки
590 bureau_de_change: Обменно бюро
591 bus_station: Автогара
593 car_rental: Коли под наем
594 car_sharing: Съвместно пътуване
597 charging_station: Зарядна станция
602 community_centre: Обществен център
603 conference_centre: Конферентен център
605 crematorium: Крематориум
608 drinking_water: Питейна вода
609 driving_school: Автошкола
611 fast_food: Заведения за бързо хранене
612 ferry_terminal: Фериботен терминал
613 fire_station: Пожарна станция
616 gambling: Хазартни игри
618 grit_bin: Кошче за пясък
620 hunting_stand: Ловна стоянка
622 internet_cafe: Интернет Кафе
623 kindergarten: Детска градина
624 language_school: Езиково училище
626 loading_dock: Товарна рампа
629 money_transfer: Паричен превод
630 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
631 music_school: Музикално училище
632 nightclub: Нощен клуб
633 nursing_home: Старчески дом
635 parking_entrance: Вход на паркинг
636 parking_space: Паркомясто
637 payment_terminal: Платежен терминал
639 place_of_worship: Място за поклонение
641 post_box: Пощенска кутия
645 public_bath: Обществена баня
646 public_building: Обществена сграда
647 recycling: Рециклиране
648 restaurant: Ресторант
652 social_centre: Социален център
654 swimming_pool: Плувен басейн
660 university: Университет
661 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
662 vending_machine: Автомат
663 veterinary: Ветеринарна клиника
664 village_hall: Кметство
665 waste_basket: Кошче за боклук
666 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
667 water_point: Място за водопой
669 administrative: Административна граница
670 national_park: Национален парк
671 protected_area: Защитена зона
675 suspension: Висящ мост
679 apartment: Апартамент
680 apartments: Апартаменти
685 college: Средно училище
686 commercial: Търговска Сграда
687 construction: Сграда в строеж
688 detached: Самостоятелна къща
691 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
694 greenhouse: Оранжерия
700 industrial: Индустриална сграда
701 kindergarten: Детска градина
702 manufacture: Производствена сграда
704 public: Обществена сграда
705 residential: Жилищна сграда
709 static_caravan: Каравана
711 train_station: Железопътна станция
712 university: Университет
721 carpenter: Дърводелец
722 electrician: Електротехник
723 electronics_repair: Ремонт Електроника
725 handicraft: Ръчна изработка
727 metal_construction: Метални конструкции
729 photographer: Фотограф
730 plumber: Водопроводчик
732 sawmill: Дъскорезница
735 window_construction: Изработка на прозорци
739 access_point: Точка за достъп
740 ambulance_station: Станция за линейки
741 defibrillator: Дефибрилатор
742 fire_extinguisher: Пожарогасител
743 landing_site: Място за аварийно приземяване
744 life_ring: Спасителен пояс
745 phone: Телефон за спешни повиквания
746 water_tank: Цистерна за спешни случаи
748 abandoned: Изоставена магистрала
750 bus_stop: Автобусна спирка
751 construction: Магистрала в строеж
754 cycleway: Велосипедна пътека
756 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
757 footway: Пешеходна пътека
759 give_way: Знак без предимство
760 milestone: Километричен камък
762 motorway_junction: Магистрален възел
763 motorway_link: Скоростен път
764 passing_place: Място за преминаване
766 pedestrian: Пешеходна пътека
769 primary_link: Главен път
770 proposed: Предложен маршрут
771 raceway: Състезателна писта
772 residential: Жилищна улица
773 rest_area: Зона за отдих
775 secondary: Второстепенен път
776 secondary_link: Второстепенен път
777 service: Сервизен път
778 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
781 street_lamp: Улична лампа
782 tertiary: Третокласен път
783 tertiary_link: Третокласен път
785 traffic_signals: Светофар
786 trunk: Междуградски път
787 trunk_link: Междуградски път
788 turning_loop: Обратен завой
789 unclassified: Некласифициран път
792 aircraft: Исторически самолет
793 archaeological_site: Разкопки
794 battlefield: Бойно поле
795 boundary_stone: Граничен камък
796 building: Историческа сграда
800 city_gate: Градска порта
801 citywalls: Градски стени
803 heritage: Културно наследство
808 mine_shaft: Шахта на мина
810 railway: Историческа ж.п. линия
811 roman_road: Римски път
817 "yes": Историческо място
822 aquaculture: Рибарник
824 brownfield: Замърсена земя
826 commercial: Търговска зона
827 conservation: Резерват
828 construction: Строителен обект
829 farmland: Обработваема земя
830 farmyard: Стопански двор
834 greenfield: Затревена земя
835 industrial: Промишлена зона
838 military: Военна зона
840 orchard: Овощна градина
844 residential: Жилищна зона
848 beach_resort: Морски курорт
849 common: Обществена земя
851 dog_park: Парк за кучета
853 fishing: Място за риболов
854 fitness_centre: Фитнес център
856 golf_course: Игрище за голф
857 horse_riding: Конна база
858 ice_rink: Ледена пързалка
859 marina: Пристанище за лодки
860 miniature_golf: Мини-голф
861 nature_reserve: Природен резерват
863 picnic_table: Маса за излет
864 pitch: Спортна площадка
865 playground: Детска площадка
868 sports_centre: Спортен център
870 swimming_pool: Плувен басейн
887 mineshaft: Шахта на мина
888 monitoring_station: Наблюдателна станция
889 petroleum_well: Петролен кладенец
891 pipeline: Тръбопровод
892 pumping_station: Помпена станция
894 snow_cannon: Снежно оръдие
895 storage_tank: Резервоар
896 street_cabinet: Ел. табло на улицата
897 surveillance: Наблюдение
900 wastewater_plant: Пречиствателна станция
902 water_tower: Водна кула
904 windmill: Вятърна мелница
907 airfield: Военно летище
910 checkpoint: Контролна точка
913 "yes": Планински проход
919 cave_entrance: Вход на пещера
930 hot_spring: Топъл извор
945 tree_row: Редица дървета
952 "yes": Природен елемент
954 accountant: Счетоводител
955 administrative: Администрация
956 advertising_agency: Рекламна агенция
958 association: Асоциация
960 diplomatic: Дипломатическа служба
961 educational_institution: Образователна институция
962 employment_agency: Агенцията по заетостта
963 estate_agent: Агент по недвижими имоти
964 financial: Финансова служба
965 government: Правителствена служба
966 insurance: Застрахователно бюро
971 research: Изследователски офис
972 tax_advisor: Данъчен съветник
973 travel_agent: Туристическа агенция
977 archipelago: Архипелаг
988 neighbourhood: Квартал
989 postcode: Пощенски код
995 subdivision: Подразделение
1001 abandoned: Изоставена ЖП линия
1002 construction: ЖП линия в строеж
1003 disused: Неизползвана ЖП линия
1004 halt: Железопътна спирка
1005 junction: Железопътен възел
1006 level_crossing: Прелез
1007 light_rail: Лека железница
1008 miniature: Теснолинейка
1009 monorail: Монорелсов път
1010 narrow_gauge: Теснолинейка
1011 platform: Железопътна платформа
1012 station: Железопътна гара
1013 stop: Железопътна спирка
1015 subway_entrance: Вход към метростанция
1017 tram_stop: Трамвайна спирка
1020 art: Магазин за изделия на изкуството
1022 beauty: Салон за красота
1023 beverages: Магазин за напитки
1024 bicycle: Магазин за велосипеди
1025 bookmaker: Букмейкър
1030 car_parts: Авточасти
1031 car_repair: Автосервиз
1032 carpet: Магазин за килими
1034 clothes: Магазин за дрехи
1035 coffee: Магазин за кафе
1036 computer: Магазин за компютри
1037 cosmetics: Козметика
1038 curtain: Магазин за завеси
1039 deli: Деликатесен магазин
1040 department_store: Универсален магазин
1041 doityourself: Магазин направи сам
1042 dry_cleaning: Химическо чистене
1043 e-cigarette: Магазин е-цигари
1044 electronics: Магазин за електроника
1045 erotic: Еротичен магазин
1046 estate_agent: Недвижими имоти
1047 fabric: Текстилен магазин
1048 farm: Фермерски магазин
1050 fishing: Рибарски магазин
1051 florist: Цветарски магазин
1052 food: Хранителни стоки
1053 frame: Магазин за рамки
1054 funeral_directors: Погребална служба
1056 garden_centre: Градински център
1057 general: Смесен магазин
1058 gift: Магазин за подаръци
1059 greengrocer: Плод и зеленчук
1060 grocery: Магазин за хранителни стоки
1061 hairdresser: Фризьорски салон
1063 health_food: Магазин Здравословна храна
1065 houseware: Домашни потреби
1066 ice_cream: Магазин за Сладолед
1067 jewelry: Бижутериен магазин
1068 kitchen: Кухненско оборудване
1072 mall: Търговски център
1074 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1075 money_lender: Лихвар
1076 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1077 music: Музикален магазин
1078 musical_instrument: Музикални Инструменти
1079 newsagent: Вестници и списания
1081 organic: Магазин Органична храна
1082 outdoor: Туристически магазин
1084 perfumery: Парфюмерия
1085 pet: Магазин за домашни любимци
1086 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1088 seafood: Морска храна
1089 second_hand: Магазин Втора-ръка
1090 shoes: Магазин за обувки
1091 sports: Спортен магазин
1092 stationery: Канцеларски материали
1093 supermarket: Супермаркет
1096 ticket: Билетна каса
1097 toys: Магазин за играчки
1098 travel_agency: Туристическа агенция
1101 video_games: Магазин за видеоигри
1105 alpine_hut: Планинска хижа
1106 apartment: Ваканционен апартамент
1107 artwork: Произведениe на изкуството
1108 attraction: Атракция
1111 caravan_site: Къмпинг
1114 guest_house: Къща за гости
1117 information: Информация
1120 picnic_site: Място за пикник
1121 theme_park: Увеселителен парк
1122 viewpoint: Място с добра гледка
1123 wilderness_hut: Горска хижа
1124 zoo: Зологическа градина
1126 building_passage: Преминаване през сграда
1138 level2: Държавна граница
1139 level4: Граница на област
1140 level5: Граница на община
1141 level6: Граница на район
1142 level7: Граница на кметство
1143 level8: Граница на землище
1144 level9: Граница на селото
1145 level10: Граница на предградията
1151 no_results: Не бяха открити резултати
1152 more_results: Повече резултати
1156 select_status: Избери статус
1157 select_type: Избери тип
1158 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1159 reported_user: Докладван потребител
1161 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1162 user_not_found: Потребителят не съществува
1163 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1166 last_updated: Последна промяна
1167 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1168 link_to_reports: Преглед на докладите
1170 one: '%{count} доклад'
1171 other: '%{count} доклада'
1172 reported_item: Докладван елемент
1174 ignored: Пренебрегнат
1178 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1180 one: '%{count} доклад'
1181 other: '%{count} доклада'
1182 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1183 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1184 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1187 reopen: Отново отвори
1188 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1189 read_reports: Прочети Отчети
1190 new_reports: Нови Доклади
1191 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1192 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1193 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1195 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1197 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1199 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1201 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1204 note: Бележка № %{note_id}
1207 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1210 title_html: Докладване на %{link}
1211 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1213 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1215 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1216 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1219 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1220 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1221 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1224 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1225 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1226 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1229 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1230 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1231 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1232 vandal_label: Този потребител е вандал
1235 spam_label: Бележката е спам
1236 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1237 abusive_label: Бележката е обидна
1240 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1241 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1244 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1248 sign_up: Регистриране
1249 start_mapping: Картографиране
1252 export: Експортиране
1255 export_data: Експортиране на данни
1256 gps_traces: Следи от GPS
1257 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1258 user_diaries: Потребителски дневници
1259 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1260 edit_with: Променяне с %{editor}
1261 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1262 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1263 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1264 ползване и под отворен лиценз.
1265 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1266 partners_partners: партньори
1267 tou: Условия за ползване
1268 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1269 извършва необходима поддръжка.
1270 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1271 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1274 copyright: Авторски права
1275 communities: Общности
1278 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1279 text: Направете дарение
1280 learn_more: Научете повече
1283 diary_comment_notification:
1284 hi: Здравейте %{to_user},
1285 message_notification:
1286 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1287 hi: Здравейте %{to_user},
1288 friendship_notification:
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1291 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1292 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1293 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1295 hi: Здравейте %{to_user},
1296 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1297 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1299 hi: Здравейте %{to_user},
1300 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1302 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1303 greeting: Здравейте!
1304 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1305 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1306 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1307 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1309 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1310 greeting: Здравейте,
1311 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1312 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1313 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1316 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1317 greeting: Здравейте,
1318 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1319 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1320 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1321 note_comment_notification:
1322 anonymous: Анонимен потребител
1323 greeting: Здравейте,
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1332 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1334 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1337 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1339 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1340 в близост до %{place}.'
1341 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1342 changeset_comment_notification:
1343 hi: Здравейте %{to_user},
1344 greeting: Здравейте,
1346 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1347 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1348 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1349 partial_changeset_without_comment: без коментар
1352 heading: Проверете електронна си поща
1353 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1354 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1356 button: Потвърждаване
1357 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1358 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1359 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1360 click_here: Кликнете тук
1362 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1364 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1365 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1367 button: Потвърждаване
1368 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1369 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1373 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1375 one: '%{count} ново съобщение'
1376 other: '%{count} нови съобщения'
1378 one: '%{count} прочетено съобщение'
1379 other: '%{count} прочетени съобщения'
1380 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1381 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1382 people_mapping_nearby: картографи в близост
1390 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1391 read_button: Отбелязване като прочетено
1392 reply_button: Отговор
1393 destroy_button: Изтриване
1395 title: Изпращане на съобщение
1396 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1397 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1399 message_sent: Съобщението е изпратено
1401 title: Няма такова съобщение
1402 heading: Няма такова съобщение
1403 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1408 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1409 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1410 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1411 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1412 people_mapping_nearby: картографи в близост
1414 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1415 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1416 за да можете да отговорите.
1418 title: Прочетете съобщението
1419 reply_button: Отговор
1420 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1421 destroy_button: Изтриване
1423 sent_message_summary:
1424 destroy_button: Изтриване
1426 my_inbox: Входяща кутия
1427 my_outbox: Изходяща кутия
1428 muted_messages: Заглушени съобщения
1430 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1431 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1433 destroyed: Съобщението беше изтрито
1436 title: Възстановяване на парола
1437 heading: Забравена парола?
1438 email address: Електронна поща
1439 new password button: Нова парола
1440 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1441 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1444 title: Възстановяване на парола
1445 heading: Смени Парола за %{user}
1446 reset: Нулиране на парола
1448 flash changed: Паролата е променена успешно.
1451 title: Предпочитания
1452 preferred_editor: Предпочитан редактор
1453 preferred_languages: Предпочитани езици
1454 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1456 save: Запазване на предпочитанията
1458 update_success_flash:
1459 message: Настройките са обновени.
1462 title: Редактиране на профила
1466 gravatar: Използване на Gravatar
1467 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1468 new image: Добавяне на изображение
1469 keep image: Запазване на текущото изображение
1470 delete image: Премахване на текущото изображение
1471 replace image: Заменяне на текущото изображение
1472 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1473 home location: Моето местоположение
1474 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1475 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1479 success: Профилът е обновен.
1480 failure: Неуспешно обновление на профила.
1485 email or username: Електронна поща или потребителско име
1488 lost password link: Забравена парола?
1489 login_button: Влизане
1490 register now: Регистрирайте се
1491 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1492 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1495 heading: Изход от OpenStreetMap
1496 logout_button: Изход
1501 subheading: Подзаглавие
1502 unordered: Неподреден списък
1503 ordered: Подреден списък
1504 first: Първи елемент
1505 second: Втори елемент
1509 alt: Алтернативен текст
1511 codeblock: Блок с код
1514 preview: Предварителен преглед
1518 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1519 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1520 приложения и устройства'
1521 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1522 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1524 local_knowledge_title: Местно познание
1525 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1526 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1527 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1528 community_driven_title: Водени от общността
1529 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1530 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1531 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1532 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1533 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1534 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1535 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1536 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1537 open_data_title: Отворени данни
1538 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1539 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1540 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1541 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1542 open_data_open_data: отворени данни
1543 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1544 legal_title: Правни въпроси
1546 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1547 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1548 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1549 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1550 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1551 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1552 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1553 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1554 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1555 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1556 partners_title: Партньори
1558 title: Авторски права и лиценз
1560 title: За този превод
1561 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1562 страницата на английски ще е с приоритет
1563 english_link: оригиналът на английски
1565 title: За тази страница
1566 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1567 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1568 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1569 native_link: българската версия
1570 mapping_link: картографирате
1572 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1573 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1574 да направите следните две неща:'
1575 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1576 ни за авторски права.
1577 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1578 бази данни (Open Database License).
1579 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1580 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1581 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1582 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1583 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1584 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1585 more_title_html: Открийте повече
1586 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1587 contributors_intro_html: |-
1588 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1589 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1590 и други източници, сред които:
1591 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1592 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1593 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1594 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1595 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1596 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1597 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1598 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1599 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1600 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1601 trademarks_title: Търговски марки
1602 trademarks_1_1_html: |-
1603 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1604 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1605 %{trademark_policy_link}.
1606 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1608 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1610 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1611 user_page_link: Потребителска страница
1612 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1613 id_not_configured: iD не е настроен
1616 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1619 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1620 следните източници:'
1626 title: Geofabrik Downloads
1628 title: Други източници
1629 export_button: Експортиране
1631 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1633 title: Как да помогна
1635 title: Присъединете са към общността
1636 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1637 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1638 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1639 поправите данните сами.
1641 title: Други съображения
1643 title: Получаване на помощ
1644 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1645 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1646 на теми, свързани с картографирането.
1649 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1650 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1652 title: Наръчник за начинаещи
1653 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1655 title: Форум на общността
1656 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1658 title: Пощенски списъци
1659 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1660 от тематични и регионални пощенски списъци.
1663 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1666 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1667 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1669 title: За организации
1670 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1671 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1673 title: Уики на OpenStreetMap
1674 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1678 search_results: Резултати от търсенето
1682 get_directions: Упътване
1683 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1686 where_am_i: Къде е това?
1687 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1690 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1694 motorway: Магистрала
1695 main_road: Главен път
1696 trunk: Междуградски път
1698 secondary: Второстепенен път
1699 unclassified: Некласифициран път
1701 bridleway: Конен път
1702 cycleway: Велосипедна пътека
1703 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1704 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1705 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1709 cable_car: Кабинков лифт
1710 chair_lift: Седалков лифт
1711 runway: Летищна писта
1712 taxiway: Път за рулиране
1713 apron: Летищен перон
1714 admin: Административна граница
1717 golf: Игрище за голф
1720 resident: Жилищна зона
1721 retail: Търговска зона
1722 industrial: Промишлена зона
1723 commercial: Търговска зона
1728 brownfield: Място за строеж
1731 pitch: Спортна площадка
1732 centre: Спортен център
1733 reserve: Природен резерват
1734 military: Военна зона
1736 university: Университет
1737 building: Значима сграда
1738 station: Железопътна гара
1741 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1742 bridge: Мост (плътна линия)
1743 private: Частен достъп
1744 construction: Пътища в изграждане
1745 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1746 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1750 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1751 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1752 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1755 title: Какво има на картата
1756 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1757 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1758 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1760 real_and_current: реални и текущи
1761 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1762 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1763 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1764 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1767 title: Основни картографски термини
1768 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1769 които ще Ви бъдат полезни.
1770 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1771 да използвате, за да редактирате картата.
1772 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1774 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1775 поток, езеро или сграда.
1781 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1782 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1783 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1784 automated_edits: автоматизирани редакции
1785 start_mapping: Картографиране
1787 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1788 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1789 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1792 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1793 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1794 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1795 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1797 title: Местни клонове
1798 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1799 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1800 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1801 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1802 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1804 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1807 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1808 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1809 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1810 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1811 communities_wiki: уики страницата на общностите
1814 upload_trace: Качване на следи от GPS
1815 visibility_help: какво означава това?
1817 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1819 upload_trace: Качване на следи от GPS
1821 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1822 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1824 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1825 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1826 чакат още потребители.
1829 title: Редактиране трасе %{name}
1830 heading: Редактиране трасе %{name}
1831 visibility_help: какво означава това?
1833 updated: Трасето е обновено
1837 pending: Обработва се
1838 filename: 'Име на файл:'
1840 uploaded: 'Качено на:'
1842 start_coordinates: 'Начални координати:'
1843 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1846 owner: 'Собственик:'
1847 description: 'Описание:'
1850 edit_trace: Променяне на следата
1851 delete_trace: Изтрий това трасе
1852 trace_not_found: Следата не е открита!
1853 visibility: 'Видимост:'
1854 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1856 pending: Обработва се
1858 one: '%{count} точка'
1859 other: '%{count} точки'
1861 view_map: Вижте на картата
1862 edit_map: Редактиране на картата
1865 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1867 public_traces: Публични следи от GPS
1868 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1869 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1870 tagged_with: с етикет %{tags}
1871 upload_trace: Качване на следи от GPS
1872 all_traces: Всички следи
1873 my_traces: Моите следи
1875 older: По-стари следи
1876 newer: По-нови следи
1878 title: OpenStreetMap GPS трасета
1880 description_with_count:
1881 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1882 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1883 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1885 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1887 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1890 title: Влизане с OpenID
1893 title: Влизане с Гугъл
1896 title: Влизане с Facebook
1897 alt: Лого на Фейсбук
1899 title: Влизане с Майкрософт
1900 alt: Лого на Майкрософт
1902 title: Влизане с GitHub
1905 title: Влизане с Уикипедия
1906 alt: Лого на Уикипедия
1909 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1910 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1911 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1912 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1913 allow_write_api: промени картата.
1914 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1915 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1916 allow_write_notes: променяне на бележки.
1917 grant_access: Позволи достъп
1919 title: Искането за достъп е разрешено
1920 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1921 verification: Верификационния код е %{code}.
1923 title: Искането за достъп не успя
1925 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1927 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1928 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1929 write_api: Промени картата
1930 write_notes: Промени бележки
1933 key: 'Клиентски ключ:'
1934 secret: 'Клиентски секрет:'
1935 edit: Редакция детайли
1936 delete: Изтриване Клиент
1937 confirm: Сигурен ли сте?
1939 title: Мои данни за OAuth
1940 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1941 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1942 application: Име на приложението
1943 issued_at: Упълномощено на
1945 my_apps: Мои клиентски приложения
1947 register_new: Регистриране на приложение
1952 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1953 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1954 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1956 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1957 continue: Регистриране
1958 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1959 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1963 heading_ct: Условия за сътрудничество
1964 consider_pd_why: какво е това?
1965 continue: Продължаване
1967 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1968 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1969 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1973 rest_of_world: В останалата част на света
1975 title: Няма такъв потребител
1976 heading: Потребителят %{user} не съществува
1979 my diary: Моя дневник
1980 my edits: Мои промени
1981 my traces: Моите следи
1982 my notes: Моите бележки
1983 my messages: Съобщения
1985 my settings: Настройки
1986 my comments: Моите коментари
1987 my_preferences: Предпочитания
1988 blocks on me: Блокирани от мен
1989 blocks by me: Блокирани от мен
1990 create_mute: Заглушаване на потребителя
1991 edit_profile: Редактиране на профила
1992 send message: Изпратете съобщение
1997 remove as friend: Премахване от приятели
1998 add as friend: Добавяне в приятели
1999 mapper since: 'Картограф от:'
2000 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
2001 ct undecided: Неопределени
2002 ct declined: Отхвърлени
2003 email address: 'Електронна поща:'
2004 created from: 'Създадена от:'
2005 status: 'Състояние:'
2006 spam score: 'Оценка за спам:'
2008 administrator: Този потребител е администратор
2009 moderator: Този потребител е модератор
2011 administrator: Позволи администраторски достъп
2012 moderator: Позволи модераторски достъп
2013 block_history: Активни блокирания
2014 moderator_history: Блокирания
2016 create_block: Блокиране на този потребител
2017 activate_user: Активирай този Потребител
2018 confirm_user: Потвърди този Потребител
2019 hide_user: Скрий този Потребител
2020 unhide_user: Разкрий този потребител
2021 delete_user: Изтриване на този потребител
2023 report: Докладване на потребителя
2026 heading: Потребители
2027 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
2028 empty: Не са открити съвпадащи профили
2030 hide: Скрий избраните потребители
2035 confirm: Потвърждаване
2037 confirm: Потвърждаване
2040 back: Обратно към индекс
2042 title: Промяна на блокирането на %{name}
2043 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2047 time_future_html: Изтича след %{time}.
2051 other: '%{count} часа'
2054 other: '%{count} дена'
2056 one: '%{count} седмица'
2057 other: '%{count} седмици'
2059 one: '%{count} месец'
2060 other: '%{count} месеца'
2062 one: '%{count} година'
2063 other: '%{count} години'
2065 created: 'Създадена:'
2066 duration: 'Продължителност:'
2067 status: 'Състояние:'
2071 confirm: Сигурни ли сте?
2072 reason: 'Причина за анулиране:'
2076 display_name: Блокиран потребител
2077 creator_name: Създател
2078 reason: Причина за блокиране
2087 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2088 heading: Бележките на %{user}
2089 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2090 subheading_submitted: добавени
2091 subheading_commented: коментирани
2092 no_notes: Няма бележки
2095 description: Описание
2096 created_at: Създадена на
2097 last_changed: Последна промяна
2099 title: Бележка № %{id}
2100 description: Описание
2101 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2102 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2103 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2104 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2106 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2107 трябва да бъдат проверени.
2110 reactivate: Повторно отваряне
2111 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2112 comment: Коментиране
2113 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2114 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2115 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2119 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2120 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2121 бележка, за да обясните проблема.
2122 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2123 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2124 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2125 add: Добавяне на бележка
2132 link: Препратка или код
2133 long_link: Препратка
2134 short_link: Кратка препратка
2137 custom_dimensions: Размер по избор
2141 short_url: Къс адрес
2142 include_marker: Добавяне на маркер
2143 center_marker: Центриране на маркера
2144 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2145 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2146 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2148 report_problem: Докладване за проблем
2152 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2158 title: Моето местоположение
2160 standard: Стандартна карта
2161 cycle_map: Колоездачна карта
2162 transport_map: Транспортна карта
2163 hot: Хуманитарна карта
2165 header: Слоеве на картата
2168 gps: Публични следи от GPS
2169 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2172 edit_tooltip: Променяне на картата
2173 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2174 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2175 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2176 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2177 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2178 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2179 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2183 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2184 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2185 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2186 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2187 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2188 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2189 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2190 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2191 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2193 directions: Упътване
2194 distance: Разстояние
2196 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2198 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2199 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2200 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2201 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2202 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2203 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2204 %{name}, към %{directions}
2205 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2206 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2207 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2208 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2209 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2210 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2211 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2212 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2213 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2214 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2215 offramp_left: Вземете изхода наляво
2216 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2217 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2218 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2219 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2220 %{name}, към %{directions}
2221 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2222 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2223 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2224 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2225 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2226 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2227 via_point_without_exit: (през точката)
2228 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2229 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2230 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2231 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2232 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2233 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2234 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2235 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2237 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2238 unnamed: неименуван път
2239 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2257 directions_from: Упътване от тук
2258 directions_to: Упътване до тук
2259 add_note: Добавяне на бележка
2260 show_address: Показване на адреса
2261 query_features: Търсене на обекти
2262 centre_map: Центриране на картата
2265 heading: Промяна на поправката
2266 title: Промяна на поправката
2268 heading: Списък с поправки
2269 title: Списък с поправки
2271 description: 'Описание:'
2273 edit: Промяна на поправката
2274 destroy: Премахване на поправката
2275 confirm: Сигурни ли сте?
2277 flash: Поправката е създадена.
2279 flash: Промените са запазени.
2281 leading_whitespace: има водещи интервали
2282 trailing_whitespace: има интервал в края
2283 invalid_characters: съдържа невалидни символи