]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/nds.yml
Remove .btn-group wrapping Edit button
[rails.git] / config / locales / nds.yml
1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Hendrik-17
5 # Author: Slomox
6 ---
7 nds:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
11   helpers:
12     submit:
13       diary_comment:
14         create: Spiekern
15       message:
16         create: Versennen
17       client_application:
18         update: Ännern
19       trace:
20         create: Hoochladen
21         update: Ännern spiekern
22   activerecord:
23     models:
24       country: Land
25       diary_comment: Dagbook-Kommentar
26       diary_entry: Dagbook-Indrag
27       friend: Fründ
28       language: Spraak
29       message: Naricht
30       old_node: Olen Knüttpunkt
31       user: Bruker
32       way: Weg
33       way_node: Weg-Knüttpunkt
34     attributes:
35       diary_entry:
36         user: Bruker
37         title: Titel
38         latitude: Bredengraad
39         longitude: Längengraad
40         language_code: Spraak
41       friend:
42         user: Bruker
43         friend: Fründ
44       trace:
45         user: Bruker
46         visible: Sichtbor
47         name: Naam
48         size: Grött
49         latitude: Bredengraad
50         longitude: Längengraad
51         public: Apen
52         gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53         visibility: Sichtborkeit
54       message:
55         sender: Senner
56         title: Titel
57       user:
58         email: E-Mail
59         active: Aktiv
60         description: Beschrieven
61         home_lat: 'Bredengraad:'
62         home_lon: 'Längengraad:'
63         languages: Spraken
64         pass_crypt: Passwoord
65     help:
66       user:
67         new_email: (nich apen wiesen)
68   editor:
69     id:
70       name: iD
71   auth:
72     providers:
73       google: Google
74       facebook: Facebook
75       github: GitHub
76       wikipedia: Wikipedia
77   accounts:
78     edit:
79       title: Brukerkonto ännern
80       public editing:
81         enabled link text: Wat is dat?
82         disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
83       save changes button: Ännern spiekern
84     go_public:
85       make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
86   browse:
87     relation_member:
88       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
89       type:
90         node: Knütt
91         way: Weg
92     not_found:
93       type:
94         node: Knütt
95         way: Weg
96     timeout:
97       type:
98         way: Weg
99     start_rjs:
100       loading: An’t Laden...
101   changesets:
102     changeset_paging_nav:
103       showing_page: Sied %{page}
104     changeset:
105       anonymous: Anonym
106       no_edits: (keen Ännern)
107     changesets:
108       id: ID
109       saved_at: Spiekert an’n
110       user: Bruker
111       comment: Kommentar
112       area: Rebeed
113   dashboards:
114     contact:
115       km away: '%{count} km weg'
116       m away: '%{count} m weg'
117     popup:
118       your location: Dien Standoort
119       nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
120       friend: Fründ
121     show:
122       nearby users: Annere Brukers in de Neegd
123   diary_entries:
124     new:
125       title: Ne’en Dagbook-Indrag
126     form:
127       location: 'Oort:'
128       use_map_link: Koort bruken
129     index:
130       title: Bruker-Dagböker
131       user_title: '%{user} sien Dagbook'
132       in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
133       new: Ne’en Dagbook-Indrag
134       new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
135       no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
136     page:
137       recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
138       older_entries: Öller Indrääg
139       newer_entries: Jünger Indrääg
140     edit:
141       title: Dagbook-Indrag ännern
142       marker_text: Oort von’n Indrag
143     show:
144       title: Bruker-Dagbook | %{user}
145       user_title: '%{user} sien Dagbook'
146       leave_a_comment: Kommentar schrieven
147       login: Anmellen
148     no_such_entry:
149       heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
150     diary_entry:
151       comment_link: Kommentar op dissen Indrag
152       comment_count:
153         one: 1 Kommentar
154         other: '%{count} Kommentare'
155       edit_link: Dissen Indrag ännern
156     location:
157       view: Ankieken
158       edit: Ännern
159   friendships:
160     make_friend:
161       success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
162       failed: Dat hett nich klappt,  %{name} as Fründ totofögen.
163       already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
164     remove_friend:
165       success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
166       not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
167   geocoder:
168     search_osm_nominatim:
169       prefix:
170         amenity:
171           arts_centre: Kunstcenter
172           atm: Geldautomaat
173           bank: Bank
174           bar: Bar
175           bench: Bank
176           bicycle_parking: Rad-Parkplatz
177           brothel: Bordell
178           bureau_de_change: Wesselkontoor
179           cafe: Café
180           car_rental: Auto-Utlehner
181           car_wash: Autowaschstraat
182           casino: Kasino
183           cinema: Kino
184           clinic: Krankenhuus
185           college: Hoogschool
186           courthouse: Gericht
187           crematorium: Krematorium
188           dentist: Tähndokter
189           doctors: Dokter
190           drinking_water: Drinkwater
191           driving_school: Fohrschool
192           embassy: Baadschop
193           fast_food: Fast Food
194           ferry_terminal: Fährterminal
195           fire_station: Füürwehr
196           fountain: Fontään
197           fuel: Tanksteed
198           grave_yard: Karkhoff
199           hospital: Krankenhuus
200           hunting_stand: Hoogstand
201           ice_cream: Iesladen
202           kindergarten: Kinnergoorn
203           library: Bökeree
204           marketplace: Marktplatz
205           nightclub: Nachtclub
206           nursing_home: Pleeghuus
207           parking: Parkplatz
208           pharmacy: Avtheek
209           police: Polizei
210           post_box: Postkassen
211           post_office: Postamt
212           prison: Gefängnis
213           pub: Kroog
214           restaurant: Restaurant
215           school: School
216           shelter: Schuulruum
217           studio: Eenkamer-Appartement
218           taxi: Taxi
219           theatre: Theater
220           toilets: Toiletten
221           university: Universität
222           village_hall: Gemeendehuus
223         building:
224           apartments: Wahnblock
225           chapel: Kapell
226           church: Kark
227           dormitory: Studentenhuus
228           farm: Buuree-Bowark
229           garage: Garaasch
230           hospital: Krankenhuus
231           hotel: Hotel
232           house: Huus
233           industrial: Industriebowark
234           public: Apenboor Bowark
235           residential: Wahnhuus
236           school: School-Bowark
237           terrace: Terrass
238         highway:
239           bridleway: Riedpadd
240           bus_stop: Busstopp
241           cycleway: Radweg
242           footway: Footpadd
243           ford: Foord
244           living_street: Wahnstraat
245           motorway: Autobahn
246           motorway_junction: Autobahnkrüüz
247           motorway_link: Autobahnopfohrt
248           path: Padd
249           pedestrian: Footpadd
250           platform: Plattform
251           raceway: Rennbahn
252           residential: Wahnstraat
253           road: Straat
254           steps: Trepp
255           track: Feldweg
256         historic:
257           building: Bowark
258           castle: Slott
259           church: Kark
260           house: Huus
261           memorial: Gedenksteed
262           mine: Mien
263           monument: Monument
264           ruins: Ruinen
265           tower: Toorn
266           wreck: Wrack
267         landuse:
268           basin: Becken
269           cemetery: Karkhoff
270           farmland: Ackerland
271           farmyard: Buurhoff
272           forest: Woold
273           grass: Gras
274           industrial: Industrierebeed
275           landfill: Deponie
276           meadow: Wisch
277           military: Militärrebeed
278           mine: Mien
279           quarry: Steenkuhl
280           reservoir: Reservoir
281           residential: Wahnrebeed
282           vineyard: Wiengoorn
283         leisure:
284           common: Buurmeen
285           garden: Goorn
286           golf_course: Golfbahn
287           ice_rink: Iesbahn
288           marina: Jachthaven
289           miniature_golf: Minigolf
290           park: Park
291           playground: Speelplatz
292           slipway: Slipphelling
293           sports_centre: Sportzentrum
294           stadium: Stadion
295           water_park: Waterpark
296         natural:
297           bay: Bucht
298           beach: Strand
299           cape: Kap
300           cave_entrance: Höhleningang
301           coastline: Küstenlien
302           crater: Krater
303           fell: Fjell
304           fjord: Fjord
305           geyser: Geiser
306           glacier: Gletscher
307           heath: Heid
308           hill: lütt Barg
309           island: Eiland
310           land: Land
311           marsh: Moor
312           moor: Moor
313           mud: Mudd
314           peak: Bargtopp
315           reef: Riff
316           ridge: Bargkamm
317           rock: Steen
318           scrub: Krattbusch
319           spring: Born
320           strait: Straat
321           tree: Boom
322           valley: Daal
323           volcano: Vulkaan
324           water: Water
325           wood: Woold
326         place:
327           city: Stadt
328           country: Land
329           county: Distrikt
330           farm: Buurhoff
331           hamlet: Drubbel
332           house: Huus
333           houses: Hüüs
334           island: Eiland
335           islet: lütt Eiland
336           municipality: Gemeen
337           sea: See
338           state: Staat
339           suburb: Vöroort
340           town: Stadt
341           village: Dörp
342         railway:
343           abandoned: Opgeven Iesenbahn
344           funicular: Seelbahn
345           monorail: Monorail
346           tram: Stratenbahn
347           tram_stop: Stratenbahn-Stopp
348         shop:
349           art: Kunstladen
350           bakery: Bäckeree
351           bicycle: Radladen
352           books: Bookladen
353           butcher: Slachter
354           car: Autohuus
355           car_repair: Autowarksteed
356           chemist: Avtheek
357           computer: Computerladen
358           cosmetics: Kosmetikladen
359           florist: Blomenladen
360           furniture: Möbelladen
361           garden_centre: Goorncenter
362           gift: Geschenkladen
363           greengrocer: Gröönhöker
364           hairdresser: Putzbüdel
365           jewelry: Juwelier
366           kiosk: Kiosk
367           laundry: Wäscheree
368           mall: Inkööpcenter
369           motorcycle: Motoorradladen
370           newsagent: Kiosk
371           optician: Optiker
372           photo: Fotoladen
373           shoes: Schohladen
374           supermarket: Supermarkt
375           toys: Speeltüügladen
376         tourism:
377           alpine_hut: Barghütt
378           artwork: Kunst
379           cabin: Hütt
380           guest_house: Gasthuus
381           hostel: Jöögdharbarg
382           hotel: Hotel
383           motel: Motel
384           museum: Museum
385           zoo: Zoo
386         waterway:
387           canal: Kanaal
388           dam: Damm
389           derelict_canal: Opgeven Kanaal
390           ditch: Sloot
391           dock: Dock
392           lock: Slüüs
393           lock_gate: Slüsendoor
394           river: Stroom
395           stream: Beek
396           wadi: Wadi
397           waterfall: Waterfall
398           weir: Wehr
399       types:
400         cities: Städer
401         towns: lüttje Städer
402         places: Öörd
403     results:
404       no_results: nix funnen
405       more_results: Mehr
406   layouts:
407     logo:
408       alt_text: OpenStreetMap-Logo
409     logout: afmellen
410     log_in: anmellen
411     sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
412     edit: Ännern
413     history: Geschicht
414     export: Export
415     user_diaries: Bruker-Dagböker
416     help: Hülp
417   user_mailer:
418     diary_comment_notification:
419       hi: Moin %{to_user},
420     message_notification:
421       hi: Moin %{to_user},
422     email_confirm:
423       greeting: Moin,
424     lost_password:
425       greeting: Moin,
426   messages:
427     inbox:
428       title: Postfack Ingang
429       people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
430     messages_table:
431       from: Von
432       to: An
433       date: Datum
434     message_summary:
435       unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
436       read_button: as ‚leest‘ kennteken
437       reply_button: Antern
438       destroy_button: Wegdoon
439     new:
440       title: Naricht sennen
441       back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
442     create:
443       message_sent: Naricht afsennt
444     outbox:
445       title: Postfack Utgang
446     show:
447       reply_button: Antern
448     sent_message_summary:
449       destroy_button: Wegdoon
450     heading:
451       my_inbox: Mien Postfack Ingang
452     destroy:
453       destroyed: Naricht wegdaan
454   passwords:
455     new:
456       title: Passwoord vergeten
457       heading: Passwoord vergeten?
458       email address: 'E-Mail-Adress:'
459       new password button: Passwoord trüchsetten
460     edit:
461       title: Passwoord trüchsetten
462       heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
463       reset: Passwoord trüchsetten
464     update:
465       flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
466   profiles:
467     edit:
468       image: 'Bild:'
469       new image: Bild tofögen
470       no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
471   sessions:
472     new:
473       title: Anmellen
474       tab_title: Anmellen
475       email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
476       password: 'Passwoord:'
477       lost password link: Passwoord vergeten?
478       login_button: Anmellen
479   site:
480     copyright:
481       native:
482         title: Över disse Siet
483     edit:
484       user_page_link: Brukersied
485     export:
486       licence: Lizenz
487       export_button: Export
488     sidebar:
489       close: Sluten
490     search:
491       search: Söken
492       where_am_i: Woneem bün ik?
493       submit_text: Los
494     key:
495       table:
496         entry:
497           motorway: Autobahn
498           trunk: Snellstraat
499           primary: wichtige Landstraat
500           secondary: lüttjere Landstraat
501           unclassified: Straat
502           track: Feldweg
503           bridleway: Riedpadd
504           cycleway: Fohrradpadd
505           footway: Footpadd
506           rail: Iesenbahn
507           subway: U-Bahn
508           cable_car: Kavelbahn
509           chair_lift: Skilift
510           runway: Fleger-Lannbahn
511           taxiway: Fleger-Rullweg
512           apron: Terminal
513           admin: Grenz
514           forest: Forst
515           wood: Woold
516           golf: Golfplatz
517           park: Park
518           common: Wisch
519           resident: Wahnrebeed
520           retail: Ladenrebeed
521           industrial: Industrierebeed
522           commercial: Hannelsrebeed
523           heathland: Heid
524           lake: See
525           reservoir: Stausee
526           farm: Buurnhoff
527           brownfield: Industrie-Braakland
528           cemetery: Karkhoff
529           allotments: Schrebergoorns
530           pitch: Sportfeld
531           centre: Sportzentrum
532           reserve: Naturpark
533           military: Militärrebeed
534           school: School
535           university: Universität
536           building: Wichtig Bowark
537           station: Bahnhoff
538           summit: Bargtopp
539           peak: Bargtopp
540           tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
541           bridge: Fett Rand = Brügg
542           private: Privat Togang
543           construction: Straat, an de noch boot warrt
544   traces:
545     new:
546       help: Hülp
547     edit:
548       visibility_help: wat bedüüdt dat?
549     show:
550       filename: 'Dateinaam:'
551       download: dalladen
552       map: Koort
553       edit: ännern
554       owner: 'Besitter:'
555       description: 'Beschrieven:'
556       none: Keen
557       visibility: 'Sichtborkeit:'
558     trace:
559       more: mehr
560       view_map: Koort ankieken
561       edit_map: Koort ännern
562       public: APEN
563       private: PRIVAAT
564   users:
565     new:
566       title: Brukerkonto opstellen
567       continue: Wieder
568     no_such_user:
569       title: Bruker nich funnen
570       heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
571     show:
572       my diary: mien Dagbook
573       my edits: mien Ännern
574       send message: Naricht sennen
575       diary: Dagbook
576       edits: Ännern
577       remove as friend: as Fründ rutnehmen
578       add as friend: as Fründ tofögen
579       mapper since: 'Koortenmaker sied:'
580       email address: 'E-Mail-Adress:'
581   user_blocks:
582     show:
583       status: Status
584       show: Wiesen
585       edit: Ännern
586     block:
587       show: Wiesen
588       edit: Ännern
589   javascripts:
590     map:
591       base:
592         cycle_map: Radkoort
593     site:
594       edit_tooltip: Koort ännern
595 ...