]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Add New Redaction button to redactions page
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Amire80
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Bicolino34
15 # Author: Choomaq
16 # Author: DDPAT
17 # Author: Dim Grits
18 # Author: Dittaeva
19 # Author: Drkns
20 # Author: Dubyk
21 # Author: Dudka
22 # Author: Esk78
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       client_application:
73         create: Зареєструвати
74         update: Оновити
75       oauth2_application:
76         create: Реєстрація
77         update: Оновити
78       redaction:
79         create: Створити редакцію
80         update: Зберегти редакцію
81       trace:
82         create: Надіслати
83         update: Зберегти зміни
84       user_block:
85         create: Заблокувати
86         update: Оновити блокування
87   activerecord:
88     errors:
89       messages:
90         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
91         email_address_not_routable: недоступний
92         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
93           користувача
94       models:
95         user_mute:
96           is_already_muted: вже стишено
97     models:
98       acl: Список контролю доступу
99       changeset: Набір змін
100       changeset_tag: Теґ набору змін
101       country: Країна
102       diary_comment: Коментарі щоденника
103       diary_entry: Запис щоденника
104       friend: Друг
105       issue: Звернення
106       language: Мова
107       message: Повідомлення
108       node: Точка
109       node_tag: Теґ точки
110       old_node: Стара точка
111       old_node_tag: Старий теґ точки
112       old_relation: Старий зв’язок
113       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
114       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
115       old_way: Стара лінія
116       old_way_node: Стара точка лінії
117       old_way_tag: Старий теґ лінії
118       relation: Зв’язок
119       relation_member: Елемент зв’язку
120       relation_tag: Теґ зв’язку
121       report: Скарга
122       session: Сеанс
123       trace: Трек
124       tracepoint: Точка треку
125       tracetag: Теґ треку
126       user: Учасник
127       user_preference: Налаштування
128       user_token: Код підтвердження
129       way: Лінія
130       way_node: Точка лінії
131       way_tag: Теґ лінії
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Назва (Обов’язково)
135         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
136         callback_url: URL зворотного виклику
137         support_url: URL підтримки
138         allow_read_prefs: отримувати налаштування
139         allow_write_prefs: змінювати налаштування
140         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
141         allow_write_api: змінювати мапу
142         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
143         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
144         allow_write_notes: змінювати нотатки
145       diary_comment:
146         body: Текст
147       diary_entry:
148         user: Учасник
149         title: Тема
150         body: Текст
151         latitude: Широта
152         longitude: Довгота
153         language_code: Мова
154       doorkeeper/application:
155         name: Назва
156         redirect_uri: URI перенаправлення
157         confidential: Застосунок є конфіденційним?
158         scopes: Дозволи
159       friend:
160         user: Учасник
161         friend: Друг
162       trace:
163         user: Учасник
164         visible: Видимість
165         name: Назва
166         size: Розмір
167         latitude: Широта
168         longitude: Довгота
169         public: Публічний
170         description: Опис
171         gpx_file: Завантажити GPX-файл
172         visibility: Видимість
173         tagstring: Теґи
174       message:
175         sender: Відправник
176         title: Тема
177         body: Текст
178         recipient: Одержувач
179       redaction:
180         title: Заголовок
181         description: Опис
182       report:
183         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
184         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
185       user:
186         auth_provider: Автентифікатор
187         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
188         email: Ел. пошта
189         new_email: Нова адреса електронної пошти
190         active: Активний
191         display_name: 'Прізвисько:'
192         description: Опис
193         home_lat: Широта
194         home_lon: Довгота
195         languages: Типові мови
196         preferred_editor: Типовий редактор
197         pass_crypt: Пароль
198         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
202           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
203           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
204         redirect_uri: Один рядок для одного URI
205       trace:
206         tagstring: через кому
207       user_block:
208         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
209           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
210           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
211           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
212         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
213       user:
214         new_email: |2-
215
216           (ніколи не показується загальнодоступно)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: '%{count} годину тому'
221         few: '%{count} години тому'
222         many: '%{count} годин тому'
223         other: ""
224       about_x_months:
225         one: '%{count} місяць тому'
226         few: '%{count} місяці тому'
227         many: '%{count} місяців тому'
228         other: ""
229       about_x_years:
230         one: '%{count} рік тому'
231         few: '%{count} роки тому'
232         many: '%{count} років тому'
233         other: ""
234       almost_x_years:
235         one: майже %{count} рік тому
236         few: майже %{count} роки тому
237         many: майже %{count} років тому
238         other: ""
239       half_a_minute: пів хвилини тому
240       less_than_x_seconds:
241         one: менше ніж секунду тому
242         few: менше ніж %{count} секунди тому
243         many: менше ніж %{count} секунд тому
244         other: ""
245       less_than_x_minutes:
246         one: менше ніж %{count} хвилину тому
247         few: менше ніж %{count} хвилини тому
248         many: менше ніж %{count} хвилин тому
249         other: ""
250       over_x_years:
251         one: більше ніж %{count} рік тому
252         few: більше ніж %{count} роки тому
253         many: більше ніж %{count} років тому
254         other: ""
255       x_seconds:
256         one: '%{count} секунду тому'
257         few: '%{count} секунди тому'
258         many: '%{count} секунд тому'
259         other: ""
260       x_minutes:
261         one: '%{count} хвилину тому'
262         few: '%{count} хвилини тому'
263         many: '%{count} хвилин тому'
264         other: ""
265       x_days:
266         one: '%{count} день тому'
267         few: '%{count} дні тому'
268         many: '%{count} днів тому'
269         other: ""
270       x_months:
271         one: '%{count} місяць тому'
272         few: '%{count} місяці тому'
273         many: '%{count} місяців тому'
274         other: ""
275       x_years:
276         one: '%{count} рік тому'
277         few: '%{count} роки тому'
278         many: '%{count} років тому'
279         other: ""
280   editor:
281     default: Типовий (зараз %{name})
282     id:
283       name: iD
284       description: iD (редактор в оглядачі)
285     remote:
286       name: Дистанційне керування
287       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
288   auth:
289     providers:
290       none: Немає
291       google: Google
292       facebook: Facebook
293       microsoft: Microsoft
294       github: GitHub
295       wikipedia: Вікіпедія
296   api:
297     notes:
298       comment:
299         opened_at_html: Створено %{when}
300         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
301         commented_at_html: Оновлено %{when}
302         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
303         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
304         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
305         reopened_at_html: Відновлено %{when}
306         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
307       rss:
308         title: Нотатки OpenStreetMap
309         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
310           закрито та на які були скарги.
311         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
312           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
314         opened: нова нотатка (біля %{place})
315         commented: новий коментар (біля %{place})
316         closed: закрита нотатка (біля %{place})
317         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
318       entry:
319         comment: Коментар
320         full: Повний текст
321   account:
322     deletions:
323       show:
324         title: Видалити мій обліковий запис
325         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
326           бути скасований.
327         delete_account: Видалити обліковий запис
328         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
329           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
330         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
331           місцезнаходження, буде вилучено.
332         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
333           використовувати в інших облікових записах.
334         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
335           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
336         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
337           є, будуть збережені.
338         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
339         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
340           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
341         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
342           збережені, але приховані від перегляду.
343         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
344           збережені.
345         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
346         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
347           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
348         confirm_delete: Ви впевнені?
349         cancel: Скасувати
350   accounts:
351     edit:
352       title: Редагувати обліковий запис
353       my settings: Налаштування
354       current email address: Поточна адреса електронної пошти
355       external auth: Стороння автентифікація
356       openid:
357         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
358         link text: що це?
359       public editing:
360         heading: Загальнодоступне редагування
361         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
362         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
363         enabled link text: що це?
364         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
365         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
366       contributor terms:
367         heading: Умови Співпраці
368         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
369         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
370         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
371           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
372         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
373           Надбанням.
374         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
375         link text: що це?
376       save changes button: Зберегти зміни
377       delete_account: Видалити обліковий запис…
378     go_public:
379       heading: Загальнодоступне редагування
380       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
381         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
382         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
383       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
384         тільки неанонімні користувачі.
385       find_out_why: дізнайтеся чому
386       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
387         публічного (не анонімного) статусу.
388       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
389         реєструються з публічним обліковим записом.
390       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
391     update:
392       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
393         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
394       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
395     destroy:
396       success: Обліковий запис видалено.
397   browse:
398     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
399     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
400     version: Версія
401     redacted_version: Очищена Версія
402     in_changeset: Набір змін
403     anonymous: анонім
404     no_comment: (без коментарів)
405     part_of: Входить до складу
406     part_of_relations:
407       one: '%{count} зв’язку'
408       few: '%{count} зв’язків'
409       many: '%{count} зв’язків'
410       other: ""
411     part_of_ways:
412       one: '%{count} лінії'
413       few: '%{count} ліній'
414       many: '%{count} ліній'
415       other: ""
416     download_xml: Завантажити XML
417     view_history: Перегляд історії
418     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
419     view_details: Поточна інформація
420     view_redacted_data: Переглянути очищені дані
421     view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
422     location: 'Координати:'
423     node:
424       title_html: 'Точка: %{name}'
425       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
426     way:
427       title_html: 'Лінія: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
429       nodes: Точки
430       nodes_count:
431         one: '%{count} точка'
432         few: '%{count} точки'
433         many: '%{count} точок'
434         other: ""
435       also_part_of_html:
436         one: також є частиною лінії %{related_ways}
437         other: також є частиною ліній %{related_ways}
438     relation:
439       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
441       members: Члени
442       members_count:
443         one: '%{count} член'
444         few: '%{count} члени'
445         many: '%{count} членів'
446         other: ""
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
449       type:
450         node: Точка
451         way: Лінія
452         relation: Зв’язок
453     containing_relation:
454       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
455       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
456     not_found:
457       title: Не знайдено
458       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
459       type:
460         node: точку
461         way: лінію
462         relation: зв’язок
463         changeset: набір змін
464         note: нотатку
465     timeout:
466       title: Час вичерпано
467       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
468         отримати.
469       type:
470         node: точка
471         way: лінія
472         relation: зв’язок
473         changeset: набір змін
474         note: нотатка
475     redacted:
476       redaction: Редакція %{id}
477       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
478         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
479         деталей.
480       type:
481         node: точки
482         way: лінії
483         relation: зв’язку
484     start_rjs:
485       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
486         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
487         дані?
488       load_data: Завантажити дані
489       loading: Завантаження…
490     tag_details:
491       tags: Теґи
492       wiki_link:
493         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
494         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
495       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
496       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
497       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
498       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
499       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
500       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
501     query:
502       title: Отримати об’єкти
503       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
504       nearby: Об’єкти поруч
505       enclosing: Оточуючі об’єкти
506   old_nodes:
507     not_found:
508       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
509   old_ways:
510     not_found:
511       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
512   old_relations:
513     not_found:
514       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
515   changeset_comments:
516     feeds:
517       comment:
518         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
519         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
520       comments:
521         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
522       show:
523         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
524         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525       timeout:
526         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
527           часу для завантаження.
528   changesets:
529     changeset_paging_nav:
530       showing_page: Сторінка %{page}
531       next: Наступна →
532       previous: ← Попередня
533     changeset:
534       anonymous: Анонім
535       no_edits: (редагувань немає)
536       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
537     index:
538       title: Набори змін
539       title_user: Набори змін від %{user}
540       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
541       title_friend: Набори змін друзів
542       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
543       empty: Жодного набору змін не знайдено.
544       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
545       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
546       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
547       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
548       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
549       load_more: Завантажити ще
550       feed:
551         title: Набір змін %{id}
552         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
553         created: Створено
554         closed: Закрито
555         belongs_to: Автор
556     subscribe:
557       heading: Підписатися на обговорення набору змін?
558       button: Підписатись на обговорення
559     unsubscribe:
560       heading: Відписатись від обговорення набору змін?
561       button: Відписатися від обговорення
562     heading:
563       title: Набір змін %{id}
564       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
565     no_such_entry:
566       title: Немає такого набору змін
567       heading: Немає запису з id %{id}
568       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
569         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
570     show:
571       title: 'Набір змін: %{id}'
572       created: 'Створено: %{when}'
573       closed: 'Закрито: %{when}'
574       created_ago_html: Створено %{time_ago}
575       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
576       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
577       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
578       discussion: Обговорення
579       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
580       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
581         він стане закритим.
582       subscribe: Підписатися
583       unsubscribe: Відписатись
584       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
585       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
586       hide_comment: приховати
587       unhide_comment: показати
588       comment: Коментар
589       changesetxml: Набір змін в XML
590       osmchangexml: osmChange XML
591     paging_nav:
592       nodes: Точки (%{count})
593       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
594       ways: Лінії (%{count})
595       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
596       relations: Зв’язки (%{count})
597       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
598     timeout:
599       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
600         для завантаження.
601   dashboards:
602     contact:
603       km away: '%{count} км від вас'
604       m away: '%{count} м від вас'
605       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
606     popup:
607       your location: Ваше місце розташування
608       nearby mapper: Мапери поруч з вами
609       friend: Друг
610     show:
611       title: Інфо панель
612       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
613         щоб бачити маперів поруч.'
614       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
615       my friends: Друзі
616       no friends: Ви ще не додали жодного друга.
617       nearby users: Інші мапери поруч
618       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
619       friends_changesets: набори змін друзів
620       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
621       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
622       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
623   diary_entries:
624     new:
625       title: Створити новий допис в щоденнику
626     form:
627       location: 'Місце:'
628       use_map_link: Вказати на мапі
629     index:
630       title: Щоденники учасників
631       title_friends: Щоденники друзів
632       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
633       user_title: Щоденник %{user}
634       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
635       new: Новий допис у щоденнику
636       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
637       my_diary: Мій щоденник
638       no_entries: У щоденнику немає записів
639     page:
640       recent_entries: Останні записи в щоденнику
641       older_entries: Старіші записи
642       newer_entries: Новіші записи
643     edit:
644       title: Редагувати нотатку
645       marker_text: Місце написання нотатки
646     show:
647       title: Щоденник %{user} | %{title}
648       user_title: Щоденник %{user}
649       discussion: Обговорення
650       leave_a_comment: Лишити коментар
651       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
652       login: Увійти
653     no_such_entry:
654       title: Нема такого запису в щоденнику
655       heading: Немає запису з id %{id}
656       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
657         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
658     diary_entry:
659       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
660       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
661       comment_link: Коментувати
662       reply_link: Надіслати повідомлення автору
663       comment_count:
664         one: '%{count} коментар'
665         few: '%{count} коментарі'
666         many: '%{count} коментарів'
667         other: ""
668       no_comments: Немає коментарів
669       edit_link: Редагувати цей допис
670       hide_link: Приховати цей запис
671       unhide_link: Показувати цей запис
672       confirm: Підтвердити
673       report: Поскаржитись на цей запис
674     diary_comment:
675       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
676       hide_link: Приховати цей коментар
677       unhide_link: Показувати цей коментар
678       confirm: Підтвердити
679       report: Поскаржитись на цей коментар
680     location:
681       location: 'Місце:'
682       view: Переглянути
683       edit: Змінити
684     feed:
685       user:
686         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
687         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
688       language:
689         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
690         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
691       all:
692         title: Записи щоденника OpenStreetMap
693         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
694     subscribe:
695       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
696       button: Підписатись на обговорення
697     unsubscribe:
698       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
699       button: Відписатися від обговорення
700   diary_comments:
701     index:
702       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
703       heading: Коментарі щоденника %{user}
704       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
705       no_comments: Немає коментарів до допису
706     page:
707       post: Повідомлення
708       when: Коли
709       comment: Коментар
710       newer_comments: Нові коментарі
711       older_comments: Старіші коментарі
712   doorkeeper:
713     errors:
714       messages:
715         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
716           кінцевого користувача
717         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
718         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
719         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
720     flash:
721       applications:
722         create:
723           notice: Запит зареєстровано.
724     openid_connect:
725       errors:
726         messages:
727           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
728             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
729           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
730             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
731           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
732             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
733           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
734             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
735           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
736             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
737     scopes:
738       address: Перегляньте свою фізичну адресу
739       email: Перегляньте адресу електронної пошти
740       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
741       phone: Перегляньте свій номер телефону
742       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
743   errors:
744     contact:
745       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
746       contact: звʼяжіться
747       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
748         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
749         вашого запиту.
750     bad_request:
751       title: Хибний запит
752       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
753         (HTTP 400)
754     forbidden:
755       title: Заборонено
756       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
757         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
758     internal_server_error:
759       title: Помилка сервера
760       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
761         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
762     not_found:
763       title: Файл не знайдено
764       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
765         (HTTP 404)
766   friendships:
767     make_friend:
768       heading: Додати %{user} як друга?
769       button: Додати як друга
770       success: Тепер %{name} є вашим другом!
771       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
772       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
773       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
774         перед тим, надсилати нові.
775     remove_friend:
776       heading: Вилучити %{user} з друзів?
777       button: Вилучити із списку друзів
778       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
779       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
780   geocoder:
781     search:
782       title:
783         latlon: Внутрішніх джерел
784         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
785         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
786     search_osm_nominatim:
787       prefix:
788         aerialway:
789           cable_car: Канатна дорога
790           chair_lift: Крісельний підйомник
791           drag_lift: Бугельний підйомник
792           gondola: З підвісними кабінами
793           magic_carpet: Килимовий підйомник
794           platter: Бугельний підіймач
795           pylon: Пілон
796           station: Канатна станція
797           t-bar: T-образний підйомник
798           "yes": Канатна дорога
799         aeroway:
800           aerodrome: Аеродром
801           airstrip: Злітно-посадкова смуга
802           apron: Перон
803           gate: Вихід на посадку
804           hangar: Ангар
805           helipad: Вертолітний майданчик
806           holding_position: Місце зупинки
807           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
808           parking_position: Місце стоянки
809           runway: Злітна смуга
810           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
811           taxiway: Руліжна доріжка
812           terminal: Термінал аеропорту
813           windsock: Вітровказ
814         amenity:
815           animal_boarding: Готель для тварин
816           animal_shelter: Притулок для тварин
817           arts_centre: Мистецький центр
818           atm: Банкомат
819           bank: Банк
820           bar: Бар
821           bbq: Барбекю
822           bench: Лавка
823           bicycle_parking: Велопарковка
824           bicycle_rental: Велопрокат
825           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
826           biergarten: Пивний сад
827           blood_bank: Банк крові
828           boat_rental: Прокат човнів
829           brothel: Бордель
830           bureau_de_change: Обмін валют
831           bus_station: Автовокзал
832           cafe: Кафе
833           car_rental: Прокат автомобілів
834           car_sharing: Короткочасний автопрокат
835           car_wash: Автомийка
836           casino: Казино
837           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
838           childcare: Догляд за дітьми
839           cinema: Кінотеатр
840           clinic: Клініка
841           clock: Годинник
842           college: Коледж
843           community_centre: Громадський центр
844           conference_centre: Конференц-центр
845           courthouse: Суд
846           crematorium: Крематорій
847           dentist: Стоматологія
848           doctors: Лікарі
849           drinking_water: Питна вода
850           driving_school: Автошкола
851           embassy: Амбасада
852           events_venue: Місце проведення заходів
853           fast_food: Швидке харчування
854           ferry_terminal: Поромна станція
855           fire_station: Пожежна станція
856           food_court: Фуд-корт
857           fountain: Фонтан
858           fuel: Пальне
859           gambling: Азартні ігри
860           grave_yard: Цвинтар
861           grit_bin: Контейнер з гравієм
862           hospital: Шпиталь
863           hunting_stand: Мисливська вежа
864           ice_cream: Морозиво
865           internet_cafe: Інтернет-кафе
866           kindergarten: Дитячий садок
867           language_school: Мовна школа
868           library: Бібліотека
869           loading_dock: Завантажувальний док
870           love_hotel: Любовний Готель
871           marketplace: Ринок
872           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
873           monastery: Монастир
874           money_transfer: Грошові перекази
875           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
876           music_school: Музична Школа
877           nightclub: Нічний клуб
878           nursing_home: Будинок престарілих
879           parking: Стоянка
880           parking_entrance: В’їзд на стоянку
881           parking_space: Стоянка
882           payment_terminal: Платіжний термінал
883           pharmacy: Аптека
884           place_of_worship: Культова споруда
885           police: Поліція (міліція)
886           post_box: Поштова скринька
887           post_office: Пошта
888           prison: В’язниця
889           pub: Паб
890           public_bath: Громадська лазня
891           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
892           public_building: Громадський заклад
893           ranger_station: Станція рейнджерів
894           recycling: Місце переробки відходів
895           restaurant: Ресторан
896           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
897           school: Школа
898           shelter: Притулок
899           shower: Душ
900           social_centre: Суспільний центр
901           social_facility: Соціальна установа
902           studio: Студія
903           swimming_pool: Басейн
904           taxi: Таксі
905           telephone: Телефон
906           theatre: Театр
907           toilets: Туалет
908           townhall: Управління населеного пункту
909           training: Навчальний заклад
910           university: Університет
911           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
912           vending_machine: Торговий автомат
913           veterinary: Ветлікарня
914           village_hall: Сільська управа
915           waste_basket: Контейнер для сміття
916           waste_disposal: Утилізація відходів
917           waste_dump_site: Місце звалища відходів
918           watering_place: Водопій для тварин
919           water_point: Питна вода
920           weighbridge: Ваговий міст
921           "yes": Благоустрій та інфраструктура
922         boundary:
923           aboriginal_lands: Землі аборигенів
924           administrative: Адміністративна межа
925           census: Межа переписної ділянки
926           national_park: Національний парк
927           political: Межа виборчого округу
928           protected_area: Заповідна ділянка
929           "yes": Кордон
930         bridge:
931           aqueduct: Акведук
932           boardwalk: Тротуар
933           suspension: Підвісний міст
934           swing: Поворотний міст
935           viaduct: Віадук
936           "yes": Міст
937         building:
938           apartment: Квартира
939           apartments: Багатоквартирний будинок
940           barn: Амбар
941           bungalow: Бунгало
942           cabin: Хатинка
943           chapel: Каплиця
944           church: Будівля храму
945           civic: Громадський заклад
946           college: Будівля коледжу
947           commercial: Комерційна нерухомість
948           construction: Будівля що будується
949           detached: Будинок на одну родину
950           dormitory: Гуртожиток
951           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
952           farm: Дім на фермі
953           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
954           garage: Гараж
955           garages: Гаражі
956           greenhouse: Парник
957           hangar: Ангар
958           hospital: Лікарня
959           hotel: Будівля готелю
960           house: Будинок
961           houseboat: Плавучий будинок
962           hut: Хатка
963           industrial: Промислова споруда
964           kindergarten: Будинок дитячого садка
965           manufacture: Виробничий корпус
966           office: Офісний будинок
967           public: Суспільна будівля
968           residential: Житловий будинок
969           retail: Будівля магазину
970           roof: Дах
971           ruins: Зруйнована будівля
972           school: Школа
973           semidetached_house: Двоквартирний будинок
974           service: Службова будівля
975           shed: Сарай
976           stable: Стайня
977           static_caravan: Будинок на колесах
978           temple: Будівля храму
979           terrace: Таунхаус
980           train_station: Будівля залізничної станції
981           university: Університет
982           warehouse: Склад
983           "yes": Будівля
984         club:
985           scout: База скаутської групи
986           sport: Спортивний клуб
987           "yes": Клуб
988         craft:
989           beekeeper: Пасіка
990           blacksmith: Коваль
991           brewery: Пивоварня
992           carpenter: Столяр
993           caterer: Постачальник провізії
994           confectionery: Кондитерська
995           dressmaker: Ательє
996           electrician: Електрик
997           electronics_repair: Ремонт електроніки
998           gardener: Садівник
999           glaziery: Скляр
1000           handicraft: Ремісник
1001           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1002           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1003           painter: Художник
1004           photographer: Фотограф
1005           plumber: Сантехнік
1006           roofer: Покрівельник
1007           sawmill: Пилорама
1008           shoemaker: Швець
1009           stonemason: Каменяр
1010           tailor: Кравець
1011           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1012           winery: Виноробня
1013           "yes": Товари для рукоділля
1014         emergency:
1015           access_point: Точка доступу
1016           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1017           assembly_point: Місце збору
1018           defibrillator: Дефібрилятор
1019           fire_extinguisher: Вогнегасник
1020           fire_water_pond: Пожежний ставок
1021           landing_site: Місце аварійної посадки
1022           life_ring: Рятувальний круг
1023           phone: Телефон для екстрених викликів
1024           siren: Аварійна сирена
1025           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1026           water_tank: Пожежний резервуар
1027         highway:
1028           abandoned: Покинута дорога
1029           bridleway: Дорога для їзди верхи
1030           bus_guideway: Рейковий автобус
1031           bus_stop: Автобусна зупинка
1032           construction: Будівництво автомагістралі
1033           corridor: Коридор
1034           crossing: Перехід
1035           cycleway: Велодоріжка
1036           elevator: Ліфт
1037           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1038           emergency_bay: Аварійна затока
1039           footway: Пішохідна доріжка
1040           ford: Брід
1041           give_way: Знак Дати путь
1042           living_street: Житлова вулиця
1043           milestone: Кілометровий стовпчик
1044           motorway: Автомагістраль
1045           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1046           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1047           passing_place: Роз'їзд
1048           path: Стежка
1049           pedestrian: Пішохідна дорога
1050           platform: Платформа
1051           primary: Головна дорога
1052           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1053           proposed: Пропонована дорога
1054           raceway: Гоночна траса
1055           residential: Дорога місцевого значення
1056           rest_area: Зона відпочинку
1057           road: Дорога
1058           secondary: Другорядна дорога
1059           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1060           service: Службова дорога
1061           services: Придорожній сервіс
1062           speed_camera: Камера контролю швидкості
1063           steps: Сходи
1064           stop: Знак СТОП
1065           street_lamp: Вуличний ліхтар
1066           tertiary: Третьорядна дорога
1067           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1068           track: Путівець
1069           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1070           traffic_signals: Світлофор
1071           trailhead: Початок маршруту
1072           trunk: Шосе
1073           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1074           turning_circle: Місце для розвороту
1075           turning_loop: Місце для розвороту
1076           unclassified: Дорога без класифікації
1077           "yes": Дорога
1078         historic:
1079           aircraft: Історичний літак
1080           archaeological_site: Археологічні дослідження
1081           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1082           battlefield: Поле битви
1083           boundary_stone: Межовий камінь
1084           building: Історична будівля
1085           bunker: Бункер
1086           cannon: Історична гармата
1087           castle: За́мок
1088           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1089           church: Храм
1090           city_gate: Міські ворота
1091           citywalls: Міський мур
1092           fort: Форт
1093           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1094           hollow_way: Пустотілий шлях
1095           house: Дім
1096           manor: Маєток
1097           memorial: Меморіал
1098           milestone: Історичний межовий стовп
1099           mine: Копальня
1100           mine_shaft: Шахтний ствол
1101           monument: Пам’ятник
1102           railway: Історична залізниця
1103           roman_road: Римська дорога
1104           ruins: Руїни
1105           rune_stone: Рунічний камінь
1106           stone: Камінь
1107           tomb: Гробниця
1108           tower: Вежа
1109           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1110           wayside_cross: Придорожній хрест
1111           wayside_shrine: Придорожній храм
1112           wreck: Місце катастрофи
1113           "yes": Історичне місце
1114         junction:
1115           "yes": Перехресття
1116         landuse:
1117           allotments: Сади-городи
1118           aquaculture: Аквакультура
1119           basin: Резервуар
1120           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1121           cemetery: Кладовище
1122           commercial: Торгівельно-офісна територія
1123           conservation: Заповідник
1124           construction: Будівельний майданчик
1125           farmland: Поле
1126           farmyard: Територія ферми
1127           forest: Ліс
1128           garages: Гаражі
1129           grass: Трава
1130           greenfield: Територія виділена під забудову
1131           industrial: Промзона
1132           landfill: Звалище
1133           meadow: Левада
1134           military: Військова зона
1135           mine: Копальня
1136           orchard: Сад
1137           plant_nursery: Розплідник рослин
1138           quarry: Кар’єр
1139           railway: Залізниця
1140           recreation_ground: Зона відпочинку
1141           religious: Земля релігійної громади
1142           reservoir: Водосховище
1143           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1144           residential: Житловий квартал
1145           retail: Роздрібна торгівля
1146           village_green: Сільський майдан
1147           vineyard: Виноградник
1148           "yes": Землекористування
1149         leisure:
1150           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1151           amusement_arcade: Аркади розваг
1152           bandstand: Естрада
1153           beach_resort: Пляжний курорт
1154           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1155           bleachers: Трибуни
1156           bowling_alley: Боулінг
1157           common: Громадська земля
1158           dance: Танцювальний зал
1159           dog_park: Майданчик для собак
1160           firepit: Місце для вогнища
1161           fishing: Район риболовлі
1162           fitness_centre: Фітнес-центр
1163           fitness_station: Тренажери
1164           garden: Сад
1165           golf_course: Поле для гольфу
1166           horse_riding: Центр верхової їзди
1167           ice_rink: Ковзанка
1168           marina: Гавань для екскурсійних суден
1169           miniature_golf: Міні-гольф
1170           nature_reserve: Заповідник
1171           outdoor_seating: Місця на дворі
1172           park: Парк
1173           picnic_table: Стіл для пікніка
1174           pitch: Спортмайданчик
1175           playground: Дитячий майданчик
1176           recreation_ground: База відпочинку
1177           resort: Курорт
1178           sauna: Сауна
1179           slipway: Сліп (спуск на воду)
1180           sports_centre: Спортивний центр
1181           stadium: Стадіон
1182           swimming_pool: Басейн
1183           track: Бігова доріжка
1184           water_park: Аквапарк
1185           "yes": Дозвілля
1186         man_made:
1187           adit: Штольня
1188           advertising: Реклама
1189           antenna: Антена
1190           avalanche_protection: Захист від лавин
1191           beacon: Маяк
1192           beam: Траверза
1193           beehive: Вулик
1194           breakwater: Хвилеріз
1195           bridge: Міст
1196           bunker_silo: Бункер
1197           cairn: Керн
1198           chimney: Труба
1199           clearcut: Вирубка
1200           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1201           crane: Кран
1202           cross: Хрест
1203           dolphin: Причальна тумба
1204           dyke: Прибережний насип
1205           embankment: Насип
1206           flagpole: Флагшток
1207           gasometer: Газгольдер
1208           groyne: Хвилеріз
1209           kiln: Піч
1210           lighthouse: Маяк
1211           manhole: Люк
1212           mast: Мачта
1213           mine: Копальня
1214           mineshaft: Шахтний ствол
1215           monitoring_station: Станція моніторингу
1216           petroleum_well: Нафтова скважина
1217           pier: Пірс
1218           pipeline: Трубопровід
1219           pumping_station: Насосна станція
1220           reservoir_covered: Крите водосховище
1221           silo: Елеватор
1222           snow_cannon: Снігова гармата
1223           snow_fence: Сніговий щит
1224           storage_tank: Резервуар для зберігання
1225           street_cabinet: Вуличний кабінет
1226           surveillance: Відеоспостереження
1227           telescope: Телескоп
1228           tower: Вежа
1229           utility_pole: Поле утилітів
1230           wastewater_plant: Очисні споруди
1231           watermill: Водяний млин
1232           water_tap: Водопровідний кран
1233           water_tower: Водонапірна вежа
1234           water_well: Криниця
1235           water_works: Водопостачання
1236           windmill: Вітряк
1237           works: Фабрика
1238           "yes": Штучні споруди
1239         military:
1240           airfield: Військовий аеродром
1241           barracks: Казарма
1242           bunker: Бункер
1243           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1244           trench: Траншея
1245           "yes": Військовий
1246         mountain_pass:
1247           "yes": Гірський перевал
1248         natural:
1249           atoll: Атол
1250           bare_rock: Гола скеля
1251           bay: Затока
1252           beach: Пляж
1253           cape: Мис
1254           cave_entrance: Вхід до печери
1255           cliff: Скеля
1256           coastline: Узбережжя
1257           crater: Кратер
1258           dune: Дюна
1259           fell: Вирубка
1260           fjord: Фіорд
1261           forest: Ліс
1262           geyser: Гейзер
1263           glacier: Льодовик
1264           grassland: Степ, трав’янисті землі
1265           heath: Пустище
1266           hill: Пагорб
1267           hot_spring: Гаряче джерело
1268           island: Острів
1269           isthmus: Перешийок
1270           land: Суша
1271           marsh: Болото
1272           moor: Якірна стоянка
1273           mud: Грязюка
1274           peak: Пік
1275           peninsula: Півострів
1276           point: Точка
1277           reef: Риф
1278           ridge: Хребет
1279           rock: Скеля
1280           saddle: Перевал
1281           sand: Пісок
1282           scree: Щебінь
1283           scrub: Чагарник
1284           shingle: Черепиця
1285           spring: Джерело
1286           stone: Камінь
1287           strait: Протока
1288           tree: Дерево
1289           tree_row: Ряд дерев
1290           tundra: Тундра
1291           valley: Долина
1292           volcano: Вулкан
1293           water: Вода
1294           wetland: Заболочені землі
1295           wood: Дерева
1296           "yes": Природні об’єкти
1297         office:
1298           accountant: Бухгалтер
1299           administrative: Адміністрація
1300           advertising_agency: Рекламне агентство
1301           architect: Архітектор
1302           association: Асоціація
1303           company: Компанія
1304           diplomatic: Дипломатичне відомство
1305           educational_institution: Навчальний заклад
1306           employment_agency: Агентство зайнятості
1307           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1308           estate_agent: Агент з нерухомості
1309           financial: Фінансове управління
1310           government: Державна установа
1311           insurance: Страхова компанія
1312           it: ІТ-офіс
1313           lawyer: Юрист
1314           logistics: Бюро логістики
1315           newspaper: Редакція газети
1316           ngo: Недержавна установа
1317           notary: Нотаріус
1318           religion: Релігійний офіс
1319           research: Науково-дослідне бюро
1320           tax_advisor: Податковий радник
1321           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1322           travel_agent: Туристична агенція
1323           "yes": Офіси
1324         place:
1325           allotments: Наділи
1326           archipelago: Архіпелаг
1327           city: Місто
1328           city_block: Міський квартал
1329           country: Країна
1330           county: Район
1331           farm: Ферма
1332           hamlet: Хутір
1333           house: Будинок
1334           houses: Будинки
1335           island: Острів
1336           islet: Острівець
1337           isolated_dwelling: Окреме господарство
1338           locality: Місцевість
1339           municipality: Муніципалітет
1340           neighbourhood: Мікрорайон
1341           plot: Ділянка
1342           postcode: Індекс
1343           quarter: Квартал
1344           region: Район
1345           sea: Море
1346           square: Площа
1347           state: Штат
1348           subdivision: Підрозділ
1349           suburb: Передмістя
1350           town: Місто
1351           village: Село
1352           "yes": Місцевість
1353         railway:
1354           abandoned: Занедбані колії
1355           buffer_stop: Буферна зупинка
1356           construction: Будівництво колії
1357           disused: Покинута колія
1358           funicular: Фунікулер
1359           halt: Зупинка поїзда
1360           junction: Переїзд
1361           level_crossing: Залізничний переїзд
1362           light_rail: Швидкісний трамвай
1363           miniature: Мінізалізниця
1364           monorail: Монорейка
1365           narrow_gauge: Вузькоколійка
1366           platform: Залізнична платформа
1367           preserved: Законсервовані колії
1368           proposed: Запроектовані залізничні колії
1369           rail: Колія
1370           spur: Залізнична гілка
1371           station: Залізнична станція
1372           stop: Залізнична зупинка
1373           subway: Метро
1374           subway_entrance: Вхід в метро
1375           switch: Стрілка
1376           tram: Трамвайні колії
1377           tram_stop: Трамвайна зупинка
1378           turntable: Поворотний стіл
1379           yard: Депо
1380         shop:
1381           agrarian: Аграрний магазин
1382           alcohol: Спиртні напої на винос
1383           antiques: Антикваріат
1384           appliance: Магазин побутової техніки
1385           art: Художній салон
1386           baby_goods: Товари для немовлят
1387           bag: Магазин сумок
1388           bakery: Пекарня
1389           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1390           beauty: Салон краси
1391           bed: Постільні приналежності
1392           beverages: Напої
1393           bicycle: Веломагазин
1394           bookmaker: Букмекер
1395           books: Книгарня
1396           boutique: Бутік
1397           butcher: М’ясо
1398           car: Автомагазин
1399           car_parts: Автозапчастини
1400           car_repair: Автомайстерня
1401           carpet: Килими
1402           charity: Соціальний магазин
1403           cheese: Сирний магазин
1404           chemist: Побутова хімія
1405           chocolate: Шоколад
1406           clothes: Одяг
1407           coffee: Кав'ярня
1408           computer: Комп’ютерна крамниця
1409           confectionery: Кондитерська
1410           convenience: Міні-маркет
1411           copyshop: Послуги копіювання
1412           cosmetics: Магазин косметики
1413           craft: Магазин товарів для ремесел
1414           curtain: Магазин штор
1415           dairy: Молочний магазин
1416           deli: Делікатеси
1417           department_store: Універмаг
1418           discount: Уцінені товари
1419           doityourself: Зроби сам
1420           dry_cleaning: Хімчистка
1421           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1422           electronics: Магазин електроніки
1423           erotic: Еротичний Магазин
1424           estate_agent: Агентство нерухомості
1425           fabric: Магазин тканин
1426           farm: Фермерський магазин
1427           fashion: Модний одяг
1428           fishing: Магазин рибальського приладдя
1429           florist: Квіти
1430           food: Продовольчі товари
1431           frame: Каркасний магазин
1432           funeral_directors: Ритуальні послуги
1433           furniture: Меблі
1434           garden_centre: Сад та город
1435           gas: Газосховище
1436           general: Універсам
1437           gift: Подарунки
1438           greengrocer: Овочі, фрукти
1439           grocery: Бакалія
1440           hairdresser: Перукарня
1441           hardware: Господарські товари
1442           health_food: Магазин здорової їжі
1443           hearing_aids: Слухові апарати
1444           herbalist: Магазин трав
1445           hifi: Аудіотехніка
1446           houseware: Магазин посуду
1447           ice_cream: Магазин морозива
1448           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1449           jewelry: Ювелірний магазин
1450           kiosk: Кіоск
1451           kitchen: Магазин кухонних меблів
1452           laundry: Пральня
1453           locksmith: Виготовлення ключів
1454           lottery: Лотерея
1455           mall: Торгівельно-розважальний центр
1456           massage: Массаж
1457           medical_supply: Магазин медичних товарів
1458           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1459           money_lender: Кредитор грошей
1460           motorcycle: Мотоцикли
1461           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1462           music: Музика
1463           musical_instrument: Музичні інструменти
1464           newsagent: Газетний кіоск
1465           nutrition_supplements: Харчові добавки
1466           optician: Оптика
1467           organic: Органічні Продукти
1468           outdoor: Виносна торгівля
1469           paint: Магазин фарб
1470           pastry: Кондитерська
1471           pawnbroker: Ломбард
1472           perfumery: Парфумерія
1473           pet: Зоомагазин
1474           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1475           photo: Фотомагазин
1476           seafood: Морепродукти
1477           second_hand: Комісійний магазин
1478           sewing: Швейне приладдя
1479           shoes: Взуття
1480           sports: Спортивні товари
1481           stationery: Канцтовари
1482           storage_rental: Оренда сховищ
1483           supermarket: Супермаркет
1484           tailor: Кравець
1485           tattoo: Тату салон
1486           tea: Магазин чаю
1487           ticket: Квитки
1488           tobacco: Тютюн
1489           toys: Іграшки
1490           travel_agency: Туристична агенція
1491           tyres: Магазин автошин
1492           vacant: Порожній магазин
1493           variety_store: Магазин однієї ціни
1494           video: Відео
1495           video_games: Магазин відеоігор
1496           wholesale: Гуртовий магазин
1497           wine: Спиртні напої на винос
1498           "yes": Крамниця
1499         tourism:
1500           alpine_hut: Гірський притулок
1501           apartment: Апартаменти
1502           artwork: Мистецтво
1503           attraction: Цікаві місця
1504           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1505           cabin: Хатинка
1506           camp_pitch: Кемпінг
1507           camp_site: Турбаза
1508           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1509           chalet: Шале
1510           gallery: Галерея
1511           guest_house: Гостьовий будинок
1512           hostel: Гостел
1513           hotel: Готель
1514           information: Інформація
1515           motel: Мотель
1516           museum: Музей
1517           picnic_site: Місце для пікніків
1518           theme_park: Тематичний парк
1519           viewpoint: Оглядовий майданчик
1520           wilderness_hut: Хата дикої природи
1521           zoo: Зоопарк
1522         tunnel:
1523           building_passage: Проїзд через будівлю
1524           culvert: Дренажна труба
1525           "yes": Тунель
1526         waterway:
1527           artificial: Штучні водний шлях
1528           boatyard: Верф
1529           canal: Канал
1530           dam: Дамба
1531           derelict_canal: Покинутий канал
1532           ditch: Рів
1533           dock: Док
1534           drain: Стічна канава
1535           lock: Шлюз
1536           lock_gate: Шлюзові ворота
1537           mooring: Якірна стоянка
1538           rapids: Пороги
1539           river: Річка
1540           stream: Струмок
1541           wadi: Ваді (Сухе русло)
1542           waterfall: Водоспад
1543           weir: Гребля
1544           "yes": Водний маршрут
1545       admin_levels:
1546         level2: Державний кордон
1547         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1548         level4: Адміністративна межа області (штату)
1549         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1550         level6: Адміністративна межа району області
1551         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1552         level8: Адміністративна межа громади
1553         level9: |2-
1554
1555           Адміністративна межа (9-й рівень)
1556         level10: Адміністративна межа району міста
1557         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1558       types:
1559         cities: Міста
1560         towns: Містечка
1561         places: Місця
1562     results:
1563       no_results: Нічого не знайдено
1564       more_results: Більше результатів
1565   issues:
1566     index:
1567       title: Звернення
1568       select_status: Вибрати статус
1569       select_type: Вибрати тип
1570       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1571       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1572       not_updated: Не оновлювалось
1573       search: Пошук
1574       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1575       link_to_reports: Дивитися скарги
1576       states:
1577         ignored: Проігноровано
1578         open: Відкрито
1579         resolved: Розв'язано
1580     page:
1581       user_not_found: Такого учасника не існує
1582       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1583       status: Статус
1584       reports: Скарги
1585       last_updated: Останнє оновлення
1586       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1587       reports_count:
1588         one: '%{count} Скарга'
1589         few: '%{count} Скарги'
1590         many: '%{count} Скарг'
1591         other: ""
1592       reported_item: Про що
1593     show:
1594       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1595       reports:
1596         one: '%{count} скарга'
1597         few: '%{count} скарги'
1598         many: '%{count} скарг'
1599         other: ""
1600       no_reports: Скарг немає
1601       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1602       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1603       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1604       resolve: Розв'язати
1605       ignore: Ігнорувати
1606       reopen: Повторно відкрити
1607       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1608       read_reports: Читати скарги
1609       new_reports: Нові скарги
1610       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1611       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1612       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1613     resolve:
1614       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1615     ignore:
1616       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1617     reopen:
1618       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1619     comments:
1620       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1621       reassign_param: Перепризначити звернення?
1622     reports:
1623       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1624     helper:
1625       reportable_title:
1626         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1627         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1628   issue_comments:
1629     create:
1630       comment_created: Коментар створено
1631       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1632   reports:
1633     new:
1634       title_html: Скарга %{link}
1635       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1636       disclaimer:
1637         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1638           що:'
1639         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1640         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1641           маперів з вашої спільноти
1642         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1643           зазначеного учасника
1644       categories:
1645         diary_entry:
1646           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1647           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1648           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1649           other_label: Інше
1650         diary_comment:
1651           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1652           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1653           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1654           other_label: Інше
1655         user:
1656           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1657           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1658           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1659           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1660           other_label: Інше
1661         note:
1662           spam_label: Ця нотатка є спамом
1663           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1664           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1665           other_label: Інше
1666     create:
1667       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1668       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1669   layouts:
1670     logo:
1671       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1672     home: Додому
1673     logout: Вийти
1674     log_in: Увійти
1675     sign_up: Реєстрація
1676     start_mapping: Почати мапити
1677     edit: Редагувати
1678     history: Історія
1679     export: Експорт
1680     issues: Звернення
1681     gps_traces: GPS-треки
1682     user_diaries: Щоденники
1683     edit_with: Редагувати – %{editor}
1684     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1685     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1686       вільного використання під відкритою ліцензією.
1687     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1688       іншими %{partners}.
1689     partners_fastly: Fastly
1690     partners_corpmembers: Корпоративні члени OSMF
1691     partners_partners: партнерами
1692     tou: Умови використання
1693     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1694       необхідне технічне обслуговування.
1695     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1696       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1697     help: Довідка
1698     about: Про проєкт
1699     copyright: Авторські права
1700     communities: Спільноти
1701     learn_more: Докладніше
1702     more: Більше
1703   user_mailer:
1704     diary_comment_notification:
1705       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1707       hi: Привіт, %{to_user},
1708       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1709         темою %{subject}:'
1710       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1711       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1712         або відповісти — %{replyurl}
1713       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1714         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1715       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1716       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1717         %{unsubscribeurl}
1718     message_notification:
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1720       hi: Привіт, %{to_user},
1721       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1722         %{subject}:'
1723       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1724         %{subject}:'
1725       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1726         %{replyurl}
1727       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1728         відповісти на %{replyurl}
1729     friendship_notification:
1730       hi: Привіт, %{to_user},
1731       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1732       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1733       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1734       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1735       befriend_them: Ви також можете додати їх як друзів %{befriendurl}.
1736       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1737     gpx_description:
1738       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1739         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1740       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1741         - %{trace_description} та без теґів
1742     gpx_failure:
1743       hi: Привіт, %{to_user},
1744       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1745       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1746         знаходяться за посиланням %{url}.
1747       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1748     gpx_success:
1749       hi: Привіт, %{to_user},
1750       loaded:
1751         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1752         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1753         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1754         other: ""
1755       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1756         %{url}.
1757       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1758     signup_confirm:
1759       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1760       greeting: Привіт!
1761       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1762       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1763         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1764         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1765       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1766         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1767     email_confirm:
1768       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1769       greeting: Привіт,
1770       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1771         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1772       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1773         зміни.
1774     lost_password:
1775       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1776       greeting: Привіт,
1777       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1778         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1779       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1780         свій пароль.
1781     note_comment_notification:
1782       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1783       anonymous: Анонімний учасник
1784       greeting: Привіт,
1785       commented:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1788         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1789           біля %{place}.'
1790         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1791           мапі біля %{place}.'
1792         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1793           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1794         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1795           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1796       closed:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1799           виявили зацікавленість'
1800         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1802           %{place}.'
1803         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1804           біля %{place}.'
1805         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1806           що знаходиться біля %{place}.'
1807       reopened:
1808         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1809         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1810           зацікавленість'
1811         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1812         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1813         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1814           біля %{place}.'
1815         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1816           знаходиться біля %{place}.'
1817       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1818       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1819     changeset_comment_notification:
1820       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1821       hi: Привіт %{to_user},
1822       greeting: Привіт,
1823       commented:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1825           змін'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1827           якого ви залишали свій коментар'
1828         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1829           наборів змін'
1830         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1831           наборів змін'
1832         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1833           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1834         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1835           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1836         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1837         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1838         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1839       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1840       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1841       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1842         за посиланням %{url}.
1843       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1844         змін за посиланням %{url}.
1845   confirmations:
1846     confirm:
1847       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1848       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1849       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1850         і ви зможете розпочати мапити.
1851       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1852         ваш обліковий запис.
1853       button: Підтвердити
1854       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1855       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1856       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1857       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1858       click_here: натисніть тут
1859     confirm_resend:
1860       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1861     confirm_email:
1862       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1863       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1864         вашу нову адресу електронної пошти.
1865       button: Підтвердити
1866       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1867       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1868       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1869     resend_success_flash:
1870       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1871         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1872       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1873         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1874         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1875   messages:
1876     inbox:
1877       title: Вхідні
1878       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1879       new_messages:
1880         one: '%{count} нове повідомлення'
1881         few: '%{count} нових повідомлення'
1882         many: '%{count} нових повідомлень'
1883         other: ""
1884       old_messages:
1885         one: '%{count} старе повідомлення'
1886         few: '%{count} старих повідомлення'
1887         many: '%{count} старих повідомлень'
1888         other: ""
1889       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1890         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1891       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1892     messages_table:
1893       from: Від
1894       to: Кому
1895       subject: Тема
1896       date: Дата
1897       actions: Дії
1898     message_summary:
1899       unread_button: Позначити як непрочитане
1900       read_button: Позначити як прочитане
1901       destroy_button: Вилучити
1902       unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1903     new:
1904       title: Надіслати повідомлення
1905       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1906       back_to_inbox: Назад до вхідних
1907     create:
1908       message_sent: Повідомлення надіслано
1909       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1910         перш ніж відправляти ще.
1911     no_such_message:
1912       title: Повідомлення відсутнє
1913       heading: Повідомлення відсутнє
1914       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1915     outbox:
1916       title: Вихідні
1917       messages:
1918         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1919         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1920         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1921         other: ""
1922       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1923         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1924       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1925     muted:
1926       title: Стишені повідомлення
1927       messages:
1928         one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
1929         few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
1930         many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
1931         other: ""
1932     reply:
1933       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
1934         відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового
1935         запису, щоб відповісти.
1936     show:
1937       title: Прочитати
1938       reply_button: Відповісти
1939       unread_button: Позначити як непрочитане
1940       destroy_button: Вилучити
1941       back: Назад
1942       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1943         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1944         облікового запису, щоб прочитати його.
1945     sent_message_summary:
1946       destroy_button: Вилучити
1947     heading:
1948       my_inbox: Вхідні
1949       my_outbox: Вихідні
1950       muted_messages: Стишені повідомлення
1951     mark:
1952       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1953       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1954     unmute:
1955       notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1956       error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1957     destroy:
1958       destroyed: Повідомлення вилучено
1959   passwords:
1960     new:
1961       title: Відновлення пароля
1962       heading: Забули пароль?
1963       email address: Адреса ел. пошти
1964       new password button: Вишліть мені новий пароль
1965       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1966         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1967     create:
1968       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
1969         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
1970     edit:
1971       title: Скидання пароля
1972       heading: Скидання пароля для %{user}
1973       reset: Скидання пароля
1974       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1975     update:
1976       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1977       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
1978   preferences:
1979     show:
1980       title: Вподобання
1981       preferred_editor: Типовий редактор
1982       preferred_languages: Типові мови
1983       edit_preferences: Зміна вподобань
1984     edit:
1985       title: Зміна вподобань
1986       save: Зберегти вподобання
1987       cancel: Скасувати
1988     update:
1989       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1990     update_success_flash:
1991       message: Налаштування збережено.
1992   profiles:
1993     edit:
1994       title: Редагування профілю
1995       save: Зберегти профіль
1996       cancel: Скасувати
1997       image: Зображення
1998       gravatar:
1999         gravatar: Використовувати Gravatar
2000         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2001         disabled: Gravatar вимкнено.
2002         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2003       new image: Додати зображення
2004       keep image: Залишити поточне зображення
2005       delete image: Вилучити поточне зображення
2006       replace image: Замінити поточне зображення
2007       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2008       home location: Основне місце розташування
2009       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2010       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2011         на мапу?
2012       show: Показати
2013       delete: Вилучити
2014       undelete: Скасувати вилучення
2015     update:
2016       success: Профіль збережено.
2017       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2018   sessions:
2019     new:
2020       title: Ласкаво просимо
2021       tab_title: Ласкаво просимо
2022       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2023       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2024       password: Пароль
2025       remember: Запам’ятати мене
2026       lost password link: Забули пароль?
2027       login_button: Увійти
2028       register now: Зареєструйтеся зараз
2029       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2030       or: або
2031       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2032     destroy:
2033       title: Вийти
2034       heading: Вийти з OpenStreetMap
2035       logout_button: Вийти
2036     suspended_flash:
2037       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2038       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2039         обговорити це.
2040       support: служби підтримки
2041   shared:
2042     markdown_help:
2043       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2044       headings: Заголовки
2045       heading: Заголовок
2046       subheading: Підзаголовок
2047       unordered: Невпорядкований список
2048       ordered: Впорядкований список
2049       first: Перший елемент
2050       second: Другий елемент
2051       link: Посилання
2052       text: Текст
2053       image: Зображення
2054       alt: Alt текст
2055       url: URL
2056       codeblock: Блок коду
2057     richtext_field:
2058       edit: Редагувати
2059       preview: Попередній перегляд
2060   site:
2061     about:
2062       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2063       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2064         застосунків та різних пристроїв'
2065       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2066         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2067         світу.
2068       local_knowledge_title: Знання місцевості
2069       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2070         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2071         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2072       community_driven_title: Керується спільнотою
2073       community_driven_1_html: |-
2074         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2075         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2076       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2077       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2078       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2079       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2080       open_data_title: Відкриті дані
2081       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2082         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2083         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2084         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2085         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2086       open_data_open_data: відкриті дані
2087       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2088       legal_title: Правова інформація
2089       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2090         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2091         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2092         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2093       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2094       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2095       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2096       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2097       legal_2_1_html: |-
2098         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2099         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2100       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2101       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2102         %{registered_trademarks_link}.
2103       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2104       partners_title: Партнери
2105     copyright:
2106       title: Авторські права та ліцензування
2107       foreign:
2108         title: Про цей переклад
2109         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2110           оригінал англійською має перевагу.
2111         english_link: оригіналом англійською
2112       native:
2113         title: Про цю сторінку
2114         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2115           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2116           права та %{mapping_link}.
2117         native_link: української версії
2118         mapping_link: почати мапити
2119       legal_babble:
2120         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2121           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2122           (ODbL).
2123         introduction_1_open_data: відкриті дані
2124         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2125         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2126         introduction_2_html: |-
2127           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2128           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2129           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2130         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2131         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2132           (CC BY-SA 2.0).
2133         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2134         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2135         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2136           дві речі:'
2137         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2138           про авторське право.
2139         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2140           License.
2141         credit_3_html: |-
2142           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2143           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2144           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2145         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2146         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2147           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2148           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2149           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2150           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2151           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2152           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2153           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2154         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2155         attribution_example:
2156           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2157           title: Приклад зазначення авторства
2158         more_title_html: Дізнатися більше
2159         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2160           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2161         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2162         more_2_1_html: |-
2163           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2164           безплатний API для мап для всіх.
2165           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2166         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2167         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2168         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2169         contributors_title_html: Наші учасники
2170         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2171           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2172           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2173         contributors_at_credit_html: |-
2174           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2175           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2176         contributors_at_austria: Австрія
2177         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2178         contributors_at_cc_by: CC BY
2179         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2180         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2181         contributors_au_credit_html: |-
2182           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2183           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2184         contributors_au_australia: Австралія
2185         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2186         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2187           (CC BY 4.0)
2188         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2189           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2190           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2191           Канади).'
2192         contributors_ca_canada: Канада
2193         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2194           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2195         contributors_cz_czechia: Чехія
2196         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2197           licence (CC BY 4.0)
2198         contributors_fi_credit_html: |-
2199           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2200           Національної служби землеустрою Фінляндії
2201           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2202         contributors_fi_finland: Фінляндія
2203         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2204         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2205           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2206         contributors_fr_france: Франція
2207         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2208           (публічна інформація Хорватії).'
2209         contributors_hr_croatia: Хорватія
2210         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2211         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2212         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2213         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2214         contributors_nz_credit_html: |-
2215           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2216           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2217         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2218         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2219         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2220         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2221           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2222         contributors_rs_serbia: Сербія
2223         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2224         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2225         contributors_si_credit_html: |-
2226           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2227           (публічна інформація Словенії).
2228         contributors_si_slovenia: Словенія
2229         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2230         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2231           та продовольства
2232         contributors_es_credit_html: |-
2233           %{spain}: Містить дані, отримані від
2234           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2235           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2236           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2237         contributors_es_spain: Іспанія
2238         contributors_es_ign: IGN
2239         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2240         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2241           захищене державне авторське право.'
2242         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2243         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2244         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2245           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2246         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2247         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2248           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2249           в OpenStreetMap Wiki.
2250         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2251         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2252           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2253           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2254         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2255         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2256           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2257           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2258           дозволу правовласників.
2259         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2260           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2261           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2262           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2263         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2264         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2265         trademarks_title: Торгові марки
2266         trademarks_1_1_html: |-
2267           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2268           %{trademark_policy_link}.
2269         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2270     index:
2271       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2272       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2273       license:
2274         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2275           ліцензії
2276       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2277         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2278     edit:
2279       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2280       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2281         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2282       user_page_link: сторінка учасника
2283       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2284       id_not_configured: iD не був налаштований
2285     export:
2286       title: Експорт
2287       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2288       licence: Ліцензія
2289       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2290         (ODbL).
2291       odbl: Open Data Commons Open Database License
2292       too_large:
2293         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2294           джерел:'
2295         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2296           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2297           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2298         planet:
2299           title: Планета OSM
2300           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2301         overpass:
2302           title: Overpass API
2303           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2304             даних OpenStreetMap
2305         geofabrik:
2306           title: Завантаження Geofabrik
2307           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2308         other:
2309           title: Інші джерела
2310           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2311       export_button: Експортувати
2312     fixthemap:
2313       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2314       how_to_help:
2315         title: Як допомогти
2316         join_the_community:
2317           title: Приєднатися до спільноти
2318           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2319             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2320             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2321         add_a_note:
2322           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2323             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2324             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2325             змогу з цим розібратись.
2326       other_concerns:
2327         title: Інші проблеми
2328         concerns_html: |-
2329           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2330           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2331         copyright: сторінки "авторські права"
2332         working_group: робочої групи OSMF
2333     help:
2334       title: Отримання довідки
2335       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2336         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2337         документації з мапінгу.
2338       welcome:
2339         url: /welcome
2340         title: Ласкаво просимо до OSM
2341         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2342       beginners_guide:
2343         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2344         title: Посібник новачка
2345         description: Посібник для новачків від спільноти.
2346       community:
2347         title: Допомога та Форум спільноти
2348         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2349       mailing_lists:
2350         title: Списки розсилки
2351         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2352           тематичних або регіональних списків розсилки.
2353       irc:
2354         title: IRC
2355         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2356       switch2osm:
2357         title: switch2osm
2358         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2359           інші послуги OpenStreetMap.
2360       welcomemat:
2361         title: Для установ та організацій
2362         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2363           про необхідні речі на Welcome Mat.
2364       wiki:
2365         title: OpenStreetMap Wiki
2366         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2367     potlatch:
2368       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2369         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2370       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2371       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2372       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2373         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2374       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2375     any_questions:
2376       title: Є питання?
2377       paragraph_1_html: |-
2378         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2379         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2380       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2381       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2382     sidebar:
2383       search_results: Результати пошуку
2384       close: Закрити
2385     search:
2386       search: Пошук
2387       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2388       from: Від
2389       to: До
2390       where_am_i: Що на мапі?
2391       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2392         пошуку
2393       submit_text: ↵
2394       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2395     key:
2396       table:
2397         entry:
2398           motorway: Автомагістраль
2399           main_road: Важливі дороги
2400           trunk: Шосе
2401           primary: Головна дорога
2402           secondary: Другорядна дорога
2403           unclassified: Дорога без класифікації
2404           pedestrian: Пішохідна доріжка
2405           track: Путівець
2406           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2407           cycleway: Велодоріжка
2408           cycleway_national: Національні велошляхи
2409           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2410           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2411           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2412           footway: Пішохідна доріжка
2413           rail: Залізниця
2414           train: Поїзд
2415           subway: Лінія метро
2416           ferry: Паром
2417           light_rail: Швидкісний трамвай
2418           tram: Трамвай
2419           trolleybus: Тролейбус
2420           bus: Автобус
2421           cable_car: Канатна дорога
2422           chair_lift: Крісельний підйомник
2423           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2424           taxiway: Руліжна доріжка
2425           apron: Перон аеропорту
2426           admin: Адміністративна межа
2427           capital: Столиця
2428           city: Місто
2429           orchard: Сад
2430           vineyard: Виноградник
2431           forest: Ліс
2432           wood: Дерева
2433           farmland: Поле
2434           grass: Трава
2435           meadow: Левада
2436           bare_rock: Голі скелі
2437           sand: Пісок
2438           golf: Поле для гольфу
2439           park: Парк
2440           common: Суспільні землі
2441           built_up: Забудована територія
2442           resident: Жила зона
2443           retail: Торговельний район
2444           industrial: Промисловий район
2445           commercial: Бізнесова зона
2446           heathland: Пустище
2447           scrubland: Чагарник
2448           lake: Озеро
2449           reservoir: Водосховище
2450           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2451           glacier: Льодовик
2452           reef: Риф
2453           wetland: Заболочені землі
2454           farm: Ферма
2455           brownfield: Покинута зона
2456           cemetery: Кладовище
2457           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2458           pitch: Спортмайданчик
2459           centre: Спортивний центр
2460           beach: Пляж
2461           reserve: Заповідник
2462           military: Військова зона
2463           school: Школа
2464           university: Університет
2465           hospital: Лікарня
2466           building: Значна споруда
2467           station: Залізнична станція
2468           summit: Вершина
2469           peak: Пік
2470           tunnel: Тунель (пунктиром)
2471           bridge: Міст (жирна лінія)
2472           private: Приватний доступ
2473           destination: Цільовий доступ
2474           construction: Будівництво дороги
2475           bus_stop: Автобусна зупинка
2476           stop: Зупинка
2477           bicycle_shop: Веломагазин
2478           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2479           bicycle_parking: Велопарковка
2480           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2481           toilets: Туалети
2482     welcome:
2483       title: Ласкаво просимо!
2484       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2485         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2486         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2487         знати.
2488       whats_on_the_map:
2489         title: Що на мапі
2490         on_the_map_html: |-
2491           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2492           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2493         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2494         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2495           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2496           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2497           дані з онлайн чи паперових мап.
2498         doesnt: не
2499       basic_terms:
2500         title: Основні Терміни
2501         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2502           які можуть знадобитися.
2503         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2504           для редагування мапи.'
2505         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2506         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2507           струмок, озеро або будівлю.'
2508         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2509           або обмеження швидкості на дорозі.'
2510         editor: Редактор
2511         node: Точка
2512         way: Лінія
2513         tag: Теґ
2514       rules:
2515         title: Правила!
2516         para_1_html: |-
2517           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2518           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2519           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2520         imports: імпортів
2521         automated_edits: автоматизованих змін
2522       start_mapping: Розпочати мапити
2523       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2524       add_a_note:
2525         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2526         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2527           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2528           додати нотатку.
2529         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2530           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2531           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2532           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2533         the_map: мапи
2534     communities:
2535       title: Спільноти
2536       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2537         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2538         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2539         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2540       local_chapters:
2541         title: Місцеві осередки
2542         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2543           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2544           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2545           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2546           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2547           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2548         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2549       other_groups:
2550         title: Інші групи
2551         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2552           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2553           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2554           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2555         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2556         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2557   traces:
2558     visibility:
2559       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2560       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2561         точки)
2562       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2563         з часовими позначками)
2564       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2565         впорядковані точки з часовими позначками)
2566     new:
2567       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2568       visibility_help: що це значить?
2569       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2570       help: Довідка
2571       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2572     create:
2573       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2574       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2575         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2576       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2577         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2578       traces_waiting:
2579         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2580           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2581           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2582         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2583           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2584           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2585         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2586           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2587           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2588         other: ""
2589     edit:
2590       cancel: Скасувати
2591       title: Редагування треку %{name}
2592       heading: Редагування треку %{name}
2593       visibility_help: ще це означає?
2594     update:
2595       updated: Трек оновлено
2596     trace_optionals:
2597       tags: 'Теґи:'
2598     show:
2599       title: Перегляд треку %{name}
2600       heading: Перегляд треку %{name}
2601       pending: ОЧІКУЄ
2602       filename: 'Файл:'
2603       download: завантажити
2604       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2605       points: 'Кількість точок:'
2606       start_coordinates: 'Координати початку:'
2607       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2608       map: на мапі
2609       edit: редагувати
2610       owner: 'Власник:'
2611       description: 'Опис:'
2612       tags: 'Теґи:'
2613       none: Нічого
2614       edit_trace: Редагувати трек
2615       delete_trace: Вилучити цей трек
2616       trace_not_found: Трек не знайдено!
2617       visibility: 'Видимість:'
2618       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2619     trace:
2620       pending: ОЧІКУЄ
2621       count_points:
2622         one: '%{count} точка'
2623         few: '%{count} точки'
2624         many: '%{count} точок'
2625         other: ""
2626       more: більше
2627       trace_details: Показати дані треку
2628       view_map: Перегляд мапи
2629       edit_map: Редагувати мапу
2630       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2631       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2632       private: ПРИВАТНИЙ
2633       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2634       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2635       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2636     index:
2637       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2638       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2639       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2640       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2641       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2642       empty_title: Тут ще нічого немає
2643       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2644         у %{wiki_link}.'
2645       upload_new: Завантажте новий трек
2646       wiki_page: Вікі OSM
2647       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2648       all_traces: Всі GPS-треки
2649       my_traces: Мої GPS-треки
2650       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2651       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2652     page:
2653       older: Старіші треки
2654       newer: Новіші треки
2655     destroy:
2656       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2657     make_public:
2658       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2659     offline_warning:
2660       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2661     offline:
2662       heading: Сховище GPX відключено
2663       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2664         відсутній.
2665     georss:
2666       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2667     description:
2668       description_with_count:
2669         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2670         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2671         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2672         other: ""
2673       description_without_count: GPX файл від %{user}
2674   application:
2675     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2676     require_cookies:
2677       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2678         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2679     setup_user_auth:
2680       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2681         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2682       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2683         щоб дізнатися подробиці.
2684       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2685         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2686         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2687     settings_menu:
2688       account_settings: Налаштування облікового запису
2689       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2690       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2691       muted_users: Стишені учасники
2692     auth_providers:
2693       openid_login_button: Продовжити
2694       openid:
2695         title: Увійти за OpenID
2696         alt: Увійти за OpenID URL
2697       google:
2698         title: Увійти через Google
2699         alt: Увійти через Google OpenID
2700       facebook:
2701         title: Увійти з Facebook
2702         alt: Увійти з облікового запису Facebook
2703       microsoft:
2704         title: Увійти з Microsoft
2705         alt: Увійти з облікового запису Microsoft
2706       github:
2707         title: Увійти через GitHub
2708         alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2709       wikipedia:
2710         title: Увійти через Вікіпедію
2711         alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2712   oauth:
2713     permissions:
2714       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2715     scopes:
2716       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2717       read_prefs: Отримувати налаштування
2718       write_prefs: Змінювати налаштування
2719       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2720         додавання друзів
2721       write_api: Змінювати мапу
2722       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2723       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2724       write_notes: Змінювати нотатки
2725       write_redactions: Виконувати очищення даних
2726       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2727       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2728     for_roles:
2729       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Застосунки-клієнти
2733       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2734         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2735         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2736       new: Зареєструвати новий застосунок
2737       name: Назва
2738       permissions: Дозволи
2739     application:
2740       edit: Редагувати
2741       delete: Вилучити
2742       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2743     new:
2744       title: Зареєструвати новий застосунок
2745     edit:
2746       title: Змінити дані вашого застосунку
2747     show:
2748       edit: Редагувати
2749       delete: Вилучити
2750       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2751       client_id: ID клієнта
2752       client_secret: Секретний ключ клієнта
2753       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2754         можна відновити.
2755       permissions: Дозволи
2756       redirect_uris: URI перенаправлення
2757     not_found:
2758       sorry: Застосунок не знайдено.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Потрібна авторизація
2762       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2763         правами?
2764       authorize: Надати
2765       deny: Відхилити
2766     error:
2767       title: Сталася помилка
2768     show:
2769       title: Код авторизації
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Авторизовані застосунки
2773       application: Застосунок
2774       permissions: Дозволи
2775       last_authorized: Останній авторизований
2776       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2777     application:
2778       revoke: Відкликати доступ
2779       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Реєстрація
2783       tab_title: Реєстрація
2784       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2785         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2786       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2787         запис автоматично.
2788       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2789         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2790         швидше.
2791       support: підтримкою
2792       about:
2793         header: Вільні й доступні для редагування.
2794         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2795           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2796           та використовувати дані OpenStreetMap.
2797         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2798         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2799       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2800         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2801         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2802         облікового запису.
2803       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2804         його потім у ваших налаштуваннях.
2805       by_signing_up:
2806         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2807           і %{contributor_terms_link}.
2808         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2809         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2810           адреси електронної пошти
2811         contributor_terms: умови співпраці
2812       tou: умови використання
2813       external auth: 'Автентифікація через:'
2814       continue: Зареєструватись
2815       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2816       email_help:
2817         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2818           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2819       consider_pd_html: Я вважаю, що мій внесок належать до %{consider_pd_link}.
2820       consider_pd: суспільного надбання
2821       or: або
2822       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2823         входу
2824     terms:
2825       title: Умови
2826       heading: Умови
2827       heading_ct: Умови співпраці
2828       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2829         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2830       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2831         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2832       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2833       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2834         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2835         та погодьтесь з текстом.'
2836       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2837       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2838       consider_pd_why: що це?
2839       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2840         та %{informal_translations_link}'
2841       readable_summary: простою мовою
2842       informal_translations: неофіційні переклади
2843       continue: Продовжити
2844       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2845       decline: Відхилити
2846       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2847         або відхиліть нові Умови Участі.
2848       legale_select: 'Країна проживання:'
2849       legale_names:
2850         france: Франція
2851         italy: Італія
2852         rest_of_world: Решта світу
2853     terms_declined_flash:
2854       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2855         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2856       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2857       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2858     no_such_user:
2859       title: Немає такого учасника
2860       heading: Учасника %{user} не існує.
2861       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2862         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2863       deleted: '''Профіль вилучено'''
2864     show:
2865       my diary: Мій щоденник
2866       my edits: Мої редагування
2867       my traces: Мої треки
2868       my notes: Мої нотатки
2869       my messages: Повідомлення
2870       my profile: Профіль
2871       my settings: Налаштування
2872       my comments: Мої коментарі
2873       my_preferences: Вподобання
2874       my_dashboard: Інфо панель
2875       blocks on me: Мої блокування
2876       blocks by me: Заблоковано мною
2877       create_mute: Стишити цього учасника
2878       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2879       edit_profile: Редагувати профіль
2880       send message: Надіслати повідомлення
2881       diary: Щоденник
2882       edits: Редагування
2883       traces: Треки
2884       notes: Нотатки
2885       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2886       add as friend: Додати до списку друзів
2887       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2888       uid: 'id учасника:'
2889       ct status: 'Умови співпраці:'
2890       ct undecided: Не визначились
2891       ct declined: Відхилили
2892       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2893       created from: 'Створено з:'
2894       status: 'Статус:'
2895       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2896       role:
2897         administrator: Цей учасник є адміністратором
2898         moderator: Цей учасник є модератором
2899         importer: Цей користувач виконує імпорт
2900         grant:
2901           administrator: Надати права адміністратора
2902           moderator: Надати права модератора
2903           importer: Надати дозвіл на імпорт
2904         revoke:
2905           administrator: Відкликати права адміністратора
2906           moderator: Відкликати права модератора
2907           importer: Відкликати доступ на імпорт
2908       block_history: Активні блокування
2909       moderator_history: Створені блокування
2910       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
2911       comments: Коментарі
2912       create_block: Заблокувати цього учасника
2913       activate_user: Активувати цього учасника
2914       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2915       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2916       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2917       hide_user: Приховати цього учасника
2918       unhide_user: Показати цього учасника
2919       delete_user: Вилучити цього учасника
2920       confirm: Підтвердити
2921       report: Поскаржитись на цього учасника
2922     go_public:
2923       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2924         редагувати.
2925     index:
2926       title: Учасники
2927       heading: Учасники
2928       summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
2929       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
2930       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2931     page:
2932       older: Раніше зареєстровані користувачі
2933       newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2934       found_users:
2935         one: знайдено %{count} користувача
2936         few: знайдено %{count} користувачів
2937         many: знайдено %{count} користувачів
2938         other: 'знайдено '
2939       confirm: Підтвердити вибір учасників
2940       hide: Сховати вибраних учасників
2941     suspended:
2942       title: Обліковий запис призупинено
2943       heading: Обліковий запис призупинено
2944       support: служби підтримки
2945       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2946         через підозрілу активність.
2947       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2948         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2949     auth_failure:
2950       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2951       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2952       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2953       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2954       invalid_scope: Недійсна область
2955       unknown_error: Помилка автентифікації
2956     auth_association:
2957       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2958       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2959         форму нижче.
2960       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2961         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2962         налаштуваннях.
2963   user_role:
2964     filter:
2965       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2966       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2967       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2968       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2969         учасника.
2970     grant:
2971       title: Підтвердження надання ролі
2972       heading: Підтвердження надання ролі
2973       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2974       confirm: Підтвердити
2975     revoke:
2976       title: Підтвердження відкликання ролі
2977       heading: Підтвердження відкликання ролі
2978       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2979       confirm: Підтвердити
2980   user_blocks:
2981     model:
2982       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2983       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2984     not_found:
2985       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2986       back: Повернутись до переліку
2987     new:
2988       title: Накладання блокування на %{name}
2989       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2990       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2991         до API.
2992     edit:
2993       title: Редагування блокування для %{name}
2994       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2995       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2996         доступ до API.
2997     filter:
2998       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2999         розкривається.
3000     create:
3001       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3002     update:
3003       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3004         його.
3005       success: Блокування оновлено.
3006     index:
3007       title: Блокування учасника
3008       heading: Перелік запроваджених блокувань
3009       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3010     revoke_all:
3011       title: Зняти блокування з %{block_on}
3012       heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3013       empty: '%{name} не має активних блоків.'
3014       confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3015       active_blocks:
3016         one: '%{count} активне блокування'
3017         few: '%{count} активні блокування'
3018         many: '%{count} активних блокувань'
3019         other: ""
3020       revoke: Відкликати!
3021       flash: Усі активні блокування скасовано.
3022     helper:
3023       time_future_html: До закінчення %{time}.
3024       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3025       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3026         входу учасником.
3027       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3028       block_duration:
3029         hours:
3030           one: '%{count} година'
3031           few: '%{count} години'
3032           many: '%{count} годин'
3033           other: ""
3034         days:
3035           one: '%{count} день'
3036           few: '%{count} дні'
3037           many: '%{count} днів'
3038           other: ""
3039         weeks:
3040           one: '%{count} тиждень'
3041           few: '%{count} тижні'
3042           many: '%{count} тижнів'
3043           other: ""
3044         months:
3045           one: '%{count} місяць'
3046           few: '%{count} місяці'
3047           many: '%{count} місяців'
3048           other: ""
3049         years:
3050           one: '%{count} рік'
3051           few: '%{count} роки'
3052           many: '%{count} років'
3053           other: ""
3054     blocks_on:
3055       title: Блокування для %{name}
3056       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3057       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3058     blocks_by:
3059       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3060       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3061       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3062     show:
3063       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3064       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3065       created: 'Створено:'
3066       duration: 'Тривалість:'
3067       status: 'Стан:'
3068       show: Показувати
3069       edit: Редагувати
3070       confirm: Ви впевнені?
3071       reason: 'Причина блокування:'
3072       revoker: 'Розблокував:'
3073       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3074     block:
3075       not_revoked: (не розблокований)
3076       show: Показати
3077       edit: Редагувати
3078     blocks:
3079       display_name: Заблокований учасник
3080       creator_name: Автор
3081       reason: Причина блокування
3082       status: Стан
3083       revoker_name: Розблокував
3084       older: Старіші блокування
3085       newer: Новіші блокування
3086     navigation:
3087       all_blocks: Всі блокування
3088       blocks_on_me: Мої блокування
3089       blocks_on_user: Блокування для %{user}
3090       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3091       blocks_by_user: Блокування, що їх наклав %{user}
3092       block: Блокування №%{id}
3093   user_mutes:
3094     index:
3095       title: Стишені учасники
3096       my_muted_users: Стишені учасники
3097       you_have_muted_n_users:
3098         one: У вас %{count} стишений учасник
3099         few: У вас %{count} стишених учасників
3100         many: У вас %{count} стишених учасників
3101         other: ""
3102       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3103         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3104       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3105         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3106       table:
3107         thead:
3108           muted_user: Стишені учасники
3109           actions: Дії
3110         tbody:
3111           unmute: Розблокувати
3112           send_message: Надіслати повідомлення
3113     create:
3114       notice: Ви стишили %{name}.
3115       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3116     destroy:
3117       notice: Ви розблокували %{name}.
3118       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3119   notes:
3120     index:
3121       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3122       heading: Нотатки %{user}
3123       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3124       subheading_submitted: створені
3125       subheading_commented: прокоментовані
3126       no_notes: Нотаток немає
3127       id: Номер
3128       creator: Автор
3129       description: Опис
3130       created_at: Створено
3131       last_changed: Остання зміна
3132     show:
3133       title: 'Нотатка: %{id}'
3134       description: Опис
3135       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3136       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3137       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3138       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3139       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3140       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3141       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3142       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3143       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3144       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3145       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3146       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3147       report: поскаржитися на цю нотатку
3148       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3149         додаткова перевірка відомостей.
3150       hide: Приховати
3151       resolve: Опрацьовано
3152       reactivate: Поновити
3153       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3154       comment: Коментар
3155       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3156       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3157         видалити, ви можете %{link}.
3158       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3159         коментарях.
3160       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3161       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3162     new:
3163       title: Нова нотатка
3164       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3165         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3166         пояснення проблеми.
3167       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3168         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки.
3169       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3170       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3171       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3172         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3173         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3174       add: Додати нотатку
3175   javascripts:
3176     close: Закрити
3177     share:
3178       title: Поділитися
3179       cancel: Скасувати
3180       image: Зображення
3181       link: Посилання або HTML
3182       long_link: Посилання
3183       short_link: Кор.посил.
3184       geo_uri: Geo URI
3185       embed: HTML
3186       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3187       format: 'Формат:'
3188       scale: 'Масштаб:'
3189       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3190       download: Завантажити
3191       short_url: Скорочене URL-посилання
3192       include_marker: Додати маркер
3193       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3194       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3195       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3196       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3197         зображення
3198     embed:
3199       report_problem: Повідомити про проблему
3200     key:
3201       title: Умовні знаки
3202       tooltip: Умовні знаки
3203       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3204     map:
3205       zoom:
3206         in: Збільшити
3207         out: Зменшити
3208       locate:
3209         title: Показати моє місцезнаходження
3210         metersPopup:
3211           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3212           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3213           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3214           other: ""
3215         feetPopup:
3216           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3217           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3218           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3219           other: ""
3220       base:
3221         standard: Стандартний
3222         cyclosm: ЦиклОСМ
3223         cycle_map: ВелоМапа
3224         transport_map: Мапа Транспорту
3225         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3226         hot: Humanitarian‎
3227       layers:
3228         header: Шари мапи
3229         notes: Нотатки
3230         data: Дані
3231         gps: Публічні GPS-треки
3232         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3233         title: Шари
3234       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3235       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3236       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3237       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3238       osm_france: OpenStreetMap France
3239       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3240       andy_allan: Енді Аллан
3241       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3242       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3243       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3244     site:
3245       edit_tooltip: Редагування мапи
3246       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3247       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3248       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3249       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3250       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3251       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3252       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3253       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3254     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3255       клацніть тут.
3256     directions:
3257       ascend: Підйом
3258       engines:
3259         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3260         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3261         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3262         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3263         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3264         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3265         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3267         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3268       descend: Спуск
3269       directions: Маршрут
3270       distance: Відстань
3271       distance_m: '%{distance} м'
3272       distance_km: '%{distance} км'
3273       errors:
3274         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3275         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3276       instructions:
3277         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3278         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3279         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3280         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3281         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3282         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3283           напрямку %{directions}
3284         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3285           до %{name}, в напрямку %{directions}
3286         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3287         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3288         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3289           в напрямку %{directions}
3290         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3291         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3292         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3293           в напрямку %{directions}
3294         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3295         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3296         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3297         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3298         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3299         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3300         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3301         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3302         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3303         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3304         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3305         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3306         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3307         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3308           %{directions}
3309         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3310           до %{name}, в напрямку %{directions}
3311         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3312         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3313         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3314           в напрямку %{directions}
3315         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3316         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3317         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3318           напрямку %{directions}
3319         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3320         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3321         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3322         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3323         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3324         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3325         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3326         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3327         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3328         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3329         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3330         start_without_exit: Почніть з %{name}
3331         destination_without_exit: Ви на місці
3332         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3333         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3334         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3335         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3336         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3337         unnamed: без імені
3338         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3339         exit_counts:
3340           first: 1й
3341           second: 2й
3342           third: 3й
3343           fourth: 4й
3344           fifth: 5й
3345           sixth: 6й
3346           seventh: 7й
3347           eighth: 8й
3348           ninth: 9й
3349           tenth: 10й
3350       time: Час
3351     query:
3352       node: Точка
3353       way: Лінія
3354       relation: Зв’язок
3355       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3356       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3357       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3358     context:
3359       directions_from: Маршрут звідси
3360       directions_to: Маршрут сюди
3361       add_note: Додати тут нотатку
3362       show_address: Показати адресу
3363       query_features: Отримати об’єкти
3364       centre_map: Центрувати мапу тут
3365   redactions:
3366     edit:
3367       heading: Змінити редакцію
3368       title: Змінити редакцію
3369     index:
3370       empty: Редакції для показу відсутні.
3371       heading: Перелік редакцій
3372       title: Перелік редакцій
3373     new:
3374       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3375       title: Створення нової редакції
3376     show:
3377       description: 'Опис:'
3378       heading: Показ редакції "%{title}"
3379       title: Показана редакція
3380       user: 'Автор:'
3381       edit: Редагування цієї редакції
3382       destroy: Вилучення цієї редакції
3383       confirm: Ви впевнені?
3384     create:
3385       flash: Редакція створена.
3386     update:
3387       flash: Зміни збережено.
3388     destroy:
3389       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3390         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3391       flash: Редакцію знищено.
3392       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3393   validations:
3394     leading_whitespace: має пробіл на початку
3395     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3396     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3397     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3398 ...