]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Remove .btn-group wrapping Edit button
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
50           назнака
51       models:
52         user_mute:
53           is_already_muted: е веќе замолкнат
54     models:
55       acl: Список за контрола на пристап
56       changeset: Измени
57       changeset_tag: Ознака во измените
58       country: Земја
59       diary_comment: Коментар од дневникот
60       diary_entry: Ставка во дневник
61       friend: Пријател
62       issue: Проблем
63       language: Јазик
64       message: Порака
65       node: Јазол
66       node_tag: Ознака на јазол
67       old_node: Стар јазол
68       old_node_tag: Стара ознака за јазол
69       old_relation: Стар однос
70       old_relation_member: Стар член на однос
71       old_relation_tag: Стара ознака на однос
72       old_way: Стар пат
73       old_way_node: Стар јазол на пат
74       old_way_tag: Стара ознака за пат
75       relation: Однос
76       relation_member: Член на однос
77       relation_tag: Ознака за однос
78       report: Пријави
79       session: Седница
80       trace: Трага
81       tracepoint: Точка на трага
82       tracetag: Ознака за трага
83       user: Корисник
84       user_preference: Кориснички прилагодувања
85       user_token: Корисничка шифра
86       way: Пат
87       way_node: Јазол на пат
88       way_tag: Ознака на пат
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Име (задолжително)
92         url: URL на главниот прилог (задолжително)
93         callback_url: URL за одѕив
94         support_url: URL за поддршка
95         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
96         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
97         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
98         allow_write_api: ја менува картата
99         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
100         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
101         allow_write_notes: менува белешки
102       diary_comment:
103         body: Содржина
104       diary_entry:
105         user: Корисник
106         title: Тема
107         body: Содржина
108         latitude: Гео. ширина
109         longitude: Гео. должина
110         language_code: Јазик
111       doorkeeper/application:
112         name: Име
113         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
114         confidential: Доверлив прилог?
115         scopes: Дозволи
116       friend:
117         user: Корисник
118         friend: Пријател
119       trace:
120         user: Корисник
121         visible: Видливо
122         name: Име на податотеката
123         size: Големина
124         latitude: Гео. ширина
125         longitude: Гео. должина
126         public: Јавно
127         description: Опис
128         gpx_file: Подигни GPX-податотека
129         visibility: Видливост
130         tagstring: Ознаки
131       message:
132         sender: Испраќач
133         title: Тема
134         body: Содржина
135         recipient: Примател
136       redaction:
137         title: Наслов
138         description: Опис
139       report:
140         category: Изберете причина за пријавата
141         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
142       user:
143         auth_provider: Заверувач
144         auth_uid: Назнака за заверката
145         email: Е-пошта
146         new_email: Нова е-пошта
147         active: Активно
148         display_name: Име за приказ
149         description: Опис за профилот
150         home_lat: Гео. ширина
151         home_lon: Гео. должина
152         languages: Претпочитани јазици
153         preferred_editor: Претпочитан уредник
154         pass_crypt: Лозинка
155         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
159           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
160           доверливи)
161         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
162       trace:
163         tagstring: одделено со запирка
164       user_block:
165         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
166           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
167           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
168           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
169         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
170       user:
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу %{count} час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу %{count} месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу %{count} година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред %{count} година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од %{count} секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од %{count} минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од %{count} година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од %{count} секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред %{count} минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред %{count} ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред %{count} месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред %{count} година
210         other: пред %{count} години
211   editor:
212     default: По основно (моментално %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
216     remote:
217       name: Далечинско управување
218       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Нема
222       google: Google
223       facebook: Фејсбук
224       microsoft: Microsoft
225       github: GitHub
226       wikipedia: Википедија
227   api:
228     notes:
229       comment:
230         opened_at_html: Создадено %{when}
231         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
232         commented_at_html: Подновено %{when}
233         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
234         closed_at_html: Решено %{when}
235         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
236         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
237         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
238       rss:
239         title: Белешки на OpenStreetMap
240         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
241         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
242           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
244         opened: нова белешка (кај %{place})
245         commented: нова коментар (кај %{place})
246         closed: затворена белешка (кај %{place})
247         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
248       entry:
249         comment: Коментар
250         full: Целата белешка
251   account:
252     deletions:
253       show:
254         title: Избриши ја мојата сметка
255         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
256         delete_account: Избриши сметка
257         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
258           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
259         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
260           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
261         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
262           да го земе друга сметка.
263         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
264           и по бришењето на сметката:'
265         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
266         retain_traces: Вашите подигнати траги.
267         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
268         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
269         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
270         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
271         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
272           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои нагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link text: што е ова?
288         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
289           уредувања се анонимни.
290         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
291       contributor terms:
292         heading: Услови за учество
293         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
294         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
295         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
296           и прифатите новите Услови за учество
297         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
298           сопственост.
299         link text: што е ова?
300       save changes button: Зачувај ги промените
301       delete_account: Избриши сметка...
302     go_public:
303       heading: Јавно уредување
304       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
305         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
306         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
307         копчето подолу.
308       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
309         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
310       find_out_why: дознајте зошто
311       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
312       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
313         по основно.
314       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
323     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
324     version: Верзија
325     redacted_version: Исправена верзија
326     in_changeset: Измени
327     anonymous: анонимец
328     no_comment: (нема коментари)
329     part_of: Дел од
330     part_of_relations:
331       one: '%{count} однос'
332       other: '%{count} односи'
333     part_of_ways:
334       one: '%{count} пат'
335       other: '%{count} патишта'
336     download_xml: Преземи XML
337     view_history: Погл. историја
338     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
339     view_details: Погл. поединости
340     view_redacted_data: Погл. исправена верзија
341     view_redaction_message: Погл. порака за измената
342     location: 'Местоположба:'
343     node:
344       title_html: 'Јазол: %{name}'
345       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
346     way:
347       title_html: 'Пат: %{name}'
348       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
349       nodes: Јазли
350       nodes_count:
351         one: '%{count} јазол'
352         other: '%{count} јазли'
353       also_part_of_html:
354         one: дел од патот %{related_ways}
355         other: дел од патиштата %{related_ways}
356     relation:
357       title_html: 'Однос: %{name}'
358       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
359       members: Членови
360       members_count:
361         one: '%{count} член'
362         other: '%{count} члена'
363     relation_member:
364       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
365       type:
366         node: Јазол
367         way: Пат
368         relation: Однос
369     containing_relation:
370       entry_html: Однос %{relation_name}
371       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
372     not_found:
373       title: Не е најдено
374       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
375       type:
376         node: јазол
377         way: пат
378         relation: однос
379         changeset: измени
380         note: белешка
381     timeout:
382       title: Грешка поради истек на времето
383       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
384       type:
385         node: јазол
386         way: пат
387         relation: однос
388         changeset: менувач
389         note: белешка
390     redacted:
391       redaction: Редакција %{id}
392       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
393         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
394       type:
395         node: јазол
396         way: пат
397         relation: однос
398     start_rjs:
399       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
400         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
401       load_data: Вчитај ги податоците
402       loading: Вчитувам...
403     tag_details:
404       tags: Ознаки
405       wiki_link:
406         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
407         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
409       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
410       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
411       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
412       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
413       email_link: Е-пошта %{email}
414     query:
415       title: Пребарување на елементи
416       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
417       nearby: Елементи во близина
418       enclosing: Обиколни елементи
419   old_nodes:
420     not_found:
421       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
422   old_ways:
423     not_found:
424       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
425   old_relations:
426     not_found:
427       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
428   changeset_comments:
429     feeds:
430       comment:
431         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
433       comments:
434         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
435       show:
436         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
437         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
438       timeout:
439         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
440           за да се преземе.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следно »
445       previous: « Претходно
446     changeset:
447       anonymous: Анонимец
448       no_edits: (нема уредувања)
449       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
450     changesets:
451       id: Назнака
452       saved_at: Зачувано во
453       user: Корисник
454       comment: Коментар
455       area: Подрачје
456     index:
457       title: Измени
458       title_user: Измени на %{user}
459       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
460       title_friend: Измени од мои пријатели
461       title_nearby: Измени од соседни корисници
462       empty: Не пронајдов промени.
463       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
464       empty_user: Нема промени од тој корисник.
465       no_more: Нема повеќе промени.
466       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
467       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
468       load_more: Вчитај уште
469       feed:
470         title: Измени %{id}
471         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
472         created: Создадено
473         closed: Затворено
474         belongs_to: Автор
475     subscribe:
476       heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
477       button: Претплати се на разговорот
478     unsubscribe:
479       heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
480       button: Отпиши се од разговорот
481     heading:
482       title: Измени %{id}
483       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
484     no_such_entry:
485       title: Нема такви измени
486       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
487       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
488         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
489     show:
490       title: 'Измена: %{id}'
491       created: 'Создадено: %{when}'
492       closed: 'Затворено: %{when}'
493       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
494       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
495       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
496       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
497       discussion: Разговор
498       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
499       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
500         затворат измените.
501       subscribe: Претплати се
502       unsubscribe: Отпиши ме
503       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
504       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
505       hide_comment: скриј
506       unhide_comment: откриј
507       comment: Коментирај
508       changesetxml: XML за измените
509       osmchangexml: osmChange XML
510     paging_nav:
511       nodes: Јазли (%{count})
512       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
513       ways: Патишта (%{count})
514       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
515       relations: Односи (%{count})
516       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
517     timeout:
518       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
519         да се добие.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: '%{count} км од вас'
523       m away: '%{count} м од вас'
524       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
525     popup:
526       your location: Ваша местоположба
527       nearby mapper: Соседен картограф
528       friend: Пријател
529     show:
530       title: Моја управувачница
531       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
532         за да гледате корисници во близина.'
533       edit_your_profile: Уредете си го профилот
534       my friends: Мои пријатели
535       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
536       nearby users: Други соседни корисници
537       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
538         дека работат на карти.
539       friends_changesets: измени на пријателите
540       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
541       nearby_changesets: измени на соседните корисници
542       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Нова дневничка ставка
546     form:
547       location: Местоположба
548       use_map_link: На карта
549     index:
550       title: Дневници на корисници
551       title_friends: Дневници на пријателите
552       title_nearby: Дневници на соседните корисници
553       user_title: Дневникот на %{user}
554       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
555       new: Нова дневничка ставка
556       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
557       my_diary: Мојот дневник
558       no_entries: Нема дневнички ставки
559     page:
560       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
561       older_entries: Постари ставки
562       newer_entries: Понови ставки
563     edit:
564       title: Уреди дневничка ставка
565       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
566     show:
567       title: Дневникот на %{user} | %{title}
568       user_title: Дневникот на %{user}
569       discussion: Разговор
570       subscribe: Претплати се
571       unsubscribe: Отпиши ме
572       leave_a_comment: Напиши коментар
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
574       login: Најава
575     no_such_entry:
576       title: Нема таква дневничка ставка
577       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
578       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
579         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
582       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
583       comment_link: Коментирај на ставкава
584       reply_link: Испрати порака на авторот
585       comment_count:
586         one: '%{count} коментар'
587         other: '%{count} коментари'
588       no_comments: Нема коментари
589       edit_link: Уреди ја ставкава
590       hide_link: Скриј ја ставкава
591       unhide_link: Откриј ја ставкава
592       confirm: Потврди
593       report: Пријави ја ставкава
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
596       hide_link: Скриј го коментаров
597       unhide_link: Откриј го коментаров
598       confirm: Потврди
599       report: Пријави го коментаров
600     location:
601       location: 'Местоположба:'
602       view: Преглед
603       edit: Уреди
604     feed:
605       user:
606         title: Дневнички ставки на %{user}
607         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
608       language:
609         title: Дневнички ставки на %{language_name}
610         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
611           %{language_name}
612       all:
613         title: Дневнички ставки
614         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
615     subscribe:
616       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
617       button: Претплати се на разговорот
618     unsubscribe:
619       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
620       button: Отпиши се од разговорот
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
624       heading: Дневнички коментари на %{user}
625       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
626       no_comments: Нема дневнички коментари
627     page:
628       post: Објава
629       when: Кога
630       comment: Коментар
631       newer_comments: Понови коментари
632       older_comments: Постари коментари
633     new:
634       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
635   doorkeeper:
636     errors:
637       messages:
638         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
639           на крајниот корисник
640         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
641         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
642         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
643     flash:
644       applications:
645         create:
646           notice: Прилогот е пријавен.
647     openid_connect:
648       errors:
649         messages:
650           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
652           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
653             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
654           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
655             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
656           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
657             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
658           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
659             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
660     scopes:
661       address: Ваша физичка адреса
662       email: Ваша е-поштенска адреса
663       openid: Заверете ја вашата сметка
664       phone: Ваш телефонски број
665       profile: Ваши профилни информации
666   errors:
667     contact:
668       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
669       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
670       contact: контакт
671       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
672         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
673         URL на вашето барање.
674     bad_request:
675       title: Неисправно барање
676       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
677         не е важечка (HTTP 400)
678     forbidden:
679       title: Забрането
680       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
681         достапна само за администратори (HTTP 403)
682     internal_server_error:
683       title: Грешка во прилогот
684       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
685         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
686     not_found:
687       title: Податотеката не е пронајдена
688       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
689         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
690   friendships:
691     make_friend:
692       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
693       button: Додај како пријател
694       success: Сега сте пријатели со %{name}!
695       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
696       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
697       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
698         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
699     remove_friend:
700       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
701       button: Отстрани од пријатели
702       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
703       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         results_from_html: Исход од %{results_link}
708         latlon: Внатрешни
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Кабелски трамвај
715           chair_lift: Клупна жичница
716           drag_lift: Влечна жичница
717           gondola: Кабинска жичница
718           magic_carpet: Искачна подвижна лента
719           platter: Скилифт
720           pylon: Жичен јарбол
721           station: Гондолска станица
722           t-bar: Влечен лифт
723           "yes": Жичница
724         aeroway:
725           aerodrome: Аеродром
726           airstrip: Леталиште
727           apron: Аеродромска платформа
728           gate: Аеродромска порта
729           hangar: Хангар
730           helipad: Хелиодром
731           holding_position: Задржна положба
732           navigationaid: Воздухопловно помагало
733           parking_position: Оставна положба
734           runway: Писта
735           taxilane: Рулница
736           taxiway: Рулажна патека
737           terminal: Аеродромски терминал
738           windsock: Ветроказен ракав
739         amenity:
740           animal_boarding: Престојувалиште за животни
741           animal_shelter: Засолниште за животни
742           arts_centre: Дом на уметноста
743           atm: Банкомат
744           bank: Банка
745           bar: Бар
746           bbq: Скара
747           bench: Клупа
748           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
749           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
750           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
751           biergarten: Пивска градина
752           blood_bank: Банка на крв
753           boat_rental: Изнајмување пловила
754           brothel: Бордел
755           bureau_de_change: Менувачница
756           bus_station: Автобуска станица
757           cafe: Кафуле
758           car_rental: Изнајмување автомобил
759           car_sharing: Заедничко патување
760           car_wash: Автоперална
761           casino: Казино
762           charging_station: Напојна станица
763           childcare: Претшколска установа
764           cinema: Кино
765           clinic: Клиника
766           clock: Часовник
767           college: Колеџ
768           community_centre: Центар на заедница
769           conference_centre: Конференциски центар
770           courthouse: Суд
771           crematorium: Крематориум
772           dentist: Забар
773           doctors: Доктори
774           drinking_water: Пивка вода
775           driving_school: Автошкола
776           embassy: Амбасада
777           events_venue: Одржувалиште за настани
778           fast_food: Брза храна
779           ferry_terminal: Траектска станица
780           fire_station: Пожарна
781           food_court: Штандови за брза храна
782           fountain: Фонтана
783           fuel: Дотур на гориво
784           gambling: Коцкање
785           grave_yard: Гробишта
786           grit_bin: Пескарница
787           hospital: Болница
788           hunting_stand: Ловечка кула
789           ice_cream: Сладолед
790           internet_cafe: Интернет-кафуле
791           kindergarten: Градинка
792           language_school: Училиште за јазици
793           library: Библиотека
794           loading_dock: Товарна рампа
795           love_hotel: Љубовен хотел
796           marketplace: Пазариште
797           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
798           monastery: Манастир
799           money_transfer: Префрлање пари
800           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
801           music_school: Музичко училиште
802           nightclub: Ноќен клуб
803           nursing_home: Старечки дом
804           parking: Паркиралиште
805           parking_entrance: Влез во паркиралиште
806           parking_space: Паркинг-место
807           payment_terminal: Платежен терминал
808           pharmacy: Аптека
809           place_of_worship: Верски објект
810           police: Полиција
811           post_box: Поштенско сандаче
812           post_office: Пошта
813           prison: Затвор
814           pub: Пивница
815           public_bath: Јавна бања
816           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
817           public_building: Јавен објект
818           ranger_station: Шумарска куќарка
819           recycling: Рециклирање
820           restaurant: Ресторан
821           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
822           school: Училиште
823           shelter: Засолниште
824           shower: Туш
825           social_centre: Социјален центар
826           social_facility: Општествена постројка
827           studio: Студио
828           swimming_pool: Базен
829           taxi: Такси
830           telephone: Телефонска говорница
831           theatre: Театар
832           toilets: Тоалет
833           townhall: Градски дом
834           training: Вежбалиште
835           university: Универзитет
836           vehicle_inspection: Преглед на возила
837           vending_machine: Вендинг-машина
838           veterinary: Ветеринарна клиника
839           village_hall: Месна заедница
840           waste_basket: Корпа за отпадоци
841           waste_disposal: Депонија
842           waste_dump_site: Депонија
843           watering_place: Поило
844           water_point: Водоводен приклучок
845           weighbridge: Мосна вага
846           "yes": Услужна постројка
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Домородни предели
849           administrative: Административна граница
850           census: Пописна граница
851           national_park: Национален парк
852           political: Граници на изборни единици
853           protected_area: Заштитено подрачје
854           "yes": Граница
855         bridge:
856           aqueduct: Аквадукт
857           boardwalk: Шеталиште
858           suspension: Висечки мост
859           swing: Вртечки мост
860           viaduct: Вијадукт
861           "yes": Мост
862         building:
863           apartment: Стан
864           apartments: Станови
865           barn: Амбар
866           bungalow: Бунгалов
867           cabin: Куќичка
868           chapel: Капела
869           church: Црква
870           civic: Јавно здание
871           college: Средно училиште
872           commercial: Комерцијална зграда
873           construction: Градилиште
874           cowshed: Краварник
875           detached: Самостојна куќа
876           dormitory: Студентски дом
877           duplex: Двојна куќа
878           farm: Земјоделска куќа
879           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
880           garage: Гаража
881           garages: Гаража
882           greenhouse: Стакленик
883           hangar: Хангар
884           hospital: Болничка зграда
885           hotel: Хотел
886           house: Куќа
887           houseboat: Пловечка куќа
888           hut: Колиба
889           industrial: Индустриски објект
890           kindergarten: Детска градинка
891           manufacture: Производно здание
892           office: Деловна зграда
893           public: Јавен објект
894           residential: Станбена зграда
895           retail: Продажен објект
896           roof: Покрив
897           ruins: Градба во рушевини
898           school: Школско здание
899           semidetached_house: Полусамостојна куќа
900           service: Услужна градба
901           shed: Шупа
902           stable: Штала
903           static_caravan: Приколка
904           sty: Кочина
905           temple: Храм
906           terrace: Лепенка
907           train_station: Железничка станица
908           university: Универзитетска зграда
909           warehouse: Магацин
910           "yes": Градба
911         club:
912           scout: Извиднички логор
913           sport: Спортски клуб
914           "yes": Клуб
915         craft:
916           beekeeper: Пчелар
917           blacksmith: Ковач
918           brewery: Пиварница
919           carpenter: Столар
920           caterer: Доставен угостител
921           confectionery: Слаткарница
922           dressmaker: Дамски кројач
923           electrician: Електричар
924           electronics_repair: Електричар
925           gardener: Градинар
926           glaziery: Стаклар
927           handicraft: Ракотворби
928           hvac: Климатизација
929           metal_construction: Металоградежник
930           painter: Сликар
931           photographer: Фотограф
932           plumber: Водоводџија
933           roofer: Покривар
934           sawmill: Пилана
935           shoemaker: Чевлар
936           stonemason: Каменорезец
937           tailor: Кројач
938           window_construction: Изработка на прозорци
939           winery: Винарија
940           "yes": Занаетчиски дуќан
941         emergency:
942           access_point: Пристапна точка
943           ambulance_station: Итна помош
944           assembly_point: Собиралиште
945           defibrillator: Дефибрилатор
946           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
947           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
948           landing_site: Место за итно слетување
949           life_ring: Спасителен појас
950           phone: Итен телефон
951           siren: Сирена
952           suction_point: Водовлечно место за гаснење
953           water_tank: Итен водосклад
954         highway:
955           abandoned: Напуштен автопат
956           bridleway: Коњски пат
957           bus_guideway: Автобуски шини
958           bus_stop: Автобуска постојка
959           construction: Автопат во изградба
960           corridor: Премин
961           crossing: Премин
962           cycleway: Велосипедска патека
963           elevator: Лифт
964           emergency_access_point: Прва помош
965           emergency_bay: Итно засолниште
966           footway: Тротоар
967           ford: Брод
968           give_way: Знак за предност
969           living_street: Маалска улица
970           milestone: Милјоказ
971           motorway: Автопат
972           motorway_junction: Клучка
973           motorway_link: Приклучен пат
974           passing_place: Минувалиште
975           path: Патека
976           pedestrian: Пешачка патека
977           platform: Платформа
978           primary: Главен пат
979           primary_link: Главен пат
980           proposed: Предложен пат
981           raceway: Тркачка патека
982           residential: Станбена улица
983           rest_area: Одмориште
984           road: Пат
985           secondary: Спореден пат
986           secondary_link: Спореден пат
987           service: Помошен пат
988           services: Крајпатен сервис
989           speed_camera: Брзиноловец
990           steps: Скалила
991           stop: Знак за запирање
992           street_lamp: Улична светилка
993           tertiary: Третостепен пат
994           tertiary_link: Третостепен пат
995           track: Полски пат
996           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
997           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
998           trailhead: Почеток на патеката
999           trunk: Магистрала
1000           trunk_link: Магистрала
1001           turning_circle: Круг на свртување
1002           turning_loop: Повратен јазол
1003           unclassified: Некласификуван пат
1004           "yes": Пат
1005         historic:
1006           aircraft: Историски воздухоплов
1007           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1008           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1009           battlefield: Бојно поле
1010           boundary_stone: Граничен камен
1011           building: Историска градба
1012           bunker: Бункер
1013           cannon: Историски топ
1014           castle: Замок
1015           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1016           church: Црква
1017           city_gate: Градска порта
1018           citywalls: Градски ѕидини
1019           fort: Утврдување
1020           heritage: Културно наследство
1021           hollow_way: Всечена патека
1022           house: Куќа
1023           manor: Велепоседнички дом
1024           memorial: Споменик
1025           milestone: Историски милјоказ
1026           mine: Рудник
1027           mine_shaft: Рудничко окно
1028           monument: Споменик
1029           railway: Историска железница
1030           roman_road: Римски пат
1031           ruins: Рушевини
1032           rune_stone: Рунски камен
1033           stone: Камен
1034           tomb: Гроб
1035           tower: Кула
1036           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1037           wayside_cross: Крајпатен крст
1038           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1039           wreck: Бродолом
1040           "yes": Историско место
1041         junction:
1042           "yes": Раскрсница
1043         landuse:
1044           allotments: Парцели
1045           aquaculture: Рибник
1046           basin: Котлина
1047           brownfield: Угар
1048           cemetery: Гробишта
1049           commercial: Стопанско подрачје
1050           conservation: Заштитено подрачје
1051           construction: Градилиште
1052           farmland: Земјоделско земјиште
1053           farmyard: Селски двор
1054           forest: Шума
1055           garages: Гаража
1056           grass: Трева
1057           greenfield: Неискористено земјиште
1058           industrial: Индустриско подрачје
1059           landfill: Депонија
1060           meadow: Ливада
1061           military: Воено подрачје
1062           mine: Рудник
1063           orchard: Овоштарник
1064           plant_nursery: Расадник
1065           quarry: Каменолом
1066           railway: Железница
1067           recreation_ground: Рекреативен терен
1068           religious: Земјиште од духовно значење
1069           reservoir: Резервоар
1070           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1071           residential: Станбено подрачје
1072           retail: Дуќани
1073           village_green: Селско зеленило
1074           vineyard: Лозници
1075           "yes": Употреба на земјиште
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1078           amusement_arcade: Флиперница
1079           bandstand: Оркестарска естрада
1080           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1081           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1082           bleachers: Непокриени трибини
1083           bowling_alley: Кугларница
1084           common: Општествена земја
1085           dance: Сала за танцување
1086           dog_park: Парк за кучиња
1087           firepit: Огниште
1088           fishing: Рибарење
1089           fitness_centre: Центар за фитнес
1090           fitness_station: Технички преглед
1091           garden: Градина
1092           golf_course: Голф-терен
1093           horse_riding: Јавалиште
1094           ice_rink: Лизгалиште
1095           marina: Марина
1096           miniature_golf: Миниголф
1097           nature_reserve: Природен резерват
1098           outdoor_seating: Седишта на отворено
1099           park: Парк
1100           picnic_table: Излетничка маса
1101           pitch: Спортски терен
1102           playground: Детско игралиште
1103           recreation_ground: Разонодно место
1104           resort: Одморалиште
1105           sauna: Сауна
1106           slipway: Испуст
1107           sports_centre: Спортски центар
1108           stadium: Стадион
1109           swimming_pool: Базен
1110           track: Спортска патека
1111           water_park: Аквапарк
1112           "yes": Разонода
1113         man_made:
1114           adit: Помошно окно
1115           advertising: Реклама
1116           antenna: Антена
1117           avalanche_protection: Лавинозаштита
1118           beacon: Светилник
1119           beam: Греда
1120           beehive: Пчеларник
1121           breakwater: Бранобран
1122           bridge: Мост
1123           bunker_silo: Бункер
1124           cairn: Могила
1125           chimney: Оџак
1126           clearcut: Сосечена шума
1127           communications_tower: Предавател
1128           crane: Кран
1129           cross: Крст
1130           dolphin: Пристан. дирек
1131           dyke: Ров
1132           embankment: Кеј
1133           flagpole: Јарбол
1134           gasometer: Гасомер
1135           groyne: Брежна препрека
1136           kiln: Печка
1137           lighthouse: Светилник
1138           manhole: Шахта
1139           mast: Јарбол
1140           mine: Рудник
1141           mineshaft: Рудничко окно
1142           monitoring_station: Надгледна станица
1143           petroleum_well: Нафтен извор
1144           pier: Пристан. мост
1145           pipeline: Цевковод
1146           pumping_station: Пумпарница
1147           reservoir_covered: Покриен резервоар
1148           silo: Силос
1149           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1150           snow_fence: Снежна ограда
1151           storage_tank: Резервоар
1152           street_cabinet: Уличен шкаф
1153           surveillance: Надзор
1154           telescope: Телескоп
1155           tower: Кула
1156           utility_pole: Бандера
1157           wastewater_plant: Пречистителна станица
1158           watermill: Воденица
1159           water_tap: Чешма
1160           water_tower: Водокула
1161           water_well: Бунар
1162           water_works: Водоводна станица
1163           windmill: Ветерница
1164           works: Фабрика
1165           "yes": Вештачки
1166         military:
1167           airfield: Воено слетувалиште
1168           barracks: Касарна
1169           bunker: Бункер
1170           checkpoint: Контролна точка
1171           trench: Ров
1172           "yes": Војска
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Планински превој
1175         natural:
1176           atoll: Атол
1177           bare_rock: Гола карпа
1178           bay: Залив
1179           beach: Плажа
1180           cape: ‘Рт
1181           cave_entrance: Влез во пештера
1182           cliff: Гребен
1183           coastline: Крајбрежје
1184           crater: Кратер
1185           dune: Дина
1186           fell: Фел
1187           fjord: Фјорд
1188           forest: Шума
1189           geyser: Гејзер
1190           glacier: Ледник
1191           grassland: Полјана
1192           heath: Голет
1193           hill: Рид
1194           hot_spring: Топол извор
1195           island: Остров
1196           isthmus: Превлака
1197           land: Земја
1198           marsh: Бара
1199           moor: Пустара
1200           mud: Кал
1201           peak: Врв
1202           peninsula: Полуостров
1203           point: Точка
1204           reef: Гребен
1205           ridge: Срт
1206           rock: Карпа
1207           saddle: Седло
1208           sand: Песок
1209           scree: Сип
1210           scrub: Честак
1211           shingle: Чакал
1212           spring: Извор
1213           stone: Камен
1214           strait: Проток
1215           tree: Дрво
1216           tree_row: Дрворед
1217           tundra: Тундра
1218           valley: Долина
1219           volcano: Вулкан
1220           water: Вода
1221           wetland: Моклиште
1222           wood: Шума
1223           "yes": Природен елемент
1224         office:
1225           accountant: Сметководител
1226           administrative: Управа
1227           advertising_agency: Рекламна агенција
1228           architect: Архитект
1229           association: Здружение
1230           company: Фирма
1231           diplomatic: Дипломатска служба
1232           educational_institution: Образовна установа
1233           employment_agency: Агенција за вработување
1234           energy_supplier: Енергостопанска служба
1235           estate_agent: Агенција за недвижности
1236           financial: Финансова служба
1237           government: Владина служба
1238           insurance: Служба за осигурување
1239           it: Информатичка служба
1240           lawyer: Адвокат
1241           logistics: Логистичка служба
1242           newspaper: Новинарска служба
1243           ngo: НВО-канцеларија
1244           notary: Нотар
1245           religion: Верска служба
1246           research: Истражувачка служба
1247           tax_advisor: Даночен советник
1248           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1249           travel_agent: Туристичка агенција
1250           "yes": Канцеларија
1251         place:
1252           allotments: Парцели
1253           archipelago: Архипелаг
1254           city: Град
1255           city_block: Градски блок
1256           country: Земја
1257           county: Округ
1258           farm: Фарма
1259           hamlet: Селце
1260           house: Куќа
1261           houses: Куќи
1262           island: Остров
1263           islet: Островче
1264           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1265           locality: Месност
1266           municipality: Општина
1267           neighbourhood: Соседство
1268           plot: Парцела
1269           postcode: Поштенски број
1270           quarter: Четврт
1271           region: Област
1272           sea: Море
1273           square: Плоштад
1274           state: Покраина
1275           subdivision: Админ. подрачје
1276           suburb: Населба
1277           town: Град
1278           village: Село
1279           "yes": Место
1280         railway:
1281           abandoned: Напуштена железничка линија
1282           buffer_stop: Завршна препрека
1283           construction: Железничка линија во изградба
1284           disused: Напуштена железничка линија
1285           funicular: Искачница
1286           halt: Железничка постојка
1287           junction: Железнички јазол
1288           level_crossing: Надвозник
1289           light_rail: Лека железница
1290           miniature: Минијатурна железница
1291           monorail: Едношинска пруга
1292           narrow_gauge: Теснолинејка
1293           platform: Железнички перон
1294           preserved: Зачувана железничка линија
1295           proposed: Предложена железница
1296           rail: Железница
1297           spur: Железнички огранок
1298           station: Железничка станица
1299           stop: Железничка постојка
1300           subway: Метро
1301           subway_entrance: Влез во метро
1302           switch: Железнички пунктови
1303           tram: Трамвајска линија
1304           tram_stop: Трамвајска постојка
1305           turntable: Свртилиште
1306           yard: Железничко депо
1307         shop:
1308           agrarian: Земјоделска продавница
1309           alcohol: Алкохол на црно
1310           antiques: Старинарница
1311           appliance: Продавница за апарати и уреди
1312           art: Уметнички дуќан
1313           baby_goods: Бебешка опрема
1314           bag: Продавница за чанти
1315           bakery: Пекара
1316           bathroom_furnishing: Санитарии
1317           beauty: Козметика
1318           bed: Кревети и постелнина
1319           beverages: Пијалоци
1320           bicycle: Продавница за велосипеди
1321           bookmaker: Бележник
1322           books: Книжарница
1323           boutique: Бутик
1324           butcher: Месарница
1325           car: Автосалон
1326           car_parts: Автоделови
1327           car_repair: Автосервис
1328           carpet: Дуќан за теписи
1329           charity: Добротворна продавница
1330           cheese: Продавница за сирење
1331           chemist: Аптека
1332           chocolate: Чоколада
1333           clothes: Дуќан за облека
1334           coffee: Продавница за кафе
1335           computer: Продавница за сметачи
1336           confectionery: Слаткарница
1337           convenience: Бакалница
1338           copyshop: Фотокопир
1339           cosmetics: Козметика
1340           craft: Продавница за ракотворни залихи
1341           curtain: Продавница за завеси
1342           dairy: Бакалница
1343           deli: Гастрономски дуќан
1344           department_store: Стоковна куќа
1345           discount: Распродажен дуќан
1346           doityourself: Направи сам
1347           dry_cleaning: Хемиско чистење
1348           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1349           electronics: Електронска опрема
1350           erotic: Еротска продавница
1351           estate_agent: Недвижности
1352           fabric: Продавница за ткаенини
1353           farm: Земјоделска продавница
1354           fashion: Бутик
1355           fishing: Рибарска продавница
1356           florist: Цвеќара
1357           food: Продавница за храна
1358           frame: Врамувач
1359           funeral_directors: Погребална служба
1360           furniture: Мебел
1361           garden_centre: Градинарски центар
1362           gas: Плинар
1363           general: Колонијал
1364           gift: Дуќан за подароци
1365           greengrocer: Пиљара
1366           grocery: Бакалница
1367           hairdresser: Фризер
1368           hardware: Алат и опрема
1369           health_food: Продавница за здрава храна
1370           hearing_aids: Слушни апарати
1371           herbalist: Билна аптека
1372           hifi: Продавница за аудиоопрема
1373           houseware: Продавница за покуќнина
1374           ice_cream: Сладоледара
1375           interior_decoration: Внатрешно уредување
1376           jewelry: Јувелир
1377           kiosk: Трафика
1378           kitchen: Кујнска продавница
1379           laundry: Пералница
1380           locksmith: Бравар
1381           lottery: Лотарија
1382           mall: Трговски центар
1383           massage: Масажа
1384           medical_supply: Санитетска продавница
1385           mobile_phone: Мобиларница
1386           money_lender: Лихвар
1387           motorcycle: Моторцикли
1388           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1389           music: Музички дуќан
1390           musical_instrument: Музички инструменти
1391           newsagent: Весникара
1392           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1393           optician: Оптичар
1394           organic: Здрава храна
1395           outdoor: Продавница на отворено
1396           paint: Бои и лакови
1397           pastry: Пекарница
1398           pawnbroker: Заложница
1399           perfumery: Парфимерија
1400           pet: Домашни миленици
1401           pet_grooming: Нега за миленици
1402           photo: Фотографски дуќан
1403           seafood: Морска храна
1404           second_hand: Половна роба
1405           sewing: Шивачка продавница
1406           shoes: Обувки
1407           sports: Спортски дуќан
1408           stationery: Прибор и репроматеријали
1409           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1410           supermarket: Супермаркет
1411           tailor: Кројач
1412           tattoo: Тетоважи
1413           tea: Продавница за чаеви
1414           ticket: Билетарница
1415           tobacco: Тутунарница
1416           toys: Продавница за играчки
1417           travel_agency: Туристичка агенција
1418           tyres: Автогуми
1419           vacant: Празна продавница
1420           variety_store: Сештарница
1421           video: Видеотека
1422           video_games: Продавница за видеоигри
1423           wholesale: Големопродажба
1424           wine: Винска продавница
1425           "yes": Дуќан
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Планинска куќарка
1428           apartment: Одморалиштен стан
1429           artwork: Уметничко дело
1430           attraction: Атракција
1431           bed_and_breakfast: Полупансион
1432           cabin: Туристичка колиба
1433           camp_pitch: Логориште
1434           camp_site: Камп
1435           caravan_site: Автокамп
1436           chalet: Брвнара
1437           gallery: Галерија
1438           guest_house: Пансион
1439           hostel: Хостел
1440           hotel: Хотел
1441           information: Информации
1442           motel: Мотел
1443           museum: Музеј
1444           picnic_site: Излетничко место
1445           theme_park: Забавен парк
1446           viewpoint: Видиковец
1447           wilderness_hut: Колиба во дивина
1448           zoo: Зоолошка
1449         tunnel:
1450           building_passage: Премин на зграда
1451           culvert: Пропусен канал
1452           "yes": Тунел
1453         waterway:
1454           artificial: Вештачки воден пат
1455           boatyard: Чамцоградилиште
1456           canal: Канал
1457           dam: Брана
1458           derelict_canal: Запуштен канал
1459           ditch: Канач
1460           dock: Док
1461           drain: Одвод
1462           lock: Преводница
1463           lock_gate: Преводничка врата
1464           mooring: Сидриште
1465           rapids: Брзак
1466           river: Река
1467           stream: Поток
1468           wadi: Вади
1469           waterfall: Водопад
1470           weir: Јаз
1471           "yes": Воден пат
1472       admin_levels:
1473         level2: Државна граница
1474         level3: Регионална граница
1475         level4: Покраинска граница
1476         level5: Регионална граница
1477         level6: Окружна граница
1478         level7: Општинска граница
1479         level8: Градска граница
1480         level9: Селска граница
1481         level10: Населбена граница
1482         level11: Маалска граница
1483       types:
1484         cities: Градови
1485         towns: Гратчиња
1486         places: Места
1487     results:
1488       no_results: Не пронајдов ништо
1489       more_results: Повеќе ставки
1490   issues:
1491     index:
1492       title: Проблеми
1493       select_status: Одберете статус
1494       select_type: Одберете тип
1495       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1496       reported_user: Пријавен корисник
1497       not_updated: Неподновено
1498       search: Пребарај
1499       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1500       link_to_reports: Преглед на пријави
1501       states:
1502         ignored: Занемарено
1503         open: Отворено
1504         resolved: Решено
1505     page:
1506       user_not_found: Корисникот не постои
1507       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1508       reported_user: Пријавен корисник
1509       status: Статус
1510       reports: Пријави
1511       last_updated: Последна поднова
1512       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1513       reports_count:
1514         one: '%{count} пријава'
1515         other: '%{count} пријави'
1516       reported_item: Пријавена ставка
1517       states:
1518         ignored: Занемарено
1519         open: Отворено
1520         resolved: Решено
1521       older_issues: Постари проблеми
1522       newer_issues: Понови проблеми
1523     show:
1524       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1525       reports:
1526         one: '%{count} пријава'
1527         other: '%{count} пријави'
1528       no_reports: Нема пријави
1529       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1530       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1531       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1532       resolve: Реши
1533       ignore: Занемари
1534       reopen: Повторно отвори
1535       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1536       read_reports: Прочитај пријави
1537       new_reports: Нови пријави
1538       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1539       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1540       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1541     resolve:
1542       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1543     ignore:
1544       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1545     reopen:
1546       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1547     comments:
1548       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1549       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1550     reports:
1551       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1555         note: Напомена бр. %{note_id}
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1559       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Пријава %{link}
1563       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1564       disclaimer:
1565         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1566         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1567         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1568           членови на заедницата
1569         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1573           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1574           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1575           other_label: Друго
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1578           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1579           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1580           other_label: Друго
1581         user:
1582           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1583           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1584           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1585           vandal_label: Овој корисник е вандал
1586           other_label: Друго
1587         note:
1588           spam_label: Оваа белешка е спам
1589           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1590           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1591           other_label: Друго
1592     create:
1593       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1594       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1598     home: Оди на матичната местоположба
1599     logout: Одјава
1600     log_in: Најава
1601     sign_up: Зачленување
1602     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1603     edit: Уреди
1604     history: Историја
1605     export: Извези
1606     issues: Проблеми
1607     data: Податоци
1608     export_data: Извези податоци
1609     gps_traces: ГПС-траги
1610     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1611     user_diaries: Кориснички дневници
1612     edit_with: Уреди со %{editor}
1613     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1614     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1616       за слободна употреба под отворена лиценца.
1617     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1618     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1619       и други %{partners}.
1620     partners_fastly: Fastly
1621     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1622     partners_partners: партнери
1623     tou: Услови на употреба
1624     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1625       работиме на неопходни одржувања.
1626     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1627       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1628     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1629     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1630       опрема.
1631     help: Помош
1632     about: За нас
1633     copyright: Авторски права
1634     communities: Заедници
1635     community: Заедница
1636     community_blogs: Блогови на заедницата
1637     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1638     learn_more: Дознајте повеќе
1639     more: Повеќе
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1644       hi: Здраво %{to_user},
1645       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1646         наслов %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1648         со наслов %{subject}:'
1649       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1650         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1651       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1652         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1653       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1655         %{unsubscribeurl}
1656     message_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658       hi: Здраво %{to_user},
1659       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1661         %{subject}:'
1662       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1663         на авторот на %{replyurl}
1664       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1665         порака на авторот на %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Здраво %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1669       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1672       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1676         и следниве ознаки: %{tags}'
1677       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1678         и следниве ознаки: %{tags}'
1679       description_with_no_tags: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1680         и без ознаки
1681       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1682         %{trace_description} и без ознаки
1683     gpx_failure:
1684       hi: Здраво %{to_user},
1685       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1686       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1687         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1688       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1689         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1690       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1691       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1692     gpx_success:
1693       hi: Здраво %{to_user},
1694       loaded:
1695         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1696         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1697       trace_location: Вашата трага е достапна на %{trace_url}
1698       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1699       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1700         %{url}.
1701       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1702     signup_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1704       greeting: Здраво!
1705       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1706       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1707         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1708       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1709         да почнете со уредување.
1710     email_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1712       greeting: Здраво,
1713       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1714         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1715       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1716         измената.
1717     lost_password:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1719       greeting: Здраво,
1720       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1721         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1722       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1723         лозинката.
1724     note_comment_notification:
1725       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1726       anonymous: Анонимен корисник
1727       greeting: Здраво,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1731           интересира'
1732         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1733           близу %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1735           близу %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1737           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1739           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1740       closed:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1743         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1745           %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1747           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1749           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1750       reopened:
1751         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1753         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1754           на каритте близу %{place}.'
1755         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1756           на каритте близу %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1758           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1760           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1761       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1762       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1763     changeset_comment_notification:
1764       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1765       hi: Здраво %{to_user},
1766       greeting: Здраво,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1770           интересира'
1771         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1772         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1773           промени'
1774         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1775           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1776         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1777           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1778         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1779         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1780         partial_changeset_without_comment: без коментар
1781       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1782       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1783       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1784       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1785   confirmations:
1786     confirm:
1787       heading: Проверете си ја е-поштата
1788       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1789       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1790         да почнете со работа на картите.
1791       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1792         сметката.
1793       button: Потврди
1794       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1795       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1796       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1797       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1798         %{reconfirm_link}.
1799       click_here: стиснете тука
1800     confirm_resend:
1801       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1802     confirm_email:
1803       heading: Потврди промена на е-пошта
1804       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1805         новата е-поштенска адреса.
1806       button: Потврди
1807       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1808       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1809       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1810     resend_success_flash:
1811       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1812         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1813       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1814         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1815         на барања за потврда.
1816   messages:
1817     inbox:
1818       title: Примени
1819       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} нова порака'
1822         other: '%{count} нови пораки'
1823       old_messages:
1824         one: '%{count} стара порака'
1825         other: '%{count} стари пораки'
1826       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1827         %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1829     messages_table:
1830       from: Од
1831       to: До
1832       subject: Наслов
1833       date: Датум
1834       actions: Дејства
1835     message_summary:
1836       unread_button: Означи како непрочитано
1837       read_button: Означи како прочитано
1838       reply_button: Одговори
1839       destroy_button: Избриши
1840       unmute_button: Премести во Примени
1841     new:
1842       title: Испрати ја пораката
1843       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1844       back_to_inbox: Назад на примените
1845     create:
1846       message_sent: Пораката е испратена
1847       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1848         за да можете да праќате други.
1849     no_such_message:
1850       title: Нема таква порака
1851       heading: Нема таква порака
1852       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1853     outbox:
1854       title: За праќање
1855       actions: Дејства
1856       messages:
1857         one: Имате %{count} испратена порака
1858         other: Имате %{count} испратени пораки
1859       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1860         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1861       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1862     muted:
1863       title: Замолкнати пораки
1864       messages:
1865         one: '%{count} замолкната порака'
1866         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1867     reply:
1868       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1869         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1870         име за да одговорите.
1871     show:
1872       title: Прочитај ја пораката
1873       reply_button: Одговори
1874       unread_button: Означи како непрочитано
1875       destroy_button: Избриши
1876       back: Назад
1877       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1878         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1879         име за да ја прочитате.
1880     sent_message_summary:
1881       destroy_button: Избриши
1882     heading:
1883       my_inbox: Примени
1884       my_outbox: Моја излезна пошта
1885       muted_messages: Замолкнати пораки
1886     mark:
1887       as_read: Пораката е означена како прочитана
1888       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1889     unmute:
1890       notice: Пораката е преместена во Примени
1891       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1892     destroy:
1893       destroyed: Пораката е избришана
1894   passwords:
1895     new:
1896       title: Загубена лозинка
1897       heading: Ја заборавивте лозинката?
1898       email address: Е-пошта
1899       new password button: Смени лозинка
1900       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1901         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1902     create:
1903       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1904         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1905     edit:
1906       title: Смени лозинка
1907       heading: Смени лозинка за %{user}
1908       reset: Смени лозинка
1909       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1910     update:
1911       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1912       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1913   preferences:
1914     show:
1915       title: Мои нагодувања
1916       preferred_editor: Претпочитан уредник
1917       preferred_languages: Претпочитани јазици
1918       edit_preferences: Измени нагодувања
1919     edit:
1920       title: Измени нагодувања
1921       save: Поднови нагодувања
1922       cancel: Откажи
1923     update:
1924       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1925     update_success_flash:
1926       message: Нагодувањата се подновени.
1927   profiles:
1928     edit:
1929       title: Уреди профил
1930       save: Поднови профил
1931       cancel: Откажи
1932       image: Слика
1933       gravatar:
1934         gravatar: Користи Gravatar
1935         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1936         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1937         disabled: Граватарот е исклучен.
1938         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1939       new image: Додај слика
1940       keep image: Задржи ја тековната слика
1941       delete image: Отстрани тековна слика
1942       replace image: Замени тековна слика
1943       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1944       home location: Матична местоположба
1945       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1946       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1947         стиснам на картата
1948       show: Прикажи
1949       delete: Избриши
1950       undelete: Откажи бришење
1951     update:
1952       success: Профилот е подновен.
1953       failure: Не можев да го подновам профилот.
1954   sessions:
1955     new:
1956       title: Најава
1957       tab_title: Најава
1958       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1959       email or username: Е-пошта или корисничко име
1960       password: Лозинка
1961       remember: Запомни ме
1962       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1963       login_button: Најава
1964       register now: Зачленете се сега
1965       with external: или најавете преку надворешно место
1966       or: или
1967       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1968     destroy:
1969       title: Одјава
1970       heading: Одјава од OpenStreetMap
1971       logout_button: Одјава
1972     suspended_flash:
1973       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1974       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1975         за ова.
1976       support: поддршка
1977   shared:
1978     markdown_help:
1979       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1980       headings: Наслови
1981       heading: Наслов
1982       subheading: Подзаглавие
1983       unordered: Неподреден список
1984       ordered: Подреден список
1985       first: Прва ставка
1986       second: Втора ставка
1987       link: Врска
1988       text: Текст
1989       image: Слика
1990       alt: Алтернативен текст
1991       url: URL
1992       codeblock: Коден блок
1993     richtext_field:
1994       edit: Уреди
1995       preview: Преглед
1996       help: Помош
1997   site:
1998     about:
1999       next: Следно
2000       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2001       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2002         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2003       lede_text: |-
2004         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2005         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2006       local_knowledge_title: Месни сознанија
2007       local_knowledge_html: |-
2008         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2009         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2010         со цел да се провери исправноста
2011         и актуелноста на OSM.
2012       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2013       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2014         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2015         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2016         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2017         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2018         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2019       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2020       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2021       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2022       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2023       open_data_title: Отворени податоци
2024       open_data_1_html: |-
2025         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2026         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2027         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2028       open_data_open_data: отворени податоци
2029       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2030       legal_title: Правни работи
2031       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2032         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2033         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2034         и our %{privacy_policy_link}."
2035       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2036       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2037       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2038       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2039       legal_2_1_html: |-
2040         %{contact_the_osmf_link}
2041         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2042       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2043       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2044       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2045       partners_title: Партнери
2046     copyright:
2047       title: Авторски права и лиценца
2048       foreign:
2049         title: За овој превод
2050         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2051           предност има англиската страница
2052         english_link: англискиот оригинал
2053       native:
2054         title: За страницава
2055         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2056           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2057           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2058         native_link: македонската верзија
2059         mapping_link: почнете да ги работите картите
2060       legal_babble:
2061         introduction_1_html: |-
2062           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2063           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2064         introduction_1_open_data: отворени податоци
2065         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2066         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2067         introduction_2_html: |-
2068           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2069           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2070         introduction_2_legal_code: правен документ
2071         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2072           (CC BY-SA 2.0).
2073         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2074           исти услови 2.0
2075         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2076         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2077         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2078           да ги направите следниве две нешта:'
2079         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2080           напомена.
2081         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2082           бази на податоци.
2083         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2084           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2085           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2086           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2087         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2088         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2089           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2090           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2091           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2092           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2093           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2094           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2095           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2096         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2097         attribution_example:
2098           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2099           title: Пример за наведување
2100         more_title_html: Повеќе информации
2101         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2102           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2103         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2104         more_2_1_html: |-
2105           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2106           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2110         contributors_title_html: Нашите учесници
2111         contributors_intro_html: |-
2112           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2113           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2114           и други извори, меѓу кои се:
2115         contributors_at_credit_html: |-
2116           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2117           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2118         contributors_at_austria: Австрија
2119         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2120         contributors_at_cc_by: CC BY
2121         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2122         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2123         contributors_au_credit_html: |-
2124           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2125           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2126         contributors_au_australia: Австралија
2127         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2128         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2129           BY 4.0)
2130         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2131         contributors_ca_credit_html: |-
2132           %{canada}: Содржи податоци од
2133           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2134         contributors_ca_canada: Канада
2135         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2136           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2137         contributors_cz_czechia: Чешка
2138         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2139           BY 4.0)
2140         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2141         contributors_fi_credit_html: |-
2142           %{finland}: Содржи податоци од
2143           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2144         contributors_fi_finland: Финска
2145         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2146         contributors_fr_credit_html: |-
2147           %{france}: Содржи податоци преземени од
2148           Главната даночна управа.
2149         contributors_fr_france: Франција
2150         contributors_hr_credit_html: |-
2151           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2152           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2153         contributors_hr_croatia: Хрватска
2154         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2155         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2156         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2157           (%{and_link})'
2158         contributors_nl_netherlands: Холандија
2159         contributors_nz_credit_html: |-
2160           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2161           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2162         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2163         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2164         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2166         contributors_rs_credit_html: |-
2167           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2168           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2169         contributors_rs_serbia: Србија
2170         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2171         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2172           Србија
2173         contributors_si_credit_html: |-
2174           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2175           (информации од јавен карактер во Словенија).
2176         contributors_si_slovenia: Словенија
2177         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2178         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2179         contributors_es_credit_html: |-
2180           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2181           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2182           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2183         contributors_es_spain: Шпанија
2184         contributors_es_ign: IGN
2185         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2186         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2187         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2188           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2189         contributors_za_south_africa: ЈАР
2190         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2191         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2192           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2193           2010-2023 г.'
2194         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2195         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2196           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2197           Викито на OpenStreetMap.
2198         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2199         contributors_footer_2_html: |-
2200           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2201           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2202           дека прифаќа каква било одговорност.
2203         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2204         infringement_1_html: |-
2205           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2206           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2207           изречна дозвола од нивните праводршци.
2208         infringement_2_1_html: |-
2209           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2210           %{online_filing_page_link}.
2211         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2212         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2213         trademarks_title: Заштитни знаци
2214         trademarks_1_1_html: |-
2215           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2216           %{trademark_policy_link}.
2217         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2218     index:
2219       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2220         оневозможиле тој програм.
2221       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2222       license:
2223         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2224       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2225         и дали е овозможено далечинското управување
2226     edit:
2227       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2228       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2229         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2230         %{user_page}.
2231       user_page_link: корисничка страница
2232       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2233       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2234     export:
2235       title: Извези
2236       manually_select: Рачно изберете друга површина
2237       licence: Лиценца
2238       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2239         (ODbL).
2240       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2241       too_large:
2242         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2243           извори:'
2244         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2245           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2246           извори за крупно преземање:'
2247         planet:
2248           title: Планетата на OSM
2249           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2250         overpass:
2251           title: Извршник „Надвозник“
2252           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2253         geofabrik:
2254           title: Преземања на Geofabrik
2255           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2256             градови
2257         other:
2258           title: Други извори
2259           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2260       export_button: Извези
2261     fixthemap:
2262       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2263       how_to_help:
2264         title: Како да помогнете
2265         join_the_community:
2266           title: Приклучете се во заедницата
2267           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2268             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2269             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2270         add_a_note:
2271           instructions_1_html: |-
2272             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2273             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2274       other_concerns:
2275         title: Други проблеми
2276         concerns_html: |-
2277           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2278           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2279         copyright: страница за авторски права
2280         working_group: работна група на OSMF
2281     help:
2282       title: Помош
2283       introduction: |-
2284         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2285         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2286       welcome:
2287         url: /welcome
2288         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2289         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2290       beginners_guide:
2291         title: Почетен курс
2292         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2293       community:
2294         title: Форум за помош и заедница
2295         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2296       mailing_lists:
2297         title: Поштенски списоци
2298         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2299           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2300       irc:
2301         title: IRC
2302         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2303       switch2osm:
2304         title: Преод на OSM
2305         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2306           OpenStreetMap и други услуги.
2307       welcomemat:
2308         title: За организации
2309         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2310           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2311       wiki:
2312         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2313         title: Вики на OpenStreetMap
2314         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2315     potlatch:
2316       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2317         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2318         употреба во прелистувач.
2319       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2320       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2321       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2322         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2323         %{change_preferences_link}.
2324       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2325     any_questions:
2326       title: Имате прашања?
2327       paragraph_1_html: |-
2328         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2329         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2330       get_help_here: Овде побарајте помош
2331       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2332     sidebar:
2333       search_results: Исход од пребарувањето
2334       close: Затвори
2335     search:
2336       search: Пребарај
2337       get_directions: Дај насоки
2338       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2339       from: Од
2340       to: До
2341       where_am_i: Каде е ова?
2342       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2343       submit_text: Дај
2344       reverse_directions_text: Смени насока
2345     key:
2346       table:
2347         entry:
2348           motorway: Автопат
2349           main_road: Главен пат
2350           trunk: Главна сообраќајна артерија
2351           primary: Главен пат
2352           secondary: Спореден пат
2353           unclassified: Некласификуван пат
2354           pedestrian: Пешачки пат
2355           track: Патека
2356           bridleway: Пешачко-влечен пат
2357           cycleway: Велосипедска патека
2358           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2359           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2360           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2361           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2362           footway: Пешачка патека
2363           rail: Железница
2364           train: Воз
2365           subway: Метро
2366           ferry: Траект
2367           light_rail: Лека железница
2368           tram: Трамвај
2369           trolleybus: Тролејбус
2370           bus: Автобус
2371           cable_car: Клупна жичница
2372           chair_lift: Клупна жичница
2373           runway: Аеродромска писта
2374           taxiway: Рулажна патека
2375           apron: Аеродромска платформа
2376           admin: Административна граница
2377           capital: Главен град
2378           city: Град
2379           orchard: Овоштарник
2380           vineyard: Лозје
2381           forest: Шума
2382           wood: Шума
2383           farmland: Земјоделско земјиште
2384           grass: Трева
2385           meadow: Ливада
2386           bare_rock: Гола карпа
2387           sand: Песок
2388           golf: Голф-терен
2389           park: Парк
2390           common: Општествена земја
2391           built_up: Изградено подрачје
2392           resident: Станбено подрачје
2393           retail: Трговско подрачје
2394           industrial: Индустриско подрачје
2395           commercial: Комерцијално подрачје
2396           heathland: Вресиште
2397           scrubland: Шикара
2398           lake: Езеро
2399           reservoir: Резервоар
2400           intermittent_water: Повремена водна површина
2401           glacier: Ледник
2402           reef: Гребен
2403           wetland: Моклиште
2404           farm: Фарма
2405           brownfield: Запуштено подрачје
2406           cemetery: Гробишта
2407           allotments: Парцели
2408           pitch: Спортски терен
2409           centre: Спортски центар
2410           beach: Плажа
2411           reserve: Природен резерват
2412           military: Воено подрачје
2413           school: Училиште
2414           university: Универзитет
2415           hospital: Болница
2416           building: Значајно здание
2417           station: Железничка станица
2418           summit: Врв
2419           peak: Врв
2420           tunnel: Испрекината линија = тунел
2421           bridge: Црна линија = мост
2422           private: Доверлив пристап
2423           destination: Пристап до одредницата
2424           construction: Патишта во изградба
2425           bus_stop: Автобуска постојка
2426           stop: Постојка
2427           bicycle_shop: Точкар
2428           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2429           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2430           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2431           toilets: Тоалет
2432     welcome:
2433       title: Добре дојдовте!
2434       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2435         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2436         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2437       whats_on_the_map:
2438         title: Што има на картата
2439         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2440           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2441           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2442         real_and_current: вистински и тековни
2443         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2444           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2445           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2446           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2447         doesnt: нема да го најдете
2448       basic_terms:
2449         title: Основни картографски поими
2450         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2451         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2452           на карти.'
2453         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2454           дрво.'
2455         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2456           (здание).'
2457         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2458           или дозволената брзина на улица.'
2459         editor: уредник
2460         node: јазол
2461         way: пат
2462         tag: ознака
2463       rules:
2464         title: Правила!
2465         para_1_html: |-
2466           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2467           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2468         imports: Увози
2469         automated_edits: Автоматски уредувања
2470       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2471       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2472       add_a_note:
2473         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2474         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2475           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2476         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2477           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2478           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2479           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2480         the_map: картата
2481     communities:
2482       title: Заедници
2483       lede_text: |-
2484         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2485         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2486         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2487         Тие може да бидат формални и неформални.
2488       local_chapters:
2489         title: Месни ограноци
2490         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2491           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2492           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2493           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2494           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2495         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2496       other_groups:
2497         title: Други групи
2498         other_groups_html: |-
2499           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2500           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2501         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2502   traces:
2503     visibility:
2504       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2505       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2506         точки)
2507       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2508       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2509         подредени точки со време)
2510     new:
2511       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2512       visibility_help: што значи ова?
2513       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2514       help: Помош
2515       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2516     create:
2517       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2518       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2519         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2520         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2521       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2522         Обидете се повторно
2523       traces_waiting:
2524         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2525           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2526           други корисници.
2527         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2528           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2529           во која чекаат други корисници.
2530     edit:
2531       cancel: Откажи
2532       title: Ја уредувате трагата %{name}
2533       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2534       visibility_help: што значи ова?
2535       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2536     update:
2537       updated: Трагата е подновена
2538     trace_optionals:
2539       tags: Ознаки
2540     show:
2541       title: Ја гледате трагата  %{name}
2542       heading: Ја гледате трагата %{name}
2543       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2544       filename: 'Податотека:'
2545       download: преземи
2546       uploaded: 'Подигнато во:'
2547       points: 'Точки:'
2548       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2549       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2550       map: карта
2551       edit: уреди
2552       owner: 'Сопственик:'
2553       description: 'Опис:'
2554       tags: 'Ознаки:'
2555       none: Ништо
2556       edit_trace: Уреди ја трагава
2557       delete_trace: Избриши ја трагава
2558       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2559       visibility: 'Видливост:'
2560       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2561     trace:
2562       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2563       count_points:
2564         one: '%{count} точка'
2565         other: '%{count} точки'
2566       more: повеќе
2567       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2568       view_map: Погледај ја картата
2569       edit_map: Уредување
2570       public: ЈАВНО
2571       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2572       private: ЛИЧНО
2573       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2574       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2575       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2576     index:
2577       public_traces: Јавни ГПС-траги
2578       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2579       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2580       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2581       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2582       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2583       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2584         на %{wiki_link}.'
2585       upload_new: Подигни нова трага
2586       wiki_page: викистраницата
2587       upload_trace: Подигни трага
2588       all_traces: Сите траги
2589       my_traces: Мои траги
2590       traces_from: Јавни траги од %{user}
2591       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2592     page:
2593       older: Постари траги
2594       newer: Понови траги
2595     destroy:
2596       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2597     make_public:
2598       made_public: Трагата е објавена
2599     offline_warning:
2600       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2601     offline:
2602       heading: GPX-складиштето е исклучено
2603       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2604     georss:
2605       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2606     description:
2607       description_with_count:
2608         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2609         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2610       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2611   application:
2612     basic_auth_disabled: 'Оневозможена е основната заверка со HTTP: %{link}'
2613     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2614     require_cookies:
2615       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2616         за да можете да продолжите,
2617     setup_user_auth:
2618       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2619         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2620       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2621         повеќе.
2622       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2623         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2624         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2625     settings_menu:
2626       account_settings: Нагодувања на сметката
2627       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2628       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2629       muted_users: Замолкнати корисници
2630     auth_providers:
2631       openid_url: URL на OpenID
2632       openid_login_button: Продолжи
2633       openid:
2634         title: Најава со OpenID
2635         alt: Лого на OpenID
2636       google:
2637         title: Најава со Google
2638         alt: Лого на Гугл
2639       facebook:
2640         title: Најава со Фејсбук
2641         alt: Лого на Фејсбук
2642       microsoft:
2643         title: Најава со Microsoft
2644         alt: Лого на Microsoft
2645       github:
2646         title: Најава со GitHub
2647         alt: Лого на GitHub
2648       wikipedia:
2649         title: Најава со Википедија
2650         alt: Лого на Википедија
2651   oauth:
2652     permissions:
2653       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2654     scopes:
2655       openid: Најава со OpenStreetMap
2656       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2657       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2658       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2659       write_api: Менување на картата
2660       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2661       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2662       write_notes: Менување на белешки
2663       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2664       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2665       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2666       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2667       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2668     for_roles:
2669       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2670   oauth2_applications:
2671     index:
2672       title: Мои клиентски прилози
2673       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2674         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2675         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2676       new: Пријавете нов пирлог
2677       name: Име
2678       permissions: Дозволи
2679     application:
2680       edit: Уреди
2681       delete: Избриши
2682       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2683     new:
2684       title: Пријавете нов пирлог
2685     edit:
2686       title: Уредете го прилогот
2687     show:
2688       edit: Уреди
2689       delete: Избриши
2690       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2691       client_id: Клиентска назнака
2692       client_secret: Клиентска тајна
2693       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2694       permissions: Дозволи
2695       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2696     not_found:
2697       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2698   oauth2_authorizations:
2699     new:
2700       title: Се бара овластување
2701       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2702         следниве дозволи?
2703       authorize: Овласти
2704       deny: Одбиј
2705     error:
2706       title: Се појави грешка
2707     show:
2708       title: Код за овластување
2709   oauth2_authorized_applications:
2710     index:
2711       title: Мои овластени прилози
2712       application: Прилог
2713       permissions: Дозволи
2714       last_authorized: Последно овластено
2715       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2716     application:
2717       revoke: Одземи пристап
2718       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2719   users:
2720     new:
2721       title: Зачленување
2722       tab_title: Зачленување
2723       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2724       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2725         сметка.
2726       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2727         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2728       support: поддршката
2729       about:
2730         header: Слободна и уредлива.
2731         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2732           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2733         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2734         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2735       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2736         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2737         нагодувањата на сметката.
2738       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2739         во прилагодувањата.
2740       by_signing_up:
2741         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2742           и %{contributor_terms_link}.
2743         privacy_policy: правила за личните податоци
2744         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2745           адреси
2746         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2747         contributor_terms: услови на учество
2748       tou: услови на употреба
2749       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2750       continue: Зачленување
2751       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2752       email_help:
2753         privacy_policy: правила за личните податоци
2754         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2755           адреси
2756         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2757       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2758       consider_pd: јавна сопственост
2759       or: или
2760       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2761     terms:
2762       title: Услови
2763       heading: Услови
2764       heading_ct: Услови на учество
2765       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2766         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2767       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2768         вашите постоечки и идни придонеси.
2769       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2770       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2771         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2772         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2773       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2774       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2775       consider_pd_why: Што е ова?
2776       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2777       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2778         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2779       readable_summary: човечки читлив опис
2780       informal_translations: неформални преводи
2781       continue: Продолжи
2782       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2783       decline: Одбиј
2784       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2785         согласете се или одбијте ги.
2786       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2787       legale_names:
2788         france: Франција
2789         italy: Италија
2790         rest_of_world: Остатокот од светот
2791     terms_declined_flash:
2792       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2793         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2794       terms_declined_link: оваа викистраница
2795       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2796     no_such_user:
2797       title: Нема таков корисник
2798       heading: Корисникот %{user} не постои.
2799       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2800         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2801       deleted: избришан
2802     show:
2803       my diary: Мојот дневник
2804       my edits: Мои уредувања
2805       my traces: Мои траги
2806       my notes: Мои белешки
2807       my messages: Мои пораки
2808       my profile: Мојот профил
2809       my settings: Мои поставки
2810       my comments: Мои коментари
2811       my_preferences: Мои нагодувања
2812       my_dashboard: Моја управувачница
2813       blocks on me: Добиени блокови
2814       blocks by me: Извршени болокови
2815       create_mute: Замолкни го корисников
2816       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2817       edit_profile: Уреди профил
2818       send message: Испрати порака
2819       diary: Дневник
2820       edits: Уредувања
2821       traces: Траги
2822       notes: Белешки на картата
2823       remove as friend: Отстрани од пријатели
2824       add as friend: Додај во пријатели
2825       mapper since: 'Картограф од:'
2826       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2827       no activity yet: Сè уште нема активности
2828       uid: 'Корисничка назнака:'
2829       ct status: 'Услови за учество:'
2830       ct undecided: Неодлучено
2831       ct declined: Одбиен
2832       email address: Е-пошта
2833       created from: 'Создадено од:'
2834       status: 'Статус:'
2835       spam score: 'Оцена за спам:'
2836       role:
2837         administrator: Овој корисник е администратор
2838         moderator: Овој корисник е модератор
2839         importer: Овој корисник е увозник
2840         grant:
2841           administrator: Додели администраторски пристап
2842           moderator: Додели модераторски пристап
2843           importer: Дај увознички пристап
2844         revoke:
2845           administrator: Лиши од администраторски пристап
2846           moderator: Лиши од модераторски пристап
2847           importer: Одземи увознички пристап
2848       block_history: Активни блокови
2849       moderator_history: Зададени блокови
2850       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2851       comments: Коментари
2852       create_block: Блокирај го корисников
2853       activate_user: Активирај го корисников
2854       confirm_user: Потврди го корисников
2855       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2856       unsuspend_user: Откочи го корисников
2857       hide_user: Скриј го корисников
2858       unhide_user: Покажи го корисников
2859       delete_user: Избриши го корисников
2860       confirm: Потврди
2861       report: Пријави го корисников
2862     go_public:
2863       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2864     index:
2865       title: Корисници
2866       heading: Корисници
2867       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2868       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2869       empty: Нема најдено такви корисници
2870     page:
2871       older: Постари корисници
2872       newer: Понови корисници
2873       found_users:
2874         one: Најдов %{count} корисник
2875         other: Најдов %{count} корисници
2876       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2877       hide: Скриј одбрани корисници
2878     suspended:
2879       title: Сметката е закочена
2880       heading: Сметката е закочена
2881       support: поддршка
2882       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2883         сомнителни активности.
2884       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2885         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2886         ова.
2887     auth_failure:
2888       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2889       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2890       no_authorization_code: Нема код за овластување
2891       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2892       invalid_scope: Неважечки делокруг
2893       unknown_error: Заверката не успеа
2894     auth_association:
2895       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2896       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2897         образецот подолу.
2898       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2899         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2900         со вашата назнака.
2901   user_role:
2902     filter:
2903       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2904       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2905       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2906       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2907         улога на тековниот корисник.
2908     grant:
2909       title: Потврди доделување на улога
2910       heading: Потврди доделување на улога
2911       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2912         `%{name}'?
2913       confirm: Потврди
2914     revoke:
2915       title: Потврди лишување од улога
2916       heading: Потврди лишување од улога
2917       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2918         `%{role}' ?
2919       confirm: Потврди
2920   user_blocks:
2921     model:
2922       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2923         блокови.
2924       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2925     not_found:
2926       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2927       back: Назад кон показателот
2928     new:
2929       title: Правење на блок за %{name}
2930       heading_html: Правење на блок за %{name}
2931       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2932     edit:
2933       title: Уредување на блок за %{name}
2934       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2935       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2936       revoke: Отповикај блок
2937     filter:
2938       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2939     create:
2940       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2941     update:
2942       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2943       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2944         може да го уредува без отповикување.
2945       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2946         кои го создале или отповикале.
2947       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2948         реактивира.
2949       success: Блокот е изменет.
2950     index:
2951       title: Кориснички блокови
2952       heading: Список на кориснички блокови
2953       empty: Досега сè уште нема блокови.
2954     revoke_all:
2955       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2956       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2957       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2958       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2959       active_blocks:
2960         one: '%{count} активен блок'
2961         other: '%{count} активни блокови'
2962       revoke: Отповикај!
2963       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2964     helper:
2965       time_future_html: Истекува за %{time}.
2966       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2967       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2968         се најави.
2969       time_past_html: Истечено %{time}.
2970       block_duration:
2971         hours:
2972           one: '%{count} час'
2973           other: '%{count} часа'
2974         days:
2975           one: '%{count} ден'
2976           other: '%{count} дена'
2977         weeks:
2978           one: '%{count} седмица'
2979           other: '%{count} седмици'
2980         months:
2981           one: '%{count} месец'
2982           other: '%{count} месеци'
2983         years:
2984           one: '%{count} година'
2985           other: '%{count} години'
2986     blocks_on:
2987       title: Блокови за %{name}
2988       heading_html: Список на блокови за %{name}
2989       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2990     blocks_by:
2991       title: Блокови од %{name}
2992       heading_html: Список на блокови од %{name}
2993       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2994     show:
2995       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2996       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2997       created: 'Создадено:'
2998       duration: 'Траење:'
2999       status: 'Статус:'
3000       show: Прикажи
3001       edit: Уреди
3002       confirm: Дали сте сигурни?
3003       reason: 'Причина за блокирање:'
3004       revoker: 'Поништувач:'
3005       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
3006     block:
3007       not_revoked: (не се поништува)
3008       show: Прикажи
3009       edit: Уреди
3010     blocks:
3011       display_name: Блокиран корисник
3012       creator_name: Создавач
3013       reason: Причина за блокирање
3014       status: Статус
3015       revoker_name: 'Поништил:'
3016       older: Постари блокови
3017       newer: Понови блокови
3018     navigation:
3019       all_blocks: Сите блокови
3020       blocks_on_me: Добиени блокови
3021       blocks_on_user: Блокови за %{user}
3022       blocks_by_me: Извршени болокови
3023       blocks_by_user: Блокови од %{user}
3024       block: Блок бр. %{id}
3025       new_block: Нов блок
3026   user_mutes:
3027     index:
3028       title: Замолкнати корисници
3029       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3030       you_have_muted_n_users:
3031         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3032         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3033       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3034         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3035       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3036         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3037       table:
3038         thead:
3039           muted_user: Замолкнат корисник
3040           actions: Дејства
3041         tbody:
3042           unmute: Одмолкни
3043           send_message: Испрати порака
3044     create:
3045       notice: Го замолкнавте %{name}.
3046       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3047     destroy:
3048       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3049       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3050   notes:
3051     index:
3052       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3053       heading: Белешки на %{user}
3054       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3055       subheading_submitted: создадени
3056       subheading_commented: коментирани
3057       no_notes: Нема белешки
3058       id: Назнака
3059       creator: Создавач
3060       description: Опис
3061       created_at: Создадена
3062       last_changed: Изменета
3063     show:
3064       title: 'Белешка: %{id}'
3065       description: Опис
3066       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3067       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3068       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3069       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3070       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3071       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3072       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3073       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3074       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3075       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3076       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3077       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3078       report: пријави ја белешкава
3079       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3080         независно да се проверат.
3081       hide: Скриј
3082       resolve: Решена
3083       reactivate: Преактивирај
3084       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3085       comment: Коментирај
3086       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3087       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3088         да се остранат, можете да %{link}.
3089       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3090         со коментар.
3091       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3092       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3093     new:
3094       title: Нова белешка
3095       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3096         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3097         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3098       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3099         да ве известуваме за вашата белешка.
3100       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3101       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3102       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3103         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3104         заштитени со авторски права.
3105       add: Додај белешка
3106   javascripts:
3107     close: Затвори
3108     share:
3109       title: Сподели
3110       cancel: Откажи
3111       image: Слика
3112       link: Врска или HTML
3113       long_link: Врска
3114       short_link: Кратка врска
3115       geo_uri: ГЕО-URI
3116       embed: HTML
3117       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3118       format: 'Формат:'
3119       scale: 'Размер:'
3120       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3121       download: Преземи
3122       short_url: Кратка URL
3123       include_marker: Вклучи го бележникот
3124       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3125       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3126       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3127       only_standard_layer: Како слика можат да се извезуваат само слоевите Стандарден,
3128         Велосипедска карта и Превоз
3129     embed:
3130       report_problem: Пријави проблем
3131     key:
3132       title: Легенда
3133       tooltip: Легенда
3134       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3135     map:
3136       zoom:
3137         in: Приближи
3138         out: Оддалечи
3139       locate:
3140         title: Прик. моја местоположба
3141         metersPopup:
3142           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3143           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3144         feetPopup:
3145           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3146           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3147       base:
3148         standard: Стандардна
3149         cycle_map: Велосипедска
3150         transport_map: Сообраќајна
3151         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3152         hot: Хуманитарна
3153       layers:
3154         header: Слоеви на картата
3155         notes: Белешки на картата
3156         data: Податоци за картата
3157         gps: Јавни ГПС-траги
3158         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3159         title: Слоеви
3160       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3161       make_a_donation: Дарувајте
3162       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3163       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3164       osm_france: OpenStreetMap Франција
3165       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3166       andy_allan: Енди Алан
3167       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3168       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3169       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3170     site:
3171       edit_tooltip: Уредување на картата
3172       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3173       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3174       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3175       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3176       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3177       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3178       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3179       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3180     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3181       па стиснете тука.
3182     directions:
3183       ascend: Нагорно
3184       engines:
3185         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3186         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3187         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3188         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3189         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3190         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3191         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3192         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3193         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3194       descend: Надолно
3195       directions: Насоки
3196       distance: Растојание
3197       distance_m: '%{distance} м'
3198       distance_km: '%{distance} км'
3199       errors:
3200         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3201         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3202       instructions:
3203         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3204         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3205         offramp_right: Свртете на излезот десно
3206         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3207         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3208         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3209         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3210           на %{name}, кон %{directions}
3211         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3212         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3213         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3214           %{directions}
3215         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3216         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3217         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3218           кон %{directions}
3219         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3220         onramp_right: Свртете во влезот десно
3221         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3222         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3223         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3224         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3225         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3226         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3227         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3228         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3229         offramp_left: Свртете на излезот лево
3230         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3231         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3232         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3233           %{directions}
3234         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3235           %{name}, кон %{directions}
3236         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3237         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3238         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3239           %{directions}
3240         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3241         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3242         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3243           кон %{directions}
3244         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3245         onramp_left: Свртете во влезот лево
3246         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3247         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3248         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3249         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3250         via_point_without_exit: (преку точката)
3251         follow_without_exit: Следете го %{name}
3252         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3253         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3254         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3255         start_without_exit: Почнете на %{name}
3256         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3257         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3258         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3259         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3260         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3261           %{name}
3262         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3263         unnamed: неименувано
3264         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3265         exit_counts:
3266           first: првиот
3267           second: вториот
3268           third: третиот
3269           fourth: четвртиот
3270           fifth: петтиот
3271           sixth: шестиот
3272           seventh: седмиот
3273           eighth: осмиот
3274           ninth: деветтиот
3275           tenth: десеттиот
3276       time: Време
3277     query:
3278       node: Јазол
3279       way: Пат
3280       relation: Однос
3281       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3282       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3283       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3284     context:
3285       directions_from: Насоки оттука
3286       directions_to: Насоки дотука
3287       add_note: Тука ставете белешка
3288       show_address: Прикажи адреса
3289       query_features: Можности за барања
3290       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3291   redactions:
3292     edit:
3293       heading: Уреди исправки
3294       title: Уреди исправки
3295     index:
3296       empty: Нема исправки за приказ.
3297       heading: Список на исправки
3298       title: Список на исправки
3299     new:
3300       heading: Внесете информации за нова исправка
3301       title: Создавање на нова исправка
3302     show:
3303       description: 'Опис:'
3304       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3305       title: Приказ на исправка
3306       user: 'Создавач:'
3307       edit: Уреди ја исправкава
3308       destroy: Отстрани ја исправкава
3309       confirm: Дали сте сигурни?
3310     create:
3311       flash: Исправката е создадена.
3312     update:
3313       flash: Промените се зачувани.
3314     destroy:
3315       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3316         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3317       flash: Исправката е поништена.
3318       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3319   validations:
3320     leading_whitespace: има почетна белина
3321     trailing_whitespace: има завршна белина
3322     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3323     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3324 ...