]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5104'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: Butko
19 # Author: CM3X
20 # Author: Calibrator
21 # Author: Chilin
22 # Author: Cjaushe4ka
23 # Author: D1g
24 # Author: DCamer
25 # Author: DDPAT
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Diralik
28 # Author: Dirruw'o
29 # Author: Dmitry-s93
30 # Author: Dr&mx
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
33 # Author: Edward17
34 # Author: Eleferen
35 # Author: Ergo
36 # Author: EugeneZelenko
37 # Author: Express2000
38 # Author: Ezhick
39 # Author: Facenapalm
40 # Author: Fontan 030
41 # Author: FreeExec
42 # Author: G0rn
43 # Author: Happy13241
44 # Author: Helpau
45 # Author: Ice bulldog
46 # Author: Ignatus
47 # Author: Iluvatar
48 # Author: Infovarius
49 # Author: Irus
50 # Author: Kaganer
51 # Author: Kareyac
52 # Author: Katunchik
53 # Author: Kirill-224
54 # Author: Komzpa
55 # Author: Link2xt
56 # Author: Lockal
57 # Author: Macofe
58 # Author: Mavl
59 # Author: MaxSem
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mechano
62 # Author: Meerrahtar
63 # Author: Megakott
64 # Author: Merrahtar
65 # Author: Mike like0708
66 # Author: Mike140
67 # Author: Mixaill
68 # Author: Movses
69 # Author: MuratTheTurkish
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nitch
72 # Author: Nk88
73 # Author: Nzeemin
74 # Author: Okras
75 # Author: Pacha Tchernof
76 # Author: Parukhin
77 # Author: Perevod16
78 # Author: PlushBoy
79 # Author: Pplex.vhs
80 # Author: Putnik
81 # Author: Pvwww
82 # Author: Redredsonia
83 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Riliam
85 # Author: Rivka Silinsky
86 # Author: Ruila
87 # Author: S.kozyr
88 # Author: Sanail
89 # Author: Santacloud
90 # Author: Silovan
91 # Author: Sobloku
92 # Author: Spider
93 # Author: Tanzun
94 # Author: TarzanASG
95 # Author: Thothsum
96 # Author: Tourorist
97 # Author: TrickyFoxy
98 # Author: Valencia212
99 # Author: Vlad5250
100 # Author: Vovenarg
101 # Author: Wileyfoxyx
102 # Author: WindEwriX
103 # Author: Wirbel78
104 # Author: XAN
105 # Author: XnL
106 # Author: Yuri Nazarov
107 # Author: Yurik
108 # Author: Yuryleb
109 # Author: Zverik
110 # Author: Александр Сигачёв
111 # Author: Владимир К
112 # Author: Дмитрий
113 # Author: Дмитрий Нестеров
114 # Author: Сrower
115 ---
116 ru:
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
120   helpers:
121     file:
122       prompt: Выберите файл
123     submit:
124       diary_comment:
125         create: Комментировать
126       diary_entry:
127         create: Опубликовать
128         update: Обновить
129       issue_comment:
130         create: Добавить комментарий
131       message:
132         create: Отправить
133       client_application:
134         create: Зарегистрироваться
135         update: Обновить
136       oauth2_application:
137         create: Зарегистрироваться
138         update: Обновить
139       redaction:
140         create: Создать исправление
141         update: Сохранить исправление
142       trace:
143         create: Передать на сервер
144         update: Сохранить изменения
145       user_block:
146         create: Создать блокировку
147         update: Обновить блокировку
148   activerecord:
149     errors:
150       messages:
151         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
152         email_address_not_routable: не маршрутизирован
153         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
154           пользователя
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: уже отключен звук
158     models:
159       acl: Список контроля доступа
160       changeset: Пакет правок
161       changeset_tag: Тег пакета правок
162       country: Страна
163       diary_comment: Комментарий к дневнику
164       diary_entry: Запись в дневнике
165       friend: Друг
166       issue: Задача
167       language: Язык
168       message: Сообщение
169       node: Точка
170       node_tag: Тег точки
171       old_node: Старая точка
172       old_node_tag: Старый тег точки
173       old_relation: Старое отношение
174       old_relation_member: Старый участник отношения
175       old_relation_tag: Старый тег отношения
176       old_way: Старая линия
177       old_way_node: Старая точка линии
178       old_way_tag: Старый тег линии
179       relation: Отношение
180       relation_member: Участник отношения
181       relation_tag: Тег отношения
182       report: сообщение
183       session: Сессия
184       trace: Маршрут
185       tracepoint: Точка маршрута
186       tracetag: Тег маршрута
187       user: Пользователь
188       user_preference: Настройки пользователя
189       user_token: Токен пользователя
190       way: Линия
191       way_node: Точка линии
192       way_tag: Тег линии
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Имя (Обязательно)
196         url: Url приложения (обязательно)
197         callback_url: Callback URL
198         support_url: URL пользовательской поддержки
199         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
202           друзей
203         allow_write_api: редактировать карту
204         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206         allow_write_notes: исправлять заметки
207       diary_comment:
208         body: Текст
209       diary_entry:
210         user: Пользователь
211         title: Тема
212         body: Текст
213         latitude: Широта
214         longitude: Долгота
215         language_code: Язык
216       doorkeeper/application:
217         name: имя
218         redirect_uri: Перенаправления
219         confidential: Конфиденциальное приложение?
220         scopes: Разрешения
221       friend:
222         user: Пользователь
223         friend: Друг
224       trace:
225         user: Пользователь
226         visible: Видимость
227         name: Имя файла
228         size: Размер
229         latitude: Широта
230         longitude: Долгота
231         public: Публичный
232         description: Описание
233         gpx_file: Загрузить GPX-файл
234         visibility: 'Видимость:'
235         tagstring: 'Теги:'
236       message:
237         sender: Отправитель
238         title: Тема
239         body: Текст
240         recipient: Получатель
241       redaction:
242         title: Заголовок
243         description: Описание
244       report:
245         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
247       user:
248         auth_provider: Провайдер аутентификации
249         auth_uid: UID аутентификации
250         email: Адрес электронной почты
251         new_email: Новый адрес электронной почты
252         active: Активен
253         display_name: Отображаемое имя
254         description: Описание профиля
255         home_lat: Широта
256         home_lon: Долгота
257         languages: Предпочитаемые языки
258         preferred_editor: Предпочтительный редактор
259         pass_crypt: Пароль
260         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265           не являются конфиденциальными)
266         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
267       trace:
268         tagstring: через запятую
269       user_block:
270         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274           попробуйте использовать дилетантские понятия.
275         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
276           будет снята?
277       user:
278         new_email: (не будет показан)
279   datetime:
280     distance_in_words_ago:
281       about_x_hours:
282         one: около часа назад
283         few: около %{count} часов назад
284         many: около %{count} часов назад
285         other: ""
286       about_x_months:
287         one: около месяца назад
288         few: около %{count} месяцев назад
289         many: около %{count} месяцев назад
290         other: ""
291       about_x_years:
292         one: около года назад
293         few: около %{count} лет назад
294         many: около %{count} лет назад
295         other: ""
296       almost_x_years:
297         one: почти год назад
298         few: почти %{count} лет назад
299         many: почти %{count} лет назад
300         other: ""
301       half_a_minute: полминуты назад
302       less_than_x_seconds:
303         one: менее секунды назад
304         few: менее %{count} секунд назад
305         many: менее %{count} секунд назад
306         other: ""
307       less_than_x_minutes:
308         one: менее минуты назад
309         few: менее %{count} минут назад
310         many: менее %{count} минут назад
311         other: ""
312       over_x_years:
313         one: более года назад
314         few: более %{count} лет назад
315         many: более %{count} лет назад
316         other: ""
317       x_seconds:
318         one: '%{count} секунду назад'
319         few: '%{count} секунды назад'
320         many: '%{count} секунд назад'
321         other: '%{count} секунд назад'
322       x_minutes:
323         one: '%{count} минуту назад'
324         few: '%{count} минуты назад'
325         many: '%{count} минут назад'
326         other: '%{count} минут назад'
327       x_days:
328         one: '%{count} день назад'
329         few: '%{count} дня назад'
330         many: '%{count} дней назад'
331         other: '%{count} дней назад'
332       x_months:
333         one: '%{count} месяц назад'
334         few: '%{count} месяца назад'
335         many: '%{count} месяцев назад'
336         other: ""
337       x_years:
338         one: '%{count} год назад'
339         few: '%{count} года назад'
340         many: '%{count} лет назад'
341         other: ""
342   editor:
343     default: По умолчанию (назначен %{name})
344     id:
345       name: iD
346       description: iD (редактор в браузере)
347     remote:
348       name: Дистанционное управление
349       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
350   auth:
351     providers:
352       none: Отсутствует
353       google: Google
354       facebook: Facebook
355       github: GitHub
356       wikipedia: Википедия
357   api:
358     notes:
359       comment:
360         opened_at_html: Создана %{when}
361         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362         commented_at_html: Обновлена %{when}
363         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364         closed_at_html: Закрыта %{when}
365         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
368       rss:
369         title: Заметки OpenStreetMap
370         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373         description_item: RSS-поток заметки %{id}
374         opened: новая заметка (около %{place})
375         commented: новый комментарий (около %{place})
376         closed: закрытая заметка (около %{place})
377         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
378       entry:
379         comment: Комментарий
380         full: Полный текст
381   account:
382     deletions:
383       show:
384         title: Удаление моей учётной записи
385         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386           и не может быть отменён.
387         delete_account: Удалить учётную запись
388         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
391           будет удалена.
392         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393           быть снова использовано другими учётными записями.
394         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401           сохранены, но скрыты от просмотра.
402         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403           имеются, будут сохранены.
404         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407         confirm_delete: Вы уверены?
408         cancel: Отмена
409   accounts:
410     edit:
411       title: Изменить учетную запись
412       my settings: Мои настройки
413       current email address: Текущий адрес электронной почты
414       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
415       openid:
416         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
417         link text: что это?
418       public editing:
419         heading: Общедоступная правка
420         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422         enabled link text: что это?
423         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
425       contributor terms:
426         heading: Условия участия
427         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432           в общественном достоянии.
433         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
434         link text: что это?
435       save changes button: Сохранить изменения
436       delete_account: Удалить учётную запись…
437     go_public:
438       heading: Общедоступная правка
439       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
442         кнопку ниже.
443       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444         могут редактировать данные карты.
445       find_out_why: узнать почему
446       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
447         публичным.
448       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449         теперь являются публичными по умолчанию.
450       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
451     update:
452       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
455     destroy:
456       success: Учётная запись удалена.
457   browse:
458     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
460     version: Версия
461     redacted_version: Отредактированная версия
462     in_changeset: Пакет правок
463     anonymous: аноним
464     no_comment: (комментарий отсутствует)
465     part_of: Участвует в
466     part_of_relations:
467       one: '%{count} отношение'
468       few: '%{count} отношения'
469       many: '%{count} отношений'
470       other: ""
471     part_of_ways:
472       one: '%{count} линии'
473       few: '%{count} линиях'
474       many: '%{count} линиях'
475       other: ""
476     download_xml: Скачать XML
477     view_history: Посмотреть историю
478     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479     view_details: Подробнее
480     view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481     view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482     location: 'Географическое положение:'
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загружается…
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558       email_link: Электронная почта %{email}
559     query:
560       title: Что здесь?
561       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562       nearby: Ближайшие объекты
563       enclosing: Окружающие объекты
564   old_nodes:
565     not_found:
566       sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
567   old_ways:
568     not_found:
569       sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
570   old_relations:
571     not_found:
572       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
573   changesets:
574     changeset_paging_nav:
575       showing_page: Страница %{page}
576       next: Следующая →
577       previous: ← Предыдущая
578     changeset:
579       anonymous: Аноним
580       no_edits: (нет правок)
581       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
582     changesets:
583       id: ID
584       saved_at: Завершено
585       user: Пользователь
586       comment: Комментарий
587       area: Область
588     index:
589       title: Пакеты правок
590       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
591       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
592       title_friend: Пакеты правок друзей
593       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
594       empty: Пакеты правок не найдены.
595       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
596       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
597       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
598       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
599       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
600       load_more: Загрузить ещё
601       feed:
602         title: Пакет правок %{id}
603         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
604         created: Создано
605         closed: Закрыто
606         belongs_to: Автор
607     subscribe:
608       heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
609       button: Подписаться на обсуждение
610     unsubscribe:
611       heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
612       button: Отписаться от обсуждения
613     heading:
614       title: Пакет правок %{id}
615       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
616     no_such_entry:
617       title: Нет такого пакета правок
618       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
619       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
620         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
621     show:
622       title: 'Пакет правок: %{id}'
623       created: 'Создан: %{when}'
624       closed: 'Закрыт: %{when}'
625       created_ago_html: Создано %{time_ago}
626       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
627       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
628       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
629       discussion: Обсуждение
630       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
631       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
632         правок будет закрыт.
633       subscribe: Подписаться
634       unsubscribe: Отписаться
635       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
636       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
637       hide_comment: скрыть
638       unhide_comment: показать
639       comment: Комментировать
640       changesetxml: XML пакета правок
641       osmchangexml: osmChange XML
642     paging_nav:
643       nodes: Точки (%{count})
644       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
645       ways: Линии (%{count})
646       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
647       relations: Отношения (%{count})
648       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
649     timeout:
650       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
651         много времени для извлечения.
652   changeset_comments:
653     comment:
654       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
655       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
656     comments:
657       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
658     index:
659       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
660       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
661     timeout:
662       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
663         много времени для извлечения.
664   dashboards:
665     contact:
666       km away: '%{count} км от вас'
667       m away: '%{count} м от вас'
668       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
669     popup:
670       your location: Ваше местоположение
671       nearby mapper: Ближайший картограф
672       friend: Друг
673     show:
674       title: Мой пульт
675       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
676         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
677       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
678       my friends: Мои друзья
679       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
680       nearby users: Другие ближайшие пользователи
681       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
682         составлением карты поблизости.
683       friends_changesets: пакеты правок друзей
684       friends_diaries: дневники друзей
685       nearby_changesets: пакеты правок соседей
686       nearby_diaries: дневники соседей
687   diary_entries:
688     new:
689       title: Новая запись в дневнике
690     form:
691       location: Местоположение
692       use_map_link: Использовать карту
693     index:
694       title: Дневники
695       title_friends: Дневники друзей
696       title_nearby: Дневники соседних участников
697       user_title: Дневник пользователя %{user}
698       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
699       new: Новая запись в дневнике
700       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
701       my_diary: Мой дневник
702       no_entries: Нет записей в дневнике
703     page:
704       recent_entries: Недавние записи в дневнике
705       older_entries: Более старые записи
706       newer_entries: Более новые записи
707     edit:
708       title: Редактировать запись дневника
709       marker_text: Место написания заметки
710     show:
711       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
712       user_title: Дневник пользователя %{user}
713       discussion: Обсуждение
714       subscribe: Подписаться
715       unsubscribe: Отписаться
716       leave_a_comment: Оставить комментарий
717       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
718       login: Войти
719     no_such_entry:
720       title: Нет такой записи в дневнике
721       heading: Нет записи с номером %{id}
722       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
723         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
724     diary_entry:
725       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
726       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
727       comment_link: Оставить комментарий
728       reply_link: Написать автору
729       comment_count:
730         one: '%{count} комментарий'
731         few: '%{count} комментария'
732         many: '%{count} комментариев'
733         other: ""
734       no_comments: Нет комментариев
735       edit_link: Изменить запись
736       hide_link: Скрыть эту запись
737       unhide_link: Отобразить эту запись
738       confirm: Подтвердить
739       report: Сообщить об этой записи
740     diary_comment:
741       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
742       hide_link: Скрыть этот комментарий
743       unhide_link: Отобразить этот комментарий
744       confirm: Подтвердить
745       report: Сообщить об этом комментарии
746     location:
747       location: 'Место:'
748       view: Посмотреть
749       edit: Правка
750     feed:
751       user:
752         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
753         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
754       language:
755         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
756         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
757           %{language_name}
758       all:
759         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
760         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
761     subscribe:
762       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
763       button: Подписаться на обсуждение
764     unsubscribe:
765       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
766       button: Отписаться от обсуждения
767   diary_comments:
768     index:
769       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
770       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
771       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
772         %{user}
773       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
774     page:
775       post: Сообщение
776       when: Когда
777       comment: Комментарий
778       newer_comments: Более новые комментарии
779       older_comments: Более старые комментарии
780     new:
781       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
782   doorkeeper:
783     errors:
784       messages:
785         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
786           конечного пользователя.
787         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
788         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
789           пользователем
790         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
791     flash:
792       applications:
793         create:
794           notice: Приложение зарегистрировано.
795     openid_connect:
796       errors:
797         messages:
798           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
799             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
800           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
801             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
802           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
803             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
804           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
805             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
806           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
807             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
808     scopes:
809       address: Посмотрите свой физический адрес
810       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
811       openid: Подтвердить свою учетную запись
812       phone: Просмотреть свой номер телефона
813       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
814   errors:
815     contact:
816       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
817       contact: обращаться
818       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
819         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
820     bad_request:
821       title: Ошибочный запрос
822       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
823         (HTTP 400)
824     forbidden:
825       title: Доступ запрещен
826       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
827         администраторам (HTTP 403).
828     internal_server_error:
829       title: Ошибка приложения
830       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
831         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
832     not_found:
833       title: Файл не найден
834       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
835         OpenStreetMap (HTTP 404)
836   friendships:
837     make_friend:
838       heading: Добавить %{user} в друзья?
839       button: Добавить в друзья
840       success: '%{name} теперь ваш друг!'
841       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
842       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
843       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
844         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
845     remove_friend:
846       heading: Удалить %{user} из друзей?
847       button: Удалить из друзей
848       success: '%{name} удалён из друзей.'
849       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
850   geocoder:
851     search:
852       title:
853         results_from_html: Результаты из %{results_link}
854         latlon: Внутренний
855     search_osm_nominatim:
856       prefix:
857         aerialway:
858           cable_car: Канатная дорога
859           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
860           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
861           gondola: Канатная дорога
862           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
863           platter: Бугельный подъёмник
864           pylon: Опора линии электропередач
865           station: Станция канатного подъёмника
866           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
867           "yes": Воздушная дорога
868         aeroway:
869           aerodrome: Аэродром
870           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
871           apron: Перрон аэропорта
872           gate: Гейт аэропорта
873           hangar: Ангар
874           helipad: Вертолётная площадка
875           holding_position: Место ожидания
876           navigationaid: Авиационная навигационная система
877           parking_position: Позиция парковки
878           runway: Взлётно-посадочная полоса
879           taxilane: Ряд для такси
880           taxiway: Рулёжная дорожка
881           terminal: Терминал аэропорта
882           windsock: Ветроуказатель
883         amenity:
884           animal_boarding: Интернат для животных
885           animal_shelter: Приют для животных
886           arts_centre: Центр искусств
887           atm: Банкомат
888           bank: Банк
889           bar: Бар
890           bbq: Барбекю
891           bench: Скамья
892           bicycle_parking: Велопарковка
893           bicycle_rental: Прокат велосипедов
894           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
895           biergarten: Пивная на открытом воздухе
896           blood_bank: Банк крови
897           boat_rental: Прокат лодок
898           brothel: Бордель
899           bureau_de_change: Обмен валют
900           bus_station: Автобусная станция
901           cafe: Кафе
902           car_rental: Аренда автомобилей
903           car_sharing: Каршаринг
904           car_wash: Автомойка
905           casino: Казино
906           charging_station: Станция зарядки электромобилей
907           childcare: Служба ухода за детьми
908           cinema: Кинотеатр
909           clinic: Поликлиника
910           clock: Часы
911           college: Колледж
912           community_centre: Общественный центр
913           conference_centre: Конференц-центр
914           courthouse: Суд
915           crematorium: Крематорий
916           dentist: Стоматология
917           doctors: Врач
918           drinking_water: Питьевая вода
919           driving_school: Автошкола
920           embassy: Посольство
921           events_venue: Место проведения мероприятий
922           fast_food: Фаст-фуд
923           ferry_terminal: Паромная станция
924           fire_station: Пожарная станция
925           food_court: Ресторанный дворик
926           fountain: Фонтан
927           fuel: Заправка
928           gambling: Игорный дом
929           grave_yard: Место захоронения
930           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
931           hospital: Госпиталь
932           hunting_stand: Охотничья вышка
933           ice_cream: Мороженое
934           internet_cafe: Интернет кафе
935           kindergarten: Детский сад
936           language_school: Языковая школа
937           library: Библиотека
938           loading_dock: Загрузочный док
939           love_hotel: Отель любви
940           marketplace: Рынок
941           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
942           monastery: Монастырь
943           money_transfer: Перевод денег
944           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
945           music_school: Музыкальная школа
946           nightclub: Ночной клуб
947           nursing_home: Дом престарелых
948           parking: Стоянка
949           parking_entrance: Въезд на стоянку
950           parking_space: Парковка
951           payment_terminal: Платежный терминал
952           pharmacy: Аптека
953           place_of_worship: Место поклонения
954           police: Полиция
955           post_box: Почтовый ящик
956           post_office: Почтовое отделение
957           prison: Тюрьма
958           pub: Паб
959           public_bath: Общественная баня
960           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
961           public_building: Общественное здание
962           ranger_station: Станция рейнджеров
963           recycling: Место утилизации
964           restaurant: Ресторан
965           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
966           school: Школа
967           shelter: Укрытие
968           shower: Душ
969           social_centre: Общественный центр
970           social_facility: Социальное учреждение
971           studio: Студия
972           swimming_pool: Бассейн
973           taxi: Такси
974           telephone: Телефон
975           theatre: Театр
976           toilets: Туалет
977           townhall: Городская администрация
978           training: Учебный центр
979           university: Университет
980           vehicle_inspection: Техосмотр
981           vending_machine: Торговый автомат
982           veterinary: Ветеринарная клиника
983           village_hall: Общественный центр
984           waste_basket: Урна
985           waste_disposal: Мусорный бак
986           waste_dump_site: Свалка отходов
987           watering_place: Водопой
988           water_point: Набор воды
989           weighbridge: Мостовые весы
990           "yes": Удобства
991         boundary:
992           aboriginal_lands: Земли аборигенов
993           administrative: Административная граница
994           census: Граница переписного участка
995           national_park: Национальный парк
996           political: Избирательная граница
997           protected_area: Охраняемая территория
998           "yes": Граница
999         bridge:
1000           aqueduct: Акведук
1001           boardwalk: Тротуар
1002           suspension: Подвесной мост
1003           swing: Поворотный мост
1004           viaduct: Виадук
1005           "yes": Мост
1006         building:
1007           apartment: Квартира
1008           apartments: Многоквартирный дом
1009           barn: Амбар
1010           bungalow: Бунгало
1011           cabin: Хижина
1012           chapel: Часовня
1013           church: Церковь
1014           civic: Гражданское здание
1015           college: Здание колледжа
1016           commercial: Офисное здание
1017           construction: Строящееся здание
1018           cowshed: Коровник
1019           detached: Отдельностоящий жилой дом
1020           dormitory: Общежитие
1021           duplex: Дуплекс
1022           farm: Ферма
1023           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1024           garage: Гараж
1025           garages: Гаражи
1026           greenhouse: Теплица
1027           hangar: Ангар
1028           hospital: Здание больницы
1029           hotel: Гостиница
1030           house: Дом
1031           houseboat: Плавучий дом
1032           hut: Хижина
1033           industrial: Промышленное здание
1034           kindergarten: Детский сад
1035           manufacture: Промышленное здание
1036           office: Офисное здание
1037           public: Общественное здание
1038           residential: Жилой дом
1039           retail: Торговое здание
1040           roof: Крыша
1041           ruins: Разрушенное здание
1042           school: Здание школы
1043           semidetached_house: Двухквартирный дом
1044           service: Служебное здание
1045           shed: Сарай
1046           stable: Конюшня
1047           static_caravan: Передвижной дом
1048           sty: Свинарник
1049           temple: Здание храма
1050           terrace: Ряд домов
1051           train_station: Железнодорожный вокзал
1052           university: Университет
1053           warehouse: Склад
1054           "yes": Здание
1055         club:
1056           scout: База скаутов
1057           sport: Спортивный клуб
1058           "yes": Клуб
1059         craft:
1060           beekeeper: Пчеловод
1061           blacksmith: Кузнец
1062           brewery: Пивоварня
1063           carpenter: Плотник
1064           caterer: Поставщик продуктов питания
1065           confectionery: Кондитерская
1066           dressmaker: Ателье
1067           electrician: Электрик
1068           electronics_repair: Ремонт электроники
1069           gardener: Садовник
1070           glaziery: Стекольщик
1071           handicraft: Ремесло
1072           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1073           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1074           painter: Художник
1075           photographer: Фотограф
1076           plumber: Сантехник
1077           roofer: Кровельщик
1078           sawmill: Лесопилка
1079           shoemaker: Сапожник
1080           stonemason: Каменщик
1081           tailor: Портной
1082           window_construction: Оконная мастерская
1083           winery: Винодельня
1084           "yes": Мастерская
1085         emergency:
1086           access_point: Точка доступа
1087           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1088           assembly_point: Место сбора
1089           defibrillator: Дефибриллятор
1090           fire_extinguisher: Огнетушитель
1091           fire_water_pond: Пожарный водоём
1092           landing_site: Место аварийной посадки
1093           life_ring: Спасательный круг
1094           phone: Телефон экстренной связи
1095           siren: Аварийная сирена
1096           suction_point: Пожарный пирс
1097           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1098         highway:
1099           abandoned: Заброшенная дорога
1100           bridleway: Дорожка для верховой езды
1101           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1102           bus_stop: Автобусная остановка
1103           construction: Ремонт/строительство дороги
1104           corridor: Проход через здание
1105           crossing: Перекрёсток
1106           cycleway: Велодорожка
1107           elevator: Лифт
1108           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1109           emergency_bay: Аварийная стоянка
1110           footway: Тротуар
1111           ford: Брод
1112           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1113           living_street: Жилая улица
1114           milestone: Километровый столб
1115           motorway: Автомагистраль
1116           motorway_junction: Перекрёсток
1117           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1118           passing_place: Разъездной путь
1119           path: Тропа
1120           pedestrian: Пешеходная улица
1121           platform: Платформа
1122           primary: Главная дорога
1123           primary_link: Главная дорога
1124           proposed: Проектируемая дорога
1125           raceway: Гоночная трасса
1126           residential: Улица
1127           rest_area: Зона отдыха
1128           road: Дорога
1129           secondary: Второстепенная дорога
1130           secondary_link: Второстепенная дорога
1131           service: Проезд
1132           services: Придорожный сервис
1133           speed_camera: Камера контроля скорости
1134           steps: Лестница
1135           stop: Знак остановки
1136           street_lamp: Уличный фонарь
1137           tertiary: Дорога третьего класса
1138           tertiary_link: Дорога третьего класса
1139           track: Просёлочная дорога
1140           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1141           traffic_signals: Светофор
1142           trailhead: Тропа
1143           trunk: Трасса
1144           trunk_link: Развязка
1145           turning_circle: Разворотное кольцо
1146           turning_loop: Дорога для разворота
1147           unclassified: Дорога местного значения
1148           "yes": Дорога
1149         historic:
1150           aircraft: Историческое воздушное судно
1151           archaeological_site: Раскопки
1152           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1153           battlefield: Поле боя
1154           boundary_stone: Пограничный камень
1155           building: Историческое здание
1156           bunker: Бункер
1157           cannon: Историческая пушка
1158           castle: Крепость
1159           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1160           church: Церковь
1161           city_gate: Городские ворота
1162           citywalls: Исторические укрепления
1163           fort: Форт
1164           heritage: Объект культурного наследия
1165           hollow_way: Путь в нише
1166           house: Дом
1167           manor: Поместье
1168           memorial: Памятник
1169           milestone: Историческая веха
1170           mine: Рудник
1171           mine_shaft: Шахтный ствол
1172           monument: Монумент
1173           railway: Историческая железная дорога
1174           roman_road: Римская дорога
1175           ruins: Развалины
1176           rune_stone: Рунический камень
1177           stone: Камень
1178           tomb: Могила
1179           tower: Башня
1180           wayside_chapel: Придорожная часовня
1181           wayside_cross: Придорожный крест
1182           wayside_shrine: Придорожная святыня
1183           wreck: Остов судна
1184           "yes": Памятное место
1185         junction:
1186           "yes": Перекрёсток
1187         landuse:
1188           allotments: Садоводство
1189           aquaculture: Аквакультура
1190           basin: Водоём
1191           brownfield: Расчистка под застройку
1192           cemetery: Кладбище
1193           commercial: Офисная территория
1194           conservation: Заповедник
1195           construction: Стройка
1196           farmland: Сельхозугодья
1197           farmyard: Сельхоздворы
1198           forest: Лесное хозяйство
1199           garages: Гаражи
1200           grass: Трава
1201           greenfield: Неосвоенная территория
1202           industrial: Промышленный район
1203           landfill: Свалка
1204           meadow: Луг
1205           military: Военная территория
1206           mine: Шахта
1207           orchard: Фруктовый сад
1208           plant_nursery: Питомник для растений
1209           quarry: Карьер
1210           railway: Железная дорога
1211           recreation_ground: Зона отдыха
1212           religious: Религиозная территория
1213           reservoir: Водохранилище
1214           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1215           residential: Жилой район
1216           retail: Торговая территория
1217           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1218           vineyard: Виноградник
1219           "yes": Землепользование
1220         leisure:
1221           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1222           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1223           bandstand: Эстрада
1224           beach_resort: Пляж с насаждениями
1225           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1226           bleachers: Трибуны
1227           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1228           common: Общественно-доступная земля
1229           dance: Танцевальный зал
1230           dog_park: Площадка для собак
1231           firepit: Место для костра
1232           fishing: Рыбалка
1233           fitness_centre: Фитнес-центр
1234           fitness_station: Тренажёр
1235           garden: Сад
1236           golf_course: Поле для гольфа
1237           horse_riding: Центр верховой езды
1238           ice_rink: Каток
1239           marina: Пристань
1240           miniature_golf: Минигольф
1241           nature_reserve: Заповедник
1242           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1243           park: Парк
1244           picnic_table: Стол для пикника
1245           pitch: Спортивная площадка
1246           playground: Детская игровая площадка
1247           recreation_ground: Зона отдыха
1248           resort: Курорт
1249           sauna: Сауна
1250           slipway: Стапель
1251           sports_centre: Спортивный центр
1252           stadium: Стадион
1253           swimming_pool: Бассейн
1254           track: Спортивная дорожка
1255           water_park: Аквапарк
1256           "yes": Досуг
1257         man_made:
1258           adit: Штольня
1259           advertising: Реклама
1260           antenna: Антенна
1261           avalanche_protection: Защита от лавин
1262           beacon: Маяк
1263           beehive: Улей
1264           breakwater: Волнорез
1265           bridge: Мост
1266           bunker_silo: Бункер
1267           cairn: Пирамида из камней
1268           chimney: Дымовая труба
1269           communications_tower: Башня связи
1270           crane: Кран
1271           cross: Перекресток
1272           dolphin: Причальная тумба
1273           dyke: Прибрежная насыпь
1274           embankment: Насыпь
1275           flagpole: Флагшток
1276           gasometer: Газгольдер
1277           groyne: Буна
1278           kiln: Печь
1279           lighthouse: Маяк
1280           manhole: Люк
1281           mast: Мачта
1282           mine: Рудник
1283           mineshaft: Шахтный ствол
1284           monitoring_station: Станция наблюдения
1285           petroleum_well: Скважина
1286           pier: Пирс
1287           pipeline: Трубопровод
1288           pumping_station: Насосная станция
1289           reservoir_covered: Крытый резервуар
1290           silo: Силос
1291           snow_cannon: Снежная пушка
1292           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1293           storage_tank: Крытый резервуар
1294           street_cabinet: Уличный шкаф
1295           surveillance: Камера наблюдения
1296           telescope: Телескоп
1297           tower: Башня
1298           utility_pole: Электрический столб
1299           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1300           watermill: Водяная мельница
1301           water_tap: Водопроводный кран
1302           water_tower: Водонапорная башня
1303           water_well: Колодец
1304           water_works: Водозабор
1305           windmill: Ветроэнергетическая установка
1306           works: Фабрика
1307           "yes": Искусственный
1308         military:
1309           airfield: Военный аэродром
1310           barracks: Казармы
1311           bunker: Бункер
1312           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1313           trench: Траншея
1314           "yes": Военный
1315         mountain_pass:
1316           "yes": Перевал
1317         natural:
1318           atoll: Атолл
1319           bare_rock: Голая скала
1320           bay: Залив
1321           beach: Пляж
1322           cape: Мыс
1323           cave_entrance: Вход в пещеру
1324           cliff: Скальный обрыв
1325           coastline: Береговая линия
1326           crater: Кратер
1327           dune: Дюна
1328           fell: Горная пустошь
1329           fjord: Фьорд
1330           forest: Лес
1331           geyser: Гейзер
1332           glacier: Ледник
1333           grassland: Луг
1334           heath: Вересковая пустошь
1335           hill: Холм
1336           hot_spring: Горячий источник
1337           island: Остров
1338           isthmus: Перешеек
1339           land: Земля
1340           marsh: Травянистое болото
1341           moor: Вересковая пустошь
1342           mud: Грязь
1343           peak: Вершина горы
1344           peninsula: Полуостров
1345           point: Мыс
1346           reef: Риф
1347           ridge: Хребет
1348           rock: Скала
1349           saddle: Перевал
1350           sand: Песок
1351           scree: Осыпь камней
1352           scrub: Кустарник
1353           shingle: Галька
1354           spring: Родник
1355           stone: Камень
1356           strait: Пролив
1357           tree: Дерево
1358           tree_row: Ряд деревьев
1359           tundra: Тундра
1360           valley: Долина
1361           volcano: Вулкан
1362           water: Водоём
1363           wetland: Заболоченная территория
1364           wood: Лес
1365           "yes": Природный объект
1366         office:
1367           accountant: Бухгалтер
1368           administrative: Администрация
1369           advertising_agency: Рекламное агентство
1370           architect: Архитектор
1371           association: Ассоциация
1372           company: Компания
1373           diplomatic: Дипломатический офис
1374           educational_institution: Учебное заведение
1375           employment_agency: Агентство занятости
1376           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1377           estate_agent: Агенство недвижимости
1378           financial: Финансовый офис
1379           government: Государственное учреждение
1380           insurance: Страховое бюро
1381           it: IT-офис
1382           lawyer: Юрист
1383           logistics: Офис логистики
1384           newspaper: Офис газеты
1385           ngo: Офис некоммерческой организации
1386           notary: Нотариус
1387           religion: Религиозный офис
1388           research: Исследовательский офис
1389           tax_advisor: Налоговый консультант
1390           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1391           travel_agent: Туристическое агентство
1392           "yes": Офисы
1393         place:
1394           allotments: Садоводство
1395           archipelago: Архипелаг
1396           city: Город
1397           city_block: Городской квартал
1398           country: Страна
1399           county: Уезд
1400           farm: Ферма
1401           hamlet: Посёлок
1402           house: Дом
1403           houses: Дома
1404           island: Остров
1405           islet: Маленький остров
1406           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1407           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1408           municipality: Муниципалитет
1409           neighbourhood: Соседство
1410           plot: Имение
1411           postcode: Почтовый индекс
1412           quarter: Район города
1413           region: Регион
1414           sea: Море
1415           square: Площадь
1416           state: Область/Штат
1417           subdivision: Подразделение
1418           suburb: Пригород
1419           town: Городок
1420           village: Деревня
1421           "yes": Место
1422         railway:
1423           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1424           buffer_stop: Буферная остановка
1425           construction: Ремонт железнодорожных путей
1426           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1427           funicular: Фуникулёр
1428           halt: Железнодорожная станция
1429           junction: Железнодорожная стрелка
1430           level_crossing: Железнодорожный переезд
1431           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1432           miniature: Макет железной дороги
1433           monorail: Монорельс
1434           narrow_gauge: Узкоколейка
1435           platform: Железнодорожная платформа
1436           preserved: Историческая железная дорога
1437           proposed: Проектируемая железная дорога
1438           rail: Рельс
1439           spur: Ответвление ж/д пути
1440           station: Железнодорожная станция
1441           stop: Железнодорожная остановка
1442           subway: Метро
1443           subway_entrance: Вход в метро
1444           switch: Железнодорожная стрелка
1445           tram: Трамвай
1446           tram_stop: Трамвайная остановка
1447           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1448           yard: Депо
1449         shop:
1450           agrarian: Аграрный магазин
1451           alcohol: Магазин алкоголя
1452           antiques: Антиквариат
1453           appliance: Магазин бытовой техники
1454           art: Художественный салон
1455           baby_goods: Товары для детей
1456           bag: Магазин сумок
1457           bakery: Булочная
1458           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1459           beauty: Салон красоты
1460           bed: Постельные принадлежности
1461           beverages: Магазин напитков
1462           bicycle: Веломагазин
1463           bookmaker: Букмекер
1464           books: Книжный магазин
1465           boutique: Бутик
1466           butcher: Мясная лавка
1467           car: Продажа и ремонт автомобилей
1468           car_parts: Автомагазин
1469           car_repair: Автомастерская
1470           carpet: Ковры
1471           charity: Благотворительный магазин
1472           cheese: Сырный магазин
1473           chemist: Магазин бытовой химии
1474           chocolate: Шоколад
1475           clothes: Магазин одежды
1476           coffee: Кофейный магазин
1477           computer: Компьютерный магазин
1478           confectionery: Кондитерская
1479           convenience: Продовольственный магазин
1480           copyshop: Услуги копирования
1481           cosmetics: Косметика
1482           craft: Магазин товаров для рукоделия
1483           curtain: Магазин штор
1484           dairy: Молочный магазин
1485           deli: Магазин деликатесов
1486           department_store: Универсам
1487           discount: Магазин распродаж
1488           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1489           dry_cleaning: Химчистка
1490           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1491           electronics: Магазин электроники
1492           erotic: Магазин эротических товаров
1493           estate_agent: Агенство недвижимости
1494           fabric: Магазин тканей
1495           farm: Магазин фермерских продуктов
1496           fashion: Магазин модной одежды
1497           fishing: Рыболовный магазин
1498           florist: Цветочный магазин
1499           food: Продукты
1500           frame: Магазин рам
1501           funeral_directors: Похоронное бюро
1502           furniture: Мебель
1503           garden_centre: Садовый центр
1504           gas: Магазин газового оборудования
1505           general: Магазин
1506           gift: Магазин подарков
1507           greengrocer: Овощной магазин
1508           grocery: Продуктовый магазин
1509           hairdresser: Парикмахерская
1510           hardware: Хозяйственный магазин
1511           health_food: Магазин здоровой пищи
1512           hearing_aids: Слуховые аппараты
1513           herbalist: травник
1514           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1515           houseware: Магазин посуды
1516           ice_cream: Магазин мороженного
1517           interior_decoration: Оформление интерьера
1518           jewelry: Ювелирный магазин
1519           kiosk: Киоск
1520           kitchen: Магазин кухонь
1521           laundry: Прачечная
1522           locksmith: Слесарь
1523           lottery: Лотерея
1524           mall: Молл
1525           massage: Массаж
1526           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1527           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1528           money_lender: Кредитор
1529           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1530           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1531           music: Музыкальный магазин
1532           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1533           newsagent: Газетный киоск
1534           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1535           optician: Оптика
1536           organic: Магазин органических продуктов
1537           outdoor: Магазин для активного отдыха
1538           paint: Лавка художника
1539           pastry: Кондитерская
1540           pawnbroker: Ломбард
1541           perfumery: Парфюмерия
1542           pet: Зоомагазин
1543           pet_grooming: Уход за домашними животными
1544           photo: Фотомагазин
1545           seafood: Морепродукты
1546           second_hand: Комиссионный магазин
1547           sewing: Швейный цех
1548           shoes: Обувной магазин
1549           sports: Спортивный магазин
1550           stationery: Канцелярские товары
1551           storage_rental: Аренда склада
1552           supermarket: Супермаркет
1553           tailor: Портной
1554           tattoo: Тату салон
1555           tea: Чайный магазин
1556           ticket: Касса
1557           tobacco: Табачный магазин
1558           toys: Магазин игрушек
1559           travel_agency: Туристической агентство
1560           tyres: Магазин шин
1561           vacant: Пустующий магазин
1562           variety_store: Магазин одной цены
1563           video: Магазин видеозаписей
1564           video_games: Магазин видеоигр
1565           wholesale: Оптовый магазин
1566           wine: Винный магазин
1567           "yes": Магазин
1568         tourism:
1569           alpine_hut: Альпийский домик
1570           apartment: Апартаменты
1571           artwork: Произведение искусства
1572           attraction: Достопримечательность
1573           bed_and_breakfast: Полупансион
1574           cabin: Хижина для туристов
1575           camp_pitch: Кемпинг
1576           camp_site: Лагерь
1577           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1578           chalet: Шале
1579           gallery: Галерея
1580           guest_house: Гостевой дом
1581           hostel: Хостел
1582           hotel: Гостиница
1583           information: Информация
1584           motel: Мотель
1585           museum: Музей
1586           picnic_site: Место для пикника
1587           theme_park: Парк развлечений
1588           viewpoint: Смотровая площадка
1589           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1590           zoo: Зоопарк
1591         tunnel:
1592           building_passage: Проезд через здание
1593           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1594           "yes": Тоннель
1595         waterway:
1596           artificial: Искусственный водоток
1597           boatyard: Верфь
1598           canal: Канал
1599           dam: Дамба
1600           derelict_canal: Пересохший канал
1601           ditch: Канава
1602           dock: Док
1603           drain: Сток
1604           lock: Шлюз
1605           lock_gate: Ворота шлюза
1606           mooring: Место швартовки
1607           rapids: Речной порог
1608           river: Река
1609           stream: Ручей
1610           wadi: Высохшее русло
1611           waterfall: Водопад
1612           weir: Плотина
1613           "yes": Водный маршрут
1614       admin_levels:
1615         level2: Граница страны
1616         level3: Граница региона
1617         level4: Граница штата, субъекта
1618         level5: Граница региона
1619         level6: Граница района
1620         level7: Граница муниципалитета
1621         level8: Граница города
1622         level9: Граница села, деревни
1623         level10: Граница пригорода
1624         level11: Граница между соседствами
1625       types:
1626         cities: Города
1627         towns: Городские поселения
1628         places: Места
1629     results:
1630       no_results: Ничего не найдено
1631       more_results: Ещё результаты
1632   issues:
1633     index:
1634       title: Проблемы
1635       select_status: Выберите статус
1636       select_type: Выберите тип
1637       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1638       reported_user: Пользователь в сообщении
1639       not_updated: Не обновлялось
1640       search: Найти
1641       search_guidance: Поиск проблем
1642       user_not_found: Пользователь не существует
1643       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1644       status: Статус
1645       reports: Сообщения
1646       last_updated: Последнее изменение
1647       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1648       link_to_reports: Просмотр сообщений
1649       reports_count:
1650         one: 1 сообщение
1651         few: '%{count} сообщения'
1652         many: '%{count} сообщений'
1653         other: '%{count} сообщений'
1654       reported_item: Тема сообщения
1655       states:
1656         ignored: Проигнорировано
1657         open: Открыто
1658         resolved: Обработано
1659     show:
1660       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1661       reports:
1662         one: 1 сообщение
1663         few: '%{count} сообщения'
1664         many: '%{count} сообщений'
1665         other: '%{count} сообщений'
1666       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1667       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1668       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1669       resolve: Обработать
1670       ignore: Игнорировать
1671       reopen: Переоткрыть
1672       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1673       read_reports: Прочитанные сообщения
1674       new_reports: Новые сообщения
1675       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1676       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1677       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1678     resolve:
1679       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1680     ignore:
1681       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1682     reopen:
1683       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1684     comments:
1685       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1686       reassign_param: Переназначить проблему?
1687     reports:
1688       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1689     helper:
1690       reportable_title:
1691         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1692         note: Заметка № %{note_id}
1693   issue_comments:
1694     create:
1695       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1696       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1697   reports:
1698     new:
1699       title_html: Сообщение %{link}
1700       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1701       disclaimer:
1702         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1703           что:'
1704         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1705         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1706           коллег-членов сообщества
1707         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1708       categories:
1709         diary_entry:
1710           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1711           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1712           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1713           other_label: Другое
1714         diary_comment:
1715           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1716           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1717           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1718           other_label: Другое
1719         user:
1720           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1721           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1722           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1723           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1724           other_label: Другое
1725         note:
1726           spam_label: Заметка является спамом
1727           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1728           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1729           other_label: Другое
1730     create:
1731       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1732       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1733   layouts:
1734     logo:
1735       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1736     home: Домой
1737     logout: Выйти
1738     log_in: Войти
1739     sign_up: Зарегистрироваться
1740     start_mapping: Начать картографировать
1741     edit: Правка
1742     history: История
1743     export: Экспорт
1744     issues: Проблемы
1745     data: Данные
1746     export_data: Экспортировать данные
1747     gps_traces: GPS-треки
1748     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1749     user_diaries: Дневники участников
1750     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1751     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1752     tag_line: Свободная вики-карта мира
1753     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1754     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1755       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1756     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1757     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1758       другими %{partners}.
1759     partners_fastly: Fastly
1760     partners_partners: партнёрами
1761     tou: Условия использования
1762     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1763       необходимое техническое обслуживание.
1764     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1765       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1766     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1767     help: Помощь
1768     about: О проекте
1769     copyright: Авторские права
1770     communities: Сообщества
1771     community: Сообщество
1772     community_blogs: Блоги сообщества
1773     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1774     make_a_donation:
1775       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1776       text: Поддержать проект
1777     learn_more: Узнать больше
1778     more: Ещё
1779   user_mailer:
1780     diary_comment_notification:
1781       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1782       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1783       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1784       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1785       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1786         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1787       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1788         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1789     message_notification:
1790       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1791       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1792       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1793         %{subject}:'
1794       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1795         с темой %{subject}:'
1796       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1797         на него на %{replyurl}
1798       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1799         на него на %{replyurl}
1800     friendship_notification:
1801       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1802       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1803       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1804       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1805       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1806       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1807       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1808     gpx_description:
1809       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1810         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1811       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1812         %{trace_description} и без тегов
1813     gpx_failure:
1814       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1815       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1816       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1817         их избежать, можно найти на %{url}.
1818       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1819       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1820     gpx_success:
1821       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1822       loaded:
1823         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1824         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1825         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1826         other: ""
1827       trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1828       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1829     signup_confirm:
1830       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1831       greeting: Привет!
1832       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1833       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1834         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1835         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1836       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1837         дополнительной информации для начального ознакомления.
1838     email_confirm:
1839       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1840       greeting: Здравствуйте,
1841       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1842         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1843       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1844         подтвердить изменение.
1845     lost_password:
1846       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1847       greeting: Здравствуйте,
1848       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1849         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1850       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1851         чтобы сменить ваш пароль.
1852     note_comment_notification:
1853       anonymous: анонимный участник
1854       greeting: Здравствуйте,
1855       commented:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1858           заметку'
1859         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1860           %{place}.'
1861         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1862           около %{place}.'
1863         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1864           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1865         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1866           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1867       closed:
1868         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1869         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1870         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1871           %{place}.'
1872         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1873           от %{place}.'
1874         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1875           недалеко от %{place}.'
1876         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1877           заметок недалеко от %{place}.'
1878       reopened:
1879         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1880         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1881           заметку'
1882         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1883           от %{place}.'
1884         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1885           недалеко от %{place}.'
1886         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1887           заметок недалеко от %{place}.'
1888         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1889           заметок недалеко от %{place}.'
1890       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1891       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1892     changeset_comment_notification:
1893       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1894       greeting: Здравствуйте,
1895       commented:
1896         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1897           пакетов правок'
1898         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1899           который вас интересует'
1900         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1901           пакетов правок'
1902         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1903           ваших пакетов правок'
1904         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1905           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1906         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1907           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1908         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1909         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1910         partial_changeset_without_comment: без комментария
1911       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1912       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1913       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1914         перейдя по ссылке %{url}.
1915       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1916         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1917   confirmations:
1918     confirm:
1919       heading: Проверьте свою электронную почту!
1920       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1921       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1922         править карту.
1923       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1924       button: Подтвердить
1925       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1926       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1927       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1928       resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1929         с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1930       click_here: кликните сюда
1931     confirm_resend:
1932       failure: Участник %{name} не найден.
1933     confirm_email:
1934       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1935       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1936         адрес электронной почты.
1937       button: Подтвердить
1938       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1939       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1940       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1941     resend_success_flash:
1942       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1943         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1944       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1945         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1946         такие запросы.
1947   messages:
1948     inbox:
1949       title: Входящие
1950       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1951       new_messages:
1952         few: '%{count} новых сообщения'
1953         many: '%{count} новых сообщений'
1954         one: '%{count} новое сообщение'
1955         other: '%{count} новых сообщений'
1956       old_messages:
1957         few: '%{count} старых'
1958         many: '%{count} старых'
1959         one: '%{count} старое'
1960         other: '%{count} старых'
1961       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1962       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1963     messages_table:
1964       from: От
1965       to: Кому
1966       subject: Тема
1967       date: Дата
1968       actions: Действия
1969     message_summary:
1970       unread_button: Пометить как непрочитанное
1971       read_button: Пометить как прочитанное
1972       reply_button: Ответить
1973       destroy_button: Удалить
1974     new:
1975       title: Отправить сообщение
1976       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1977       back_to_inbox: Назад ко входящим
1978     create:
1979       message_sent: Сообщение отправлено
1980       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1981         чем отправлять ещё.
1982     no_such_message:
1983       title: |2-
1984
1985         Нет такого сообщения
1986       heading: |2-
1987
1988         Нет такого сообщения
1989       body: |2-
1990
1991         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1992     outbox:
1993       title: Исходящие
1994       actions: Действия
1995       messages:
1996         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1997         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1998         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1999         other: У вас %{count} отправленных сообщений
2000       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
2001         %{people_mapping_nearby_link}?
2002       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2003     reply:
2004       wrong_user: |2-
2005
2006         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
2007     show:
2008       title: Просмотр сообщения
2009       reply_button: Ответить
2010       unread_button: Пометить как непрочитанное
2011       destroy_button: Удалить
2012       back: Назад
2013       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
2014         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
2015         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
2016     sent_message_summary:
2017       destroy_button: Удалить
2018     heading:
2019       my_inbox: Мои входящие
2020       my_outbox: Мои исходящие
2021     mark:
2022       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2023       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2024     destroy:
2025       destroyed: Сообщение удалено
2026   passwords:
2027     new:
2028       title: Восстановление пароля
2029       heading: Забыли пароль?
2030       email address: 'Адрес электронной почты:'
2031       new password button: Вышлите мне новый пароль
2032       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2033         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2034     edit:
2035       title: Повторная установка пароля
2036       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2037       reset: Установить пароль
2038       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2039     update:
2040       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2041   preferences:
2042     show:
2043       title: Мои предпочтения
2044       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2045       preferred_languages: Предпочитаемые языки
2046       edit_preferences: Редактировать предпочтения
2047     edit:
2048       title: Изменить предпочтения
2049       save: Обновить предпочтения
2050       cancel: Отмена
2051     update:
2052       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2053     update_success_flash:
2054       message: Предпочтения обновлены.
2055   profiles:
2056     edit:
2057       title: Редактирование профиля
2058       save: Обновить профиль
2059       cancel: Отмена
2060       image: Изображение
2061       gravatar:
2062         gravatar: Использовать Gravatar
2063         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2064         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2065         disabled: Gravatar отключён.
2066         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2067       new image: Добавить изображение
2068       keep image: Оставить текущее изображение
2069       delete image: Удалить текущее изображение
2070       replace image: Заменить текущее изображение
2071       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2072         лучше)
2073       home location: Моё местоположение
2074       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2075       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2076         на карту?
2077       show: Показать
2078       delete: Удалить
2079       undelete: Отменить удаление
2080     update:
2081       success: Профиль обновлён.
2082       failure: Не удалось обновить профиль.
2083   sessions:
2084     new:
2085       title: Вход
2086       tab_title: Вход
2087       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2088       password: Пароль
2089       remember: Запомнить меня
2090       lost password link: Забыли пароль?
2091       login_button: Представиться
2092       register now: Зарегистрируйтесь
2093       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2094       or: или
2095       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2096     destroy:
2097       title: Выйти
2098       heading: Выйти из OpenStreetMap
2099       logout_button: Выйти
2100     suspended_flash:
2101       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2102         активности.
2103       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2104         обсудить это.
2105       support: поддержка
2106   shared:
2107     markdown_help:
2108       headings: Заголовки
2109       heading: Заголовок
2110       subheading: Подзаголовок
2111       unordered: Неупорядоченный список
2112       ordered: Упорядоченный список
2113       first: Первый элемент
2114       second: Второй элемент
2115       link: Ссылка
2116       text: Текст
2117       image: Изображение
2118       alt: Альтернативный текст
2119       url: URL
2120     richtext_field:
2121       edit: Править
2122       preview: Предпросмотр
2123       help: Помощь
2124   site:
2125     about:
2126       next: Далее
2127       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2128         и устройств'
2129       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2130         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2131         по всему миру.
2132       local_knowledge_title: Знание местности
2133       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2134         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2135         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2136       community_driven_title: Силами сообщества
2137       community_driven_1_html: |-
2138         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2139         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2140          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2141       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2142       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2143       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2144       open_data_title: Открытые данные
2145       open_data_1_html: |-
2146         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2147         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2148         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2149         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2150       open_data_open_data: открытые данные
2151       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2152       legal_title: Юридические вопросы
2153       legal_1_1_html: |-
2154         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2155         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2156         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2157         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2158       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2159       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2160       legal_2_1_html: |-
2161         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2162         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2163       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2164       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2165         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2166       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2167       partners_title: Партнёры
2168     copyright:
2169       title: Авторские права и лицензирование
2170       foreign:
2171         title: Об этом переводе
2172         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2173           английская страница должна иметь приоритет
2174         english_link: английского оригинала
2175       native:
2176         title: Об этой странице
2177         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2178           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2179           авторских правах и %{mapping_link}.
2180         native_link: русской версии
2181         mapping_link: начать картографирование
2182       legal_babble:
2183         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2184           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2185           (OSMF)."
2186         introduction_1_open_data: открытые данные
2187         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2188           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2189           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2190           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2191           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2192         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2193         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2194           следующие два условия:'
2195         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2196           правах.
2197         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2198         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2199           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2200           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2201           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2202           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2203           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2204         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2205         credit_4_1_html: |-
2206           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2207           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2208           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2209           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2210         attribution_example:
2211           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2212           title: Пример указания авторства
2213         more_title_html: Узнайте больше
2214         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2215         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2216         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2217           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2218           агентств и от других источников, среди которых:'
2219         contributors_at_austria: Австрия
2220         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2221         contributors_au_australia: Австралия
2222         contributors_ca_canada: Канада
2223         contributors_cz_czechia: Чехия
2224         contributors_fi_finland: Финляндия
2225         contributors_fr_france: Франция
2226         contributors_hr_credit_html: |-
2227           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2228           (публичная информация Хорватии).
2229         contributors_hr_croatia: Хорватия
2230         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2231         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2232         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2233         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2234         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2235         contributors_rs_serbia: Сербия
2236         contributors_si_slovenia: Словения
2237         contributors_es_spain: Испания
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2241         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2242         contributors_2_html: |-
2243           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2244           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2245         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2246         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2247           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2248           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2249         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2250         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2251           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2252           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2253           согласия правообладателей.
2254         trademarks_title: Товарные знаки
2255         trademarks_1_1_html: |-
2256           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2257           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2258           %{trademark_policy_link}.
2259         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2260     index:
2261       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2262       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2263       license:
2264         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2265           открытой лицензии
2266       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2267         запущен и опция дистанционного управления включена
2268     edit:
2269       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2270       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2271         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2272       user_page_link: страница пользователя
2273       anon_edits_html: '%{link}'
2274       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2275       id_not_configured: iD не был настроен
2276       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2277         этого режима.
2278     export:
2279       title: Экспортировать
2280       manually_select: Выделить другую область
2281       licence: Лицензия
2282       too_large:
2283         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2284           перечисленных ниже источников:'
2285         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2286           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2287           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2288         planet:
2289           title: Планета OSM
2290           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2291         overpass:
2292           title: Overpass API
2293           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2294             базы данных OpenStreetMap
2295         geofabrik:
2296           title: Загрузки Geofabrik
2297           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2298             городов
2299         other:
2300           title: Другие источники
2301           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2302       export_button: Экспортировать
2303     fixthemap:
2304       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2305       how_to_help:
2306         title: Как помочь
2307         join_the_community:
2308           title: Присоединиться к сообществу
2309           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2310             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2311             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2312             самостоятельно.
2313         add_a_note:
2314           instructions_1_html: |-
2315             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2316             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2317             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2318       other_concerns:
2319         title: Другие проблемы
2320         copyright: страница авторского права
2321     help:
2322       title: Получение справки
2323       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2324         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2325       welcome:
2326         url: /welcome
2327         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2328         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2329       beginners_guide:
2330         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2331         title: Руководство для начинающих
2332         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2333       community:
2334         title: Форум сообщества
2335         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2336       mailing_lists:
2337         title: Списки рассылок
2338         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2339           (количество активных пользователей зависит от языка).
2340       irc:
2341         title: IRC
2342         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2343       switch2osm:
2344         title: switch2osm
2345         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2346           ресурсы OpenStreetMap.
2347       welcomemat:
2348         title: Для организаций
2349         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2350           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2351       wiki:
2352         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2353         title: OpenStreetMap Вики
2354         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2355     potlatch:
2356       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2357         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2358         в веб-браузере.
2359       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2360         %{download_link}.
2361       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2362         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2363         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2364       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2365     any_questions:
2366       title: Остались вопросы?
2367       paragraph_1_html: |-
2368         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2369         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2370       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2371       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2372     sidebar:
2373       search_results: Результаты поиска
2374       close: Закрыть
2375     search:
2376       search: Поиск
2377       get_directions: Проложить маршрут
2378       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2379       from: Старт
2380       to: Финиш
2381       where_am_i: Где это?
2382       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2383         поиска
2384       submit_text: Найти
2385       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2386     key:
2387       table:
2388         entry:
2389           motorway: Автомагистраль
2390           main_road: Главная дорога
2391           trunk: Шоссе
2392           primary: Магистральная дорога
2393           secondary: Второстепенная дорога
2394           unclassified: Дорога местного значения
2395           track: Просёлочная дорога
2396           bridleway: Дорога для верховой езды
2397           cycleway: Велосипедная дорога
2398           cycleway_national: Национальная велодорожка
2399           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2400           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2401           footway: Пешеходная дорожка
2402           rail: Железная дорога
2403           train: Поезд
2404           subway: Линия метро
2405           ferry: Паром
2406           tram: Трамвай
2407           trolleybus: Троллейбус
2408           bus: Автобус
2409           cable_car: Канатная дорога
2410           chair_lift: кресельный подъёмник
2411           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2412           taxiway: рулёжная дорожка
2413           apron: Перрон аэродрома
2414           admin: Административная граница
2415           capital: Столица
2416           city: Город
2417           orchard: Фруктовый сад
2418           vineyard: Виноградник
2419           forest: Лес
2420           wood: Роща
2421           farmland: Сельхозугодья
2422           grass: Трава
2423           meadow: Луг
2424           bare_rock: Голая скала
2425           golf: Площадка для гольфа
2426           park: Парк
2427           common: Общественная земля
2428           built_up: Площадь застройки
2429           resident: Жилой район
2430           retail: Торговый район
2431           industrial: Промышленный район
2432           commercial: Коммерческий район
2433           heathland: Вересковая пустошь
2434           lake: Озеро
2435           reservoir: Водохранилище
2436           glacier: Ледник
2437           reef: Риф
2438           wetland: Заболоченная территория
2439           farm: Ферма
2440           brownfield: Расчистка под застройку
2441           cemetery: Кладбище
2442           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2443           pitch: Спортивная площадка
2444           centre: Спортивный центр
2445           beach: Пляж
2446           reserve: Заповедник
2447           military: Военная территория
2448           school: Школа, университет
2449           university: Университет
2450           hospital: Больница
2451           building: Значительное здание
2452           station: Железнодорожная станция
2453           summit: Вершина
2454           peak: Вершина горы
2455           tunnel: Туннель (пунктир)
2456           bridge: Мост (жирная линия)
2457           private: Частный доступ
2458           destination: Целевой доступ
2459           construction: Строительство дороги
2460           bus_stop: Автобусная остановка
2461           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2462           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2463           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2464           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2465           toilets: Туалет
2466     welcome:
2467       title: Добро пожаловать!
2468       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2469         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2470         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2471       whats_on_the_map:
2472         title: Что находится на карте
2473         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2474           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2475           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2476           мира, которые вам интересны.
2477         real_and_current: реальных и актуальных
2478         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2479           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2480           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2481           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2482         doesnt: нету
2483       basic_terms:
2484         title: Небольшой словарь картографа
2485         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2486           которые стоит иметь в виду.
2487         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2488           использовать для редактирования карты.'
2489         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2490         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2491           или здание.'
2492         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2493           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2494         editor: редактор
2495         node: точка
2496         way: линия
2497         tag: тег
2498       rules:
2499         title: Правила!
2500         para_1_html: |-
2501           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2502           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2503           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2504           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2505         imports: Импорты
2506         automated_edits: Автоматические правки
2507       start_mapping: Начать картографировать
2508       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2509       add_a_note:
2510         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2511         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2512           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2513           на карту.
2514         para_2_html: |-
2515           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2516           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2517           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2518         the_map: карта
2519     communities:
2520       title: Сообщества
2521       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2522         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2523         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2524         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2525         формальными или неформальными."
2526       local_chapters:
2527         title: Местные отделения
2528         about_text: |-
2529           Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2530           учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2531           имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2532           с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2533           руководящим органом.
2534         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2535       other_groups:
2536         title: Другие группы
2537         other_groups_html: |-
2538           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2539           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2540           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2541         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2542   traces:
2543     visibility:
2544       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2545       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2546         точки)
2547       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2548         времени)
2549       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2550         упорядоченные точки с отметками времени)
2551     new:
2552       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2553       visibility_help: Что это значит?
2554       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2555       help: Справка
2556       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2557     create:
2558       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2559       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2560         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2561         прислано уведомление на электронную почту.
2562       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2563         Повторите снова
2564       traces_waiting:
2565         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2566           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2567           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2568         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2569           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2570           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2571     edit:
2572       cancel: Отменить
2573       title: Редактирование трека %{name}
2574       heading: Редактирование трека %{name}
2575       visibility_help: Что это значит?
2576       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2577     update:
2578       updated: Трек обновлён
2579     trace_optionals:
2580       tags: 'Теги:'
2581     show:
2582       title: Просмотр трека %{name}
2583       heading: Просмотр трека %{name}
2584       pending: ОБРАБОТКА
2585       filename: 'Имя файла:'
2586       download: скачать
2587       uploaded: 'Передан на сервер:'
2588       points: 'Точек:'
2589       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2590       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2591       map: на карте
2592       edit: править
2593       owner: 'Владелец:'
2594       description: 'Описание:'
2595       tags: 'Теги:'
2596       none: Нет
2597       edit_trace: Редактировать свойства
2598       delete_trace: Удалить этот трек
2599       trace_not_found: Трек не найден!
2600       visibility: 'Видимость:'
2601       confirm_delete: Удалить этот трек?
2602     trace:
2603       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2604       count_points:
2605         one: 1 точка
2606         few: '%{count} точки'
2607         many: '%{count} точек'
2608         other: '%{count} точек'
2609       more: подробнее
2610       trace_details: Показать данные трека
2611       view_map: Просмотр карты
2612       edit_map: Править карту
2613       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2614       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2615       private: ЧАСТНЫЙ
2616       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2617       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2618       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2619     index:
2620       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2621       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2622       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2623       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2624       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2625       empty_title: Здесь пока ничего нет
2626       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2627       upload_new: Загрузите новый трек
2628       wiki_page: вики-странице
2629       upload_trace: Загрузить треки
2630       all_traces: Все треки
2631       my_traces: Мои треки
2632       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2633       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2634     page:
2635       older: Более старые треки
2636       newer: Более новые треки
2637     destroy:
2638       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2639     make_public:
2640       made_public: Трек сделан общедоступным
2641     offline_warning:
2642       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2643     offline:
2644       heading: GPX хранилище отключено
2645       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2646     georss:
2647       title: OpenStreetMap GPS-треки
2648     description:
2649       description_with_count:
2650         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2651         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2652       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2653   application:
2654     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2655     require_cookies:
2656       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2657         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2658     require_admin:
2659       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2660     setup_user_auth:
2661       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2662         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2663       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2664         чтобы узнать подробности.
2665       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2666         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2667         но вы должны просмотреть их.
2668     settings_menu:
2669       account_settings: Настройки профиля
2670       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2671       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2672       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2673     auth_providers:
2674       openid_login_button: Продолжить
2675       openid:
2676         title: Войти с помощью OpenID
2677         alt: Логотип OpenID
2678       google:
2679         title: Войти с помощью Google
2680         alt: Логотип Google
2681       facebook:
2682         title: Войти с помощью Facebook
2683         alt: Логотип Facebook
2684       microsoft:
2685         title: Войти с помощью Microsoft
2686         alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
2687       github:
2688         title: Войти с GitHub
2689         alt: Логотип GitHub
2690       wikipedia:
2691         title: Войти с помощью Википедии
2692         alt: Логотип Википедии
2693   oauth:
2694     authorize:
2695       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2696       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2697         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2698         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2699       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2700       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2701       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2702       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2703       allow_write_api: редактировать карту.
2704       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2705       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2706       allow_write_notes: изменять заметки
2707       grant_access: Предоставить доступ
2708     authorize_success:
2709       title: Запрос на авторизацию разрешён
2710       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2711         записи.
2712       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2713     authorize_failure:
2714       title: Сбой запроса авторизации
2715       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2716       invalid: Токен авторизации недействителен.
2717     revoke:
2718       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2719     permissions:
2720       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2721     scopes:
2722       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2723       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2724       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2725       write_api: Изменить карту
2726       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2727       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2728       write_notes: Изменить заметки
2729       write_redactions: Редактировать данные карты
2730       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2731   oauth_clients:
2732     new:
2733       title: Зарегистрировать новое приложение
2734     edit:
2735       title: Изменить ваше приложение
2736     show:
2737       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2738       key: 'Потребительский ключ:'
2739       secret: 'Потребительский секрет:'
2740       url: 'URL маркера запроса:'
2741       access_url: 'URL маркера доступа:'
2742       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2743       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2744       edit: Изменить подробности
2745       delete: Удаление клиента
2746       confirm: Вы уверены?
2747       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2748     index:
2749       title: Мои подробности OAuth
2750       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2751       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2752       application: Название приложения
2753       issued_at: Выдан в
2754       revoke: Отозвать!
2755       my_apps: Мои клиентские приложения
2756       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2757         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2758         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2759         службе.
2760       oauth: OAuth
2761       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2762       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2763     form:
2764       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2765     not_found:
2766       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2767     create:
2768       flash: Информация успешно зарегистрирована
2769     update:
2770       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2771     destroy:
2772       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2773   oauth2_applications:
2774     index:
2775       title: Мои клиентские приложения
2776       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2777         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2778         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2779         службе.
2780       new: Зарегистрировать новое приложение
2781       name: Имя
2782       permissions: Разрешения
2783     application:
2784       edit: Править
2785       delete: Удалить
2786       confirm_delete: Удалить это приложение?
2787     new:
2788       title: Зарегистрировать новое приложение
2789     edit:
2790       title: Редактировать приложение
2791     show:
2792       edit: Редактировать
2793       delete: Удалить
2794       confirm_delete: Удалить это приложение?
2795       client_id: ID клиента
2796       client_secret: Тайна клиента
2797       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2798         доступен
2799       permissions: Разрешения
2800       redirect_uris: Перенаправления URI
2801     not_found:
2802       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2803   oauth2_authorizations:
2804     new:
2805       title: Требуется авторизация
2806       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2807         разрешениями?
2808       authorize: Авторизовать
2809       deny: Отклонить
2810     error:
2811       title: Произошла ошибка
2812     show:
2813       title: Код авторизации
2814   oauth2_authorized_applications:
2815     index:
2816       title: Мои авторизованные приложения
2817       application: Приложение
2818       permissions: Разрешения
2819       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2820     application:
2821       revoke: Отозвать доступ
2822       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2823   users:
2824     new:
2825       title: Регистрация
2826       tab_title: Регистрация
2827       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2828         для вас учётную запись.
2829       support: поддержка
2830       about:
2831         header: Свободно редактируемая
2832         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2833           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2834           и использовать ее.
2835         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2836           электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2837       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2838         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2839       by_signing_up:
2840         privacy_policy: политику конфиденциальности
2841         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2842           адресах электронной почты
2843       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2844       continue: Зарегистрироваться
2845       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2846       email_help:
2847         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2848           для получения дополнительной информации.
2849       or: или
2850       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2851     terms:
2852       title: Условия
2853       heading: Условия сотрудничества
2854       heading_ct: Условия сотрудничества
2855       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2856         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2857         «Продолжить».
2858       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2859         и будущего вклада.
2860       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2861       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2862         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2863       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2864       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2865         вклад находится в общественном достоянии
2866       consider_pd_why: что это значит?
2867       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2868       readable_summary: удобочитаемое резюме
2869       continue: Продолжить
2870       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2871       decline: Отклонить
2872       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2873         отклоните новые Условия участия.
2874       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2875       legale_names:
2876         france: На французском
2877         italy: На итальянском
2878         rest_of_world: Остальной мир
2879     terms_declined_flash:
2880       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2881         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2882       terms_declined_link: эта страница вики
2883       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2884     no_such_user:
2885       title: Нет такого пользователя
2886       heading: Пользователя %{user} не существует
2887       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2888         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2889       deleted: удалено
2890     show:
2891       my diary: Мой дневник
2892       my edits: Мои правки
2893       my traces: Мои треки
2894       my notes: Мои заметки
2895       my messages: Мои сообщения
2896       my profile: Мой профиль
2897       my settings: Мои настройки
2898       my comments: Мои комментарии
2899       my_preferences: Мои предпочтения
2900       my_dashboard: Мой пульт
2901       blocks on me: Мои блокировки
2902       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2903       edit_profile: Редактировать профиль
2904       send message: Отправить сообщение
2905       diary: Дневник
2906       edits: Правки
2907       traces: Треки
2908       notes: Заметки
2909       remove as friend: Удалить из друзей
2910       add as friend: Добавить в друзья
2911       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2912       uid: 'ID пользователя:'
2913       ct status: 'Условия участия:'
2914       ct undecided: Неопределено
2915       ct declined: Отклонены
2916       email address: 'Адрес Email:'
2917       created from: 'Создано из:'
2918       status: 'Статус:'
2919       spam score: 'Оценка спама:'
2920       role:
2921         administrator: Этот пользователь является администратором
2922         moderator: Этот пользователь является модератором
2923         importer: Этот пользователь является импортером
2924         grant:
2925           administrator: Присвоить права администратора
2926           moderator: Присвоить права модератора
2927         revoke:
2928           administrator: Отозвать права администратора
2929           moderator: Отозвать права модератора
2930       block_history: Активные блокировки
2931       moderator_history: Созданные блокировки
2932       comments: Комментарии
2933       create_block: Блокировать этого пользователя
2934       activate_user: Активировать этого пользователя
2935       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2936       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2937       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2938       hide_user: Скрыть этого пользователя
2939       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2940       delete_user: Удалить этого пользователя
2941       confirm: Подтвердить
2942       report: Сообщить об этом пользователе
2943     go_public:
2944       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2945     index:
2946       title: Пользователи
2947       heading: Пользователи
2948       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2949       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2950       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2951     page:
2952       older: Участники с большим стажем
2953       newer: Новые участники
2954       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2955       hide: Скрыть выделенных пользователей
2956     suspended:
2957       title: Учётная запись приостановлена
2958       heading: Учётная запись приостановлена
2959       support: поддержка
2960       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2961         из-за подозрительной активности.
2962       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2963         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2964         это.
2965     auth_failure:
2966       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2967       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2968       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2969       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2970       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2971       unknown_error: Ошибка аутентификации
2972     auth_association:
2973       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2974       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2975         запись, используя форму ниже.
2976       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2977         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2978         настройках.
2979   user_role:
2980     filter:
2981       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2982       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2983       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2984       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2985         у текущего пользователя.
2986     grant:
2987       title: Подтвердить присвоение роли
2988       heading: Подтверждение присвоения роли
2989       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2990       confirm: Подтвердить
2991       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2992         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2993     revoke:
2994       title: Подтвердить отзыв роли
2995       heading: Подтверждение отзыва роли
2996       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2997         «%{name}»?
2998       confirm: Подтвердить
2999       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
3000         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
3001   user_blocks:
3002     model:
3003       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3004       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3005     not_found:
3006       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3007       back: Вернуться к индексу
3008     new:
3009       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3010       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3011       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3012         от API.
3013     edit:
3014       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3015       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3016       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3017         API.
3018     filter:
3019       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3020         выпадающего списка.
3021     create:
3022       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3023     update:
3024       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3025         править её.
3026       success: Блокировка обновлена.
3027     index:
3028       title: Блокировки пользователей
3029       heading: Список блокировок пользователей
3030       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3031     revoke:
3032       title: Снять блокировку для %{block_on}
3033       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
3034         %{block_by}
3035       time_future_html: Эта блокировка закончится через %{time}.
3036       past_html: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
3037       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
3038       revoke: Снять блокировку!
3039       flash: Эта блокировка была снята.
3040     helper:
3041       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3042       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3043       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3044         как пользователь войдёт в систему.
3045       time_past_html: Закончилось %{time}.
3046       block_duration:
3047         hours:
3048           one: 1 час
3049           other: '%{count} час.'
3050         days:
3051           one: 1 день
3052           few: '%{count} дня'
3053           other: '%{count} дней'
3054         weeks:
3055           one: 1 неделя
3056           few: '%{count} недели'
3057           other: '%{count} недель'
3058         months:
3059           one: 1 месяц
3060           few: '%{count} месяца'
3061           other: '%{count} месяцев'
3062         years:
3063           one: 1 год
3064           few: '%{count} года'
3065           other: '%{count} лет'
3066     blocks_on:
3067       title: Блокировки для %{name}
3068       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
3069       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
3070     blocks_by:
3071       title: Блокировки, которые создал %{name}
3072       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
3073       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
3074     show:
3075       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3076       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3077       created: 'Создано:'
3078       duration: 'Длительность:'
3079       status: 'Статус:'
3080       show: Показывать
3081       edit: Изменить
3082       revoke: Разблокировать!
3083       confirm: Вы уверены?
3084       reason: 'Причина блокировки:'
3085       revoker: 'Разблокировавший:'
3086       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
3087         будет снято.
3088     block:
3089       not_revoked: (не разблокирован)
3090       show: Показать
3091       edit: Править
3092       revoke: Разблокировать!
3093     blocks:
3094       display_name: Заблокированный пользователь
3095       creator_name: Автор
3096       reason: Причина блокировки
3097       status: Состояние
3098       revoker_name: Разблокировал
3099   user_mutes:
3100     index:
3101       table:
3102         thead:
3103           actions: Действия
3104         tbody:
3105           send_message: Отправить сообщение
3106   notes:
3107     index:
3108       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3109       heading: Заметки участника %{user}
3110       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3111       no_notes: Нет заметок
3112       id: Идентификатор
3113       creator: Автор
3114       description: Описание
3115       created_at: Создана
3116       last_changed: Изменена
3117     show:
3118       title: 'Заметка: %{id}'
3119       description: Описание
3120       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3121       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3122       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3123       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3124       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3125       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3126       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3127       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3128       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3129       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3130       report: пожаловаться на эту заметку
3131       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3132         независимая проверка сведений.
3133       hide: Скрыть
3134       resolve: Закрыть
3135       reactivate: Открыть снова
3136       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3137       comment: Комментировать
3138       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3139         нужно удалить, вы можете %{link}.
3140       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3141         самостоятельно с комментарием.
3142       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3143       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3144     new:
3145       title: Новая заметка
3146       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3147         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3148         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3149       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3150         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3151         правами карт или справочников.
3152       add: Добавить заметку
3153   javascripts:
3154     close: Закрыть
3155     share:
3156       title: Вставить на сайт
3157       cancel: Отмена
3158       image: Изображение
3159       link: Ссылка или HTML
3160       long_link: Ссылка
3161       short_link: Кратко
3162       geo_uri: Geo URI
3163       embed: HTML
3164       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3165       format: 'Формат:'
3166       scale: 'Масштаб:'
3167       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3168         %{height}
3169       download: Скачать
3170       short_url: Короткая ссылка
3171       include_marker: Включить маркер
3172       center_marker: Центрировать карту на маркер
3173       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3174       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3175       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3176         изображения
3177     embed:
3178       report_problem: Сообщить о проблеме
3179     key:
3180       title: Легенда карты
3181       tooltip: Условные знаки
3182       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3183     map:
3184       zoom:
3185         in: Приблизить
3186         out: Отдалить
3187       locate:
3188         title: Показать мое местоположение
3189         metersPopup:
3190           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3191           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3192           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3193           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3194         feetPopup:
3195           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3196           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3197           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3198           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3199       base:
3200         standard: Стандартный
3201         cycle_map: Велосипедная карта
3202         transport_map: Карта транспорта
3203         hot: Гуманитарная
3204       layers:
3205         header: Слои карты
3206         notes: Заметки
3207         data: Данные карты
3208         gps: Общедоступные GPS-треки
3209         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3210         title: Слои
3211       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3212       make_a_donation: Сделать пожертвование
3213       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3214       osm_france: OpenStreetMap Франция
3215       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3216       andy_allan: Энди Аллан
3217       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3218     site:
3219       edit_tooltip: Править карту
3220       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3221       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3222       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3223       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3224       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3225       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3226       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3227       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3228     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3229       кликните здесь.
3230     directions:
3231       ascend: Подъём
3232       engines:
3233         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3234         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3235         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3236         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3237         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3238         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3239         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3240         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3241         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3242       descend: Спуск
3243       directions: Маршрут
3244       distance: Расстояние
3245       distance_m: '%{distance}м'
3246       distance_km: '%{distance}км'
3247       errors:
3248         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3249         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3250       instructions:
3251         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3252         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3253         offramp_right: Сверните на правый съезд
3254         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3255         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3256         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3257           %{directions}
3258         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3259           в на %{name} в направлении %{directions}
3260         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3261         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3262         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3263           направлении %{directions}
3264         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3265         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3266         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3267           %{directions}
3268         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3269         onramp_right: Сверните на въезд справа
3270         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3271         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3272         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3273         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3274         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3275         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3276         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3277         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3278         offramp_left: Сверните на левый съезд
3279         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3280         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3281         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3282           %{directions}
3283         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3284           %{name} в направлении %{directions}
3285         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3286         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3287         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3288           %{directions}
3289         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3290         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3291         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3292           %{directions}
3293         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3294         onramp_left: Сверните на въезд слева
3295         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3296         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3297         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3298         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3299         via_point_without_exit: (через точку)
3300         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3301         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3302         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3303         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3304         start_without_exit: Начните на %{name}
3305         destination_without_exit: Место назначения рядом
3306         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3307         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3308         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3309           на %{name}
3310         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3311           на %{name}
3312         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3313         unnamed: дорога
3314         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3315         exit_counts:
3316           first: первый
3317           second: второй
3318           third: третий
3319           fourth: четвёртый
3320           fifth: пятый
3321           sixth: шестой
3322           seventh: седьмой
3323           eighth: восьмой
3324           ninth: девятый
3325           tenth: десятый
3326       time: Время
3327     query:
3328       node: Точка
3329       way: Линия
3330       relation: Отношение
3331       nothing_found: Объектов поблизости нет
3332       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3333       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3334     context:
3335       directions_from: Маршрут отсюда
3336       directions_to: Маршрут сюда
3337       add_note: Добавить здесь заметку
3338       show_address: Показать адрес
3339       query_features: Что здесь?
3340       centre_map: Центрировать карту
3341   redactions:
3342     edit:
3343       heading: Редактировать исправление
3344       title: Редактировать исправление
3345     index:
3346       empty: Нет исправлений для показа.
3347       heading: Список исправлений
3348       title: Список исправлений
3349     new:
3350       heading: Введите информацию для нового исправления
3351       title: Создание нового исправления
3352     show:
3353       description: 'Описание:'
3354       heading: Описание исправления «%{title}»
3355       title: Описание исправления
3356       user: 'Создано:'
3357       edit: Изменить
3358       destroy: Удалить
3359       confirm: Вы уверены?
3360     create:
3361       flash: Исправление создано.
3362     update:
3363       flash: Изменения сохранены.
3364     destroy:
3365       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3366         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3367       flash: Исправление уничтожено.
3368       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3369   validations:
3370     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3371     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3372     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3373     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3374 ...