]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5611'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
55           anaout implijer
56       models:
57         user_mute:
58           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
59     models:
60       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
61       changeset: Hollad cheñchamantoù
62       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
63       country: Bro
64       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
65       diary_entry: Enmoned en deizlevr
66       friend: Mignon
67       issue: Kudenn
68       language: Yezh
69       message: Kemennadenn
70       node: Skoulm
71       node_tag: Tikedenn ar skoulm
72       note: Notenn
73       old_node: Skoulm kozh
74       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
75       old_relation: Darempred kozh
76       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
77       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
78       old_way: Hent kozh
79       old_way_node: Skoulm an hent kozh
80       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
81       relation: Darempred
82       relation_member: Ezel an darempred
83       relation_tag: Tikedenn an darempred
84       report: Danevell
85       session: Dalc'h
86       trace: Roud
87       tracepoint: Poent eus ar roud
88       tracetag: Tikedenn ar roud
89       user: Implijer
90       user_preference: Arventennoù Implijer
91       user_token: Jedouer an implijer
92       way: Hent
93       way_node: Skoulm an hent
94       way_tag: Tikedenn an hent
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Anv (Rekis)
98         url: URL pennañ an arload (Rekis)
99         callback_url: URL gervel en-dro
100         support_url: URL skoazell
101         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
102         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
104         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
105         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
106         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
107         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
108       diary_comment:
109         body: Korf
110       diary_entry:
111         user: Implijer
112         title: Danvez
113         body: Testenn
114         latitude: Ledred
115         longitude: Hedred
116         language_code: Yezh
117       doorkeeper/application:
118         name: Anv
119         redirect_uri: Adkas an URLoù
120         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
121         scopes: Aotreoù
122       friend:
123         user: Implijer
124         friend: Mignon
125       trace:
126         user: Implijer
127         visible: Gwelus
128         name: Anv ar restr
129         size: Ment
130         latitude: Lec'hed
131         longitude: Hedred
132         public: Foran
133         description: Deskrivadur
134         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
135         visibility: Gwelusted
136         tagstring: Tikedennoù
137       message:
138         sender: Kaser
139         title: Titl
140         body: Korf
141         recipient: Degemerer
142       redaction:
143         title: Titl
144         description: Deskrivadur
145       report:
146         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
147         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
148       user:
149         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
150         auth_uid: UID an dilesadur
151         email: Postel
152         new_email: Chomlec'h postel nevez
153         active: Oberiant
154         display_name: Anv diskouezet
155         description: Deskrivadur ar profil
156         home_lat: Ledred
157         home_lon: Hedred
158         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
159         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
160         pass_crypt: Ger-tremen
161         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
162     help:
163       doorkeeper/application:
164         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
165       trace:
166         tagstring: bevennet gant virgulennoù
167       user_block:
168         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
169           ?
170       user:
171         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: war-dro un eurvezh 'zo
176         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180       about_x_months:
181         one: war-dro ur miz 'zo.
182         two: war-dro %{count} viz 'zo.
183         few: war-dro %{count} miz 'zo.
184         many: war-dro %{count} miz 'zo.
185         other: war-dro %{count} miz 'zo.
186       about_x_years:
187         one: bloaz zo bennak
188         two: war-dro %{count} vloaz zo
189         few: war-dro %{count} bloaz zo
190         many: war-dro %{count} bloaz zo
191         other: war-dro %{count} bloaz zo
192       almost_x_years:
193         one: tost bloaz zo bennak
194         two: tost %{count} vloaz zo
195         few: tost %{count} bloaz zo
196         many: tost %{count} bloaz zo
197         other: tost %{count} bloaz zo
198       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
199       less_than_x_seconds:
200         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
201         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205       less_than_x_minutes:
206         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
207         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
208         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211       over_x_years:
212         one: ouzhpenn bloaz zo
213         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
214         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217       x_seconds:
218         one: un eilenn zo
219         two: '%{count} eilenn zo'
220         few: '%{count} eilenn zo'
221         many: '%{count} eilenn zo'
222         other: '%{count} eilenn zo'
223       x_minutes:
224         one: ur vunutenn zo
225         two: '%{count} vunutenn zo'
226         few: '%{count} munutenn zo'
227         many: '%{count} munutenn zo'
228         other: '%{count} munutenn zo'
229       x_days:
230         one: un deiz zo
231         two: '%{count} zeiz zo'
232         few: '%{count} deiz zo'
233         many: '%{count} deiz zo'
234         other: '%{count} deiz zo'
235       x_months:
236         one: miz zo
237         two: '%{count} viz zo'
238         few: '%{count} miz zo'
239         many: '%{count} miz zo'
240         other: '%{count} miz zo'
241       x_years:
242         one: bloaz zo
243         two: '%{count} vloaz ''zo'
244         few: '%{count} bloaz zo'
245         many: '%{count} bloaz zo'
246         other: '%{count} bloaz zo'
247   editor:
248     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
252     remote:
253       name: Aozer diavaez
254       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Hini ebet
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
267         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
268         commented_at_html: Hizivaet %{when}
269         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
270         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
271         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
272         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
273         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
274       rss:
275         title: Notennoù OpenStreetMap
276         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
277           warno pe serret
278         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
279           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
281         opened: notenn nevez (tost da %{place})
282         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
283         closed: notenn serret (tost da %{place})
284         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
285       entry:
286         comment: Evezhiadenn
287         full: Notenn glok
288   accounts:
289     edit:
290       title: Aozañ ar gont
291       my settings: Ma arventennoù
292       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
293       external auth: Dilesadur diavaez
294       openid:
295         link text: petra eo an dra-se ?
296       contributor terms:
297         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
298         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
299         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
300         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
301           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
302         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
303         link text: petra eo an dra-se ?
304       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
305       delete_account: Dilemel ar gont...
306     go_public:
307       heading: Aozañ foran
308       find_out_why: diskouez perak
309       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
310       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
311     update:
312       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
313         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
314       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
315     destroy:
316       success: Kont dilamet.
317     deletions:
318       show:
319         title: Dilemel ma c'hont
320         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
321         delete_account: Dilemel ar gont
322         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
323           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
324         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
325           hag ho chomlec'h a vo lamet.
326         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
327           gant kontoù all.
328         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
329           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
330         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
331         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
332         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
333           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
334         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
335           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
336         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
337         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
338         confirm_delete: Sur oc'h?
339         cancel: Nullañ
340     terms:
341       show:
342         title: Termenoù
343         heading: Termenoù
344         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
345         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
346         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
347         consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù
348           en domani foran
349         consider_pd_why: petra eo se ?
350         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
351         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
352         continue: Kenderc'hel
353         cancel: Nullañ
354         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
355           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
356         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
357         legale_names:
358           france: Bro-C'hall
359           italy: Italia
360           rest_of_world: Peurrest ar bed
361       update:
362         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
363           c'henlabourer !
364       terms_declined_flash:
365         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
366   browse:
367     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
368     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
369     version: Stumm
370     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
371     anonymous: dizanv
372     no_comment: (evezhiadenn ebet)
373     part_of: Lodenn eus
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} darempred'
376       two: '%{count} zarempred'
377       few: '%{count} darempred'
378       many: '%{count} darempred'
379       other: '%{count} daremprend'
380     part_of_ways:
381       one: 1 roudenn.
382       two: 2 roudenn.
383       few: '%{count} roudenn.'
384       many: '%{count} roudenn.'
385       other: '%{count} roudenn.'
386     download_xml: Pellgargañ XML
387     view_history: Gwelet an istor
388     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
389     location: 'Lec''hiadur:'
390     node:
391       title_html: 'Skoulm: %{name}'
392     way:
393       title_html: 'Hent: %{name}'
394       nodes: Skoulmoù
395       nodes_count:
396         one: '%{count} skoulm'
397         two: '%{count} skoulm'
398         few: '%{count} skoulm'
399         many: '%{count} skoulm'
400         other: '%{count} skoulm'
401       also_part_of_html:
402         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
403         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
404     relation:
405       title_html: 'Darempred: %{name}'
406       members: Ezel
407       members_count:
408         one: 1 ezel
409         two: 2 ezel
410         few: '%{count} ezel'
411         many: '%{count} ezel'
412         other: '%{count} ezel'
413     relation_member:
414       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
415       type:
416         node: Skoulm
417         way: Hent
418         relation: Darempred
419     containing_relation:
420       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
421     not_found:
422       title: N'eo ket bet kavet
423     timeout:
424       title: Diamzeret eo an teul
425       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
426         a zo re hir da adtapout.
427       type:
428         node: skoulm
429         way: hent
430         relation: darempred
431         changeset: hollad cheñchamantoù
432         note: notenn
433     redacted:
434       redaction: ↓Aozañ %{id}
435       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
436         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
437         plij.
438       type:
439         node: skoulm
440         way: hent
441         relation: darempred
442     start_rjs:
443       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
444         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
445       load_data: Kargañ ar roadennoù
446       loading: O kargañ...
447     tag_details:
448       tags: Tikedennoù
449       wiki_link:
450         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
451         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
452       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
453       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
454       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
455       telephone_link: Gervel %{phone_number}
456       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
457       email_link: Chomlec'h postel %{email}
458     query:
459       title: Arc'hweladurioù enklask
460       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
461       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
462       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
463   old_elements:
464     index:
465       node:
466         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
467       way:
468         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
469       relation:
470         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
471   nodes:
472     timeout:
473       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
474         da adtapout.
475   old_nodes:
476     not_found_message:
477       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
478         #%{id}.'
479   old_ways:
480     not_found_message:
481       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
482         #%{id}.'
483   old_relations:
484     not_found_message:
485       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
486         #%{id}.'
487   changeset_comments:
488     feeds:
489       comment:
490         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
491           gant %{author}'
492         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
493       show:
494         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
495         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
496       timeout:
497         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
498   changesets:
499     changeset:
500       no_edits: (aozadenn ebet)
501       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
502     index:
503       title: Hollad cheñchamantoù
504       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
505       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514       feed:
515         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
516         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
517         created: Krouet
518         closed: Serret
519         belongs_to: Aozer
520     show:
521       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
522       created: 'Krouet: %{when}'
523       closed: 'Serret: %{when}'
524       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
525       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
526       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
527       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
528       discussion: Kaozeadenn
529       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
530       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
531         an hollad cheñchamantoù.
532       subscribe: Koumanantiñ
533       unsubscribe: Digoumanantiñ
534       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
536       hide_comment: kuzhat
537       unhide_comment: diskouez
538       comment: Embann
539       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
540       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
541     paging_nav:
542       nodes: Skoulmoù (%{count})
543       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
544       ways: Hentoù (%{count})
545       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
546       relations: Darempredoù (%{count})
547       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
548     not_found_message:
549       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
552   changeset_subscriptions:
553     show:
554       subscribe:
555         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
556         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
557       unsubscribe:
558         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
559         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
560     heading:
561       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
562       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
563     no_such_entry:
564       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: war-hed %{count} km
568       m away: war-hed %{count} m
569       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
570     popup:
571       your location: Ho lec'hiadur
572       nearby mapper: Kartennour en ardremez
573       following: O heuliañ
574     show:
575       title: Ma zaolenn-vourzh
576       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
577         gwelout an implijerien en ardremez.'
578       edit_your_profile: Aozañ ho profil
579       followings: Ma mignoned
580       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
581       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
582       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
583       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
584       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
585       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
586   diary_entries:
587     new:
588       title: Enmoned nevez en deizlevr
589     form:
590       location: Lec'hiadur
591       use_map_link: Implijout ar gartenn
592     index:
593       title: Deizlevrioù an implijerien
594       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
595       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
596       user_title: Deizlevr %{user}
597       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
598       new: Enmont nevez en deizlevr
599       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
600       my_diary: Ma deizlevr
601       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
602     page:
603       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
604     edit:
605       title: Aozañ enmont an deizlevr
606       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
607     show:
608       title: Deizlevr %{user} | %{title}
609       user_title: Deizlevr %{user}
610       discussion: Kaozeadenn
611       subscribe: Koumanantiñ
612       unsubscribe: Digoumanantiñ
613       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
615       login: Kevreañ
616     no_such_entry:
617       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
618       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
619       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
620         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
621         fall.
622     diary_entry:
623       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
624       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
625       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
626       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
627       comment_count:
628         one: '%{count} evezhiadenn'
629         two: '%{count} evezhiadenn'
630         few: '%{count} evezhiadenn'
631         many: '%{count} evezhiadenn'
632         other: …
633       no_comments: Evezhiadenn ebet
634       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
635       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
636       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
637       confirm: Kadarnaat
638       report: Signaliñ an enmont-mañ
639     diary_comment:
640       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
641       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
642       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
643       confirm: Kadarnaat
644       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
645     location:
646       location: 'Lec''hiadur:'
647       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
648     feed:
649       user:
650         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
651         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652       language:
653         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
654         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
655           e %{language_name}
656       all:
657         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
658         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
659     subscribe:
660       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
661     unsubscribe:
662       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
663   doorkeeper:
664     flash:
665       applications:
666         create:
667           notice: Goulenn marilhet.
668     scopes:
669       address: Gwelet ho chomlec'h
670       email: Gwelet ho chomlec'h postel
671       openid: Gwiriekaat ho kont
672       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
673       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
674   errors:
675     contact:
676       contact: darempred
677     bad_request:
678       title: Reked fall
679     forbidden:
680       title: Difennet
681     internal_server_error:
682       title: Fazi an arload
683     not_found:
684       title: N'eo ket bet kavet ar restr
685   follows:
686     show:
687       follow:
688         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
689         button: Heuliañ an implijer
690       unfollow:
691         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
692         button: Na heuliañ an implijer
693     create:
694       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
695       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
696     destroy:
697       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
698       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         latlon: Diabarzh
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Karr-fun
709           chair_lift: fungador
710           drag_lift: Teleski
711           gondola: Logell-fun
712           magic_carpet: Tapis-ruilh
713           platter: Saver pladoù
714           pylon: Peul
715           station: Arsav logell-fun
716           t-bar: Sav barrennoù e T
717           "yes": Aerhent
718         aeroway:
719           aerodrome: Nijva
720           airstrip: Leurenn bradañ
721           apron: Roudenn Aerborzh
722           gate: Dor Lestrañ
723           hangar: Karrdi
724           helipad: biñsporzh
725           holding_position: Post gortoz
726           parking_position: Plas parkva
727           runway: Hent
728           taxilane: Forzh taksi
729           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
730           terminal: Termenva Aerborzh
731           windsock: Mañch-aer
732         amenity:
733           animal_boarding: Herberc'h loened
734           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
735           arts_centre: Kreizenn an arzoù
736           atm: Bilhedaouerezh
737           bank: Ti-bank
738           bar: Tavarn
739           bbq: Regezer
740           bench: Skaoñ
741           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
742           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
743           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
744           biergarten: Braeerezh en aer vras
745           blood_bank: Bank gwad
746           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
747           brothel: Bordell
748           bureau_de_change: Burev eskemm
749           bus_station: Arsav bus
750           cafe: Kafedi
751           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
752           car_sharing: Leur genweturañ
753           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
754           casino: Kazino
755           charging_station: Savlec'h adkargañ
756           childcare: Diwaller bugale
757           cinema: Sinema
758           clinic: Klinikenn
759           clock: Horolaj
760           college: Skol-veur
761           community_centre: Sal liezimplij
762           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
763           courthouse: Lez-varn
764           crematorium: Krematoriom
765           dentist: Dentour
766           doctors: Mezeien
767           drinking_water: Dour mat da evañ
768           driving_school: Skol vleinañ
769           embassy: Kannati
770           events_venue: Sal liezimplij
771           fast_food: Pretierezh prim
772           ferry_terminal: Porzh karrlistri
773           fire_station: Kazarn pomperien
774           food_court: ↓Predva
775           fountain: Feunteun
776           fuel: Porzh Servij
777           gambling: C'hoari arc'hant
778           grave_yard: Bered
779           grit_bin: Bailh holen
780           hospital: Ospital
781           hunting_stand: Stand tennañ
782           ice_cream: Dienn skorn
783           internet_cafe: Sibertavarn
784           kindergarten: Liorzh ar vugale
785           language_school: Skol Yezh
786           library: Levraoueg
787           loading_dock: Kae kargañ
788           love_hotel: Leti karantez
789           marketplace: Marc'hallac'h
790           monastery: Manati
791           money_transfer: Treuzkas arc'hant
792           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
793           music_school: Skol sonerezh
794           nightclub: Klub-noz
795           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
796           parking: Parklec'h
797           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
798           parking_space: Plas parkañ
799           payment_terminal: Termenell-baeañ
800           pharmacy: Apotikerezh
801           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
802           police: Polis
803           post_box: Boest-lizheroù
804           post_office: Ti-post
805           prison: Toull-bac'h
806           pub: Tavarn
807           public_bath: Kibelldi foran
808           public_bookcase: Levraoueg foran
809           public_building: Savadur foran
810           ranger_station: Post gward-koad
811           recycling: Lec'h adaozañ
812           restaurant: Preti
813           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
814           school: Skol
815           shelter: Gwasked
816           shower: Strinkadenn
817           social_centre: Kreizenn sokial
818           social_facility: Servij sokial
819           studio: Studio
820           swimming_pool: Poull-neuial
821           taxi: Taksi
822           telephone: Pellgomzer foran
823           theatre: C'hoariva
824           toilets: Privezioù
825           townhall: Ti-kêr
826           training: Diazezadur pleustriñ
827           university: Skol-veur
828           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
829           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
830           veterinary: Surjianerezh evit al loened
831           village_hall: Sal ar gumun
832           waste_basket: Pod-lastez
833           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
834           waste_dump_site: Diskarg-lastez
835           watering_place: Lec'h-dourañ
836           water_point: Lec'h dour
837           weighbridge: Pont-pouezañ
838           "yes": Danframm
839         boundary:
840           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
841           administrative: Bevennoù melestradurel
842           census: ↓Bevenn stadeg
843           national_park: Park broadel
844           political: Pastell-vro dilenn
845           protected_area: Takad gwarezet
846           "yes": Harzoù
847         bridge:
848           aqueduct: Dourbont
849           boardwalk: Pourmenadenn
850           suspension: Pont-skourr
851           swing: Pont-tro
852           viaduct: Karrbont
853           "yes": Pont
854         building:
855           apartment: Ranndi
856           apartments: Ranndioù
857           barn: Grañj
858           bungalow: Bungalow
859           cabin: Logell
860           chapel: Chapel
861           church: Iliz
862           civic: Savadur kêr
863           college: Savadur skolaj
864           commercial: Savadur kenwerzhel
865           construction: Savadur war sevel
866           cowshed: Kraou-saout
867           detached: Pennti
868           dormitory: Kouskva
869           duplex: Ti duplex
870           farm: Atant
871           farm_auxiliary: Eilti-feurm
872           garage: Karrdi
873           garages: Karrdioù
874           greenhouse: Ti-gwer
875           hangar: Karrdi
876           hospital: Savadur ospital
877           hotel: Leti
878           house: Ti
879           houseboat: Ti war-neuñv
880           hut: Logenn
881           industrial: Savadur greantel
882           kindergarten: Savadur skol-vamm
883           manufacture: Labouradeg
884           office: Savadur burevioù
885           public: Savadur foran
886           residential: Savadur annez
887           retail: Stal
888           roof: Toenn
889           ruins: Savadur dismantret
890           school: Savadur skol
891           semidetached_house: Ti stag
892           service: Savadur servij
893           shed: Lochenn
894           stable: Marchosi
895           static_caravan: Karavanenn
896           sty: Kraou-moc'h
897           temple: Templ
898           terrace: Renkad savadurioù
899           train_station: Porzh-houarn
900           university: Savadur Skol-Veur
901           warehouse: Sanailh
902           "yes": Savadur
903         club:
904           scout: Diazlec'h ur strollad skout
905           sport: Kleub sport
906           "yes": Klub
907         craft:
908           beekeeper: Gwenaner
909           blacksmith: Gov
910           brewery: Breserezh
911           carpenter: Kalvez
912           caterer: Predva / kantin
913           confectionery: Koñfizerezh
914           dressmaker: Kemener
915           electrician: Tredanour
916           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
917           gardener: Liorzhour
918           glaziery: Gweraerezh
919           handicraft: Artizanerezh
920           hvac: Stal aerreizherioù
921           painter: Liver
922           photographer: Luc'hskeudenner
923           plumber: Plomer
924           roofer: Toer
925           sawmill: Heskennerezh
926           shoemaker: Kere
927           stonemason: Mañsoner
928           tailor: Kemener
929           window_construction: Prenestrer
930           winery: Domani gwinierezh
931           "yes": Stal artizanelezh
932         emergency:
933           access_point: Lec'h moned
934           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
935           assembly_point: Lec'h bodañ
936           defibrillator: Difibrilator
937           fire_extinguisher: Mouger-tan
938           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
939           landing_site: Tachenn bradañ trumm
940           life_ring: Boue saveteiñ trumm
941           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
942           siren: C'hwitellerez difrae
943           water_tank: Beol dour trumm
944         highway:
945           abandoned: Hent-houarn dilezet
946           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
947           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
948           bus_stop: Arsav bus
949           construction: Chanter gourhent
950           corridor: Trepas
951           crossing: Kroashent
952           cycleway: Roudenn divrodegoù
953           elevator: Pignerez
954           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
955           emergency_bay: Takad sikour
956           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
957           ford: Roudour
958           give_way: Panell "Lezit da dremen"
959           living_street: Straed annez
960           milestone: ↓Maen-bonn
961           motorway: Gourhent
962           motorway_junction: Kengej gourhent
963           motorway_link: Gourhent
964           passing_place: Lec'h tremen
965           path: Gwenodenn
966           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
967           platform: Pladfurm
968           primary: Hent kentañ renk
969           primary_link: Pennhent
970           proposed: Hent kinniget
971           raceway: Redva
972           residential: Straed annezet
973           rest_area: Leur diskuizh
974           road: Hent
975           secondary: Hent eil renk
976           secondary_link: Hent a eil renk
977           service: Hent servij
978           services: Servijoù gourhent
979           speed_camera: Radar tizh
980           steps: Diri
981           stop: Sinal paouez
982           street_lamp: Post lamp
983           tertiary: Hent trede renk
984           tertiary_link: Hent trede renk
985           track: Roudenn
986           traffic_mirror: Melezour-hent
987           traffic_signals: Gouleier
988           trailhead: Lec'h loc'hañ
989           trunk: Hent-tizh
990           trunk_link: Hent-tizh
991           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
992           turning_loop: Kammdro dizehan
993           unclassified: Hent dirumm
994           "yes": Hent
995         historic:
996           aircraft: Karr-nij istorel
997           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
998           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
999           battlefield: Tachenn emgann
1000           boundary_stone: Bonn harzoù
1001           building: Savadur istorel
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Kanol istorel
1004           castle: Kastell
1005           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1006           church: Iliz
1007           city_gate: Porzh kêr
1008           citywalls: Murioù kêr
1009           fort: Kreñv
1010           heritage: Lec'hienn ar glad
1011           hollow_way: Ivarc'h
1012           house: Ti
1013           manor: Maner
1014           memorial: Kounlec'h
1015           milestone: Bonn istorel
1016           mine: Mengleuz
1017           mine_shaft: Poull mengleuz
1018           monument: Monumant
1019           railway: Hent-houarn istorel
1020           roman_road: Hent roman
1021           ruins: Dismantroù
1022           rune_stone: Maen runek
1023           stone: Roc'h
1024           tomb: Bez
1025           tower: Tour
1026           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1027           wayside_cross: Kroaz
1028           wayside_shrine: Ti-pediñ
1029           wreck: Peñse
1030           "yes": Lec'h Istorel
1031         information:
1032           map: Kartenn
1033           office: Ti an douristed
1034         junction:
1035           "yes": Kej
1036         landuse:
1037           allotments: Liorzhoù familh
1038           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1039           basin: Poull
1040           brownfield: Tachenn rezet
1041           cemetery: Bered
1042           commercial: Takad kenwerzh
1043           conservation: Takad gwarezet
1044           construction: Takad Savidigezh
1045           farmland: Douaroù-labour
1046           farmyard: Mereuri
1047           forest: Koadeg
1048           garages: Karrdioù
1049           grass: Geot
1050           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1051           industrial: Takad greantel
1052           landfill: Diskarg
1053           meadow: Prad
1054           military: Takad milourel
1055           mine: Mengleuz
1056           orchard: Gwerje
1057           plant_nursery: Magouri labouradeg
1058           quarry: Mengleuz
1059           railway: Hent-houarn
1060           recreation_ground: Leur c'hoari
1061           religious: Tachenn relijiel
1062           reservoir: Mirlenn
1063           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1064           residential: Takad annez
1065           retail: Takad Kenwerzh
1066           village_green: Takad natur foran
1067           vineyard: Gwinieg
1068           "yes": Implij an douaroù
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1071           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1072           bandstand: Kledour-seniñ
1073           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1074           bird_hide: Bod evned
1075           bleachers: Derezioù
1076           bowling_alley: Boulva
1077           common: Tachennoù foran
1078           dance: Sal-dañs
1079           dog_park: Park chas
1080           firepit: Oaled
1081           fishing: Takad pesketa
1082           fitness_centre: Kreizenn fitness
1083           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1084           garden: Liorzh
1085           golf_course: Tachenn golf
1086           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1087           ice_rink: Poull-ruzikat
1088           marina: Porzh-bageal
1089           miniature_golf: Golfig
1090           nature_reserve: Gwarezva Natur
1091           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1092           park: Park
1093           picnic_table: Taol-biknikañ
1094           pitch: Tachenn sport
1095           playground: Tachenn c'hoari
1096           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1097           resort: Lec'h hañviñ
1098           sauna: Saona
1099           slipway: Kal
1100           sports_centre: Kreizenn sport
1101           stadium: Stad
1102           swimming_pool: Poull-neuial
1103           track: Roudenn redek
1104           water_park: Kreizenn dour
1105           "yes": Diduamantoù
1106         lock:
1107           "yes": Skluz
1108         man_made:
1109           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1110           advertising: Bruderezh
1111           antenna: Stign
1112           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1113           beacon: Tour-tan
1114           beam: Treust
1115           beehive: Ruskenn
1116           breakwater: Diwagenner
1117           bridge: Pont
1118           bunker_silo: Bunker
1119           cairn: Krugell
1120           chimney: Siminal
1121           clearcut: Digoadañ
1122           communications_tower: Tour kehentiñ
1123           crane: Garv-houarn
1124           cross: Kroaz
1125           dolphin: Post amariñ
1126           dyke: Chaoser
1127           embankment: Kleuz
1128           flagpole: Gwern
1129           gasometer: Gazometr
1130           groyne: Toc'hadenn
1131           kiln: Forn briajoù
1132           lighthouse: Tour-tan
1133           manhole: Genoù kan-skarzh
1134           mast: Peul
1135           mine: Mengleuz
1136           mineshaft: Poull mengleuz
1137           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1138           petroleum_well: Poull tireoul
1139           pier: Sav-mein
1140           pipeline: Eoulsan
1141           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1142           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1143           silo: Silo
1144           snow_cannon: Kanol-erc'h
1145           snow_fence: Kloued erc'h
1146           storage_tank: Beol stokañ
1147           street_cabinet: Armel deknikel
1148           surveillance: Evezh
1149           telescope: Teleskop
1150           tower: Tour
1151           utility_pole: Post tredan
1152           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1153           watermill: Milin-dour
1154           water_tap: Kog dour
1155           water_tower: Kastell-dour
1156           water_well: Puñs
1157           water_works: Reizhiad dre zour
1158           windmill: Milin-avel
1159           works: Labouradeg
1160           "yes": Krouet gant Mab-den
1161         military:
1162           airfield: Nijva milourel
1163           barracks: Kazarn
1164           bunker: Bunker
1165           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1166           trench: Fozell
1167           "yes": Milourel
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Ode menez
1170         natural:
1171           atoll: Atoll
1172           bare_rock: Roc'h noazh
1173           bay: Bae
1174           beach: Traezhenn
1175           cape: Kab
1176           cave_entrance: Treuzoù mougev
1177           cliff: Tornaod
1178           coastline: Arvor
1179           crater: Krater
1180           dune: Tevenn
1181           fell: Fell
1182           fjord: Fjord
1183           forest: Koadeg
1184           geyser: Geiser
1185           glacier: Skorneg
1186           grassland: Pradenn
1187           heath: Brug
1188           hill: Torgenn
1189           hot_spring: Eien dour tomm
1190           island: Enez
1191           isthmus: Strizh-mor
1192           land: Douar
1193           marsh: Geun
1194           moor: Lanneier
1195           mud: Fank
1196           peak: Pikern
1197           peninsula: Ledenez
1198           point: Poent
1199           reef: Karreg
1200           ridge: Kribenn
1201           rock: Roc'h
1202           saddle: Dibr
1203           sand: Traezh
1204           scree: Disac'hadur
1205           scrub: Strouezh
1206           shingle: Bili
1207           spring: Lamm-dour
1208           stone: Roc'h
1209           strait: Strizh-mor
1210           tree: Gwezenn
1211           tree_row: Steudad gwez
1212           tundra: Toundra
1213           valley: Traoñienn
1214           volcano: Menez-tan
1215           water: Dour
1216           wetland: Takad gleborek
1217           wood: Koad
1218           "yes": Elfenn naturel
1219         office:
1220           accountant: Kontour
1221           administrative: Melestradur
1222           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1223           architect: Ti-savour
1224           association: Kevredigezh
1225           company: Embregerezh
1226           diplomatic: Burev diplomatel
1227           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1228           employment_agency: Ajañs evit al labour
1229           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1230           estate_agent: Kourater tiez
1231           financial: Burev arc'hant
1232           government: Ajañs c'houarnamantel
1233           insurance: Ajañs asurañsoù
1234           it: Burev urzhiataerezh
1235           lawyer: Alvokad
1236           logistics: Ajañs logistik
1237           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1238           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1239           notary: Noter
1240           religion: Ti relijiel
1241           research: Burev enklask
1242           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1243           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1244           travel_agent: Ajañs-veaj
1245           "yes": Burev
1246         place:
1247           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1248           archipelago: Enezeg
1249           city: Meurgêr
1250           city_block: Bloc'h kêrel
1251           country: Bro
1252           county: Kontelezh
1253           farm: Atant
1254           hamlet: Pennkêr
1255           house: Ti
1256           houses: Tiez
1257           island: Enez
1258           islet: Enezennig
1259           isolated_dwelling: Ti distro
1260           locality: Kêr
1261           municipality: Kumun
1262           neighbourhood: Ardremez
1263           plot: Tachennig
1264           postcode: Kod post
1265           quarter: Karter
1266           region: Rannvro
1267           sea: Mor
1268           square: Plasenn
1269           state: Stad
1270           subdivision: Isrann
1271           suburb: Karter
1272           town: Kêr
1273           village: Kumun
1274           "yes": Lec'h
1275         railway:
1276           abandoned: Hent-houarn dilezet
1277           buffer_stop: Harz penn-linenn
1278           construction: Hent-houarn war sevel
1279           disused: Hent-houarn dilezet
1280           funicular: Hent-houarn fundren
1281           halt: Arsav tren
1282           junction: Kej hent-houarn
1283           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1284           light_rail: Hent-houarn bihan
1285           miniature: Hentig-houarn
1286           monorail: Hent-houarn unroud
1287           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1288           platform: Savenn hent-houarn
1289           preserved: Hent-houarn miret
1290           proposed: Hent-houarn kinniget
1291           rail: Hent-Houarn
1292           spur: Hent-houarn kevreañ
1293           station: Porzh-houarn
1294           stop: Porzh-houarn
1295           subway: Arsav metro
1296           subway_entrance: Antre metro
1297           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1298           tram: Tramgarr
1299           tram_stop: Arsav tramgarr
1300           turntable: Savenn-dro
1301           yard: Gar-dibab
1302         shop:
1303           agrarian: Stal labour-douar
1304           alcohol: Gwezher alkool
1305           antiques: Hendraezoù
1306           appliance: Stal titredanerezh
1307           art: Stal arz
1308           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1309           bag: Marokinerezh
1310           bakery: Baraerezh
1311           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1312           beauty: Stal produioù kened
1313           bed: Dafar gwele
1314           beverages: Stal evajoù
1315           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1316           bookmaker: Burev klaoustreoù
1317           books: Levrdi
1318           boutique: Stal
1319           butcher: Kiger
1320           car: Stal girri
1321           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1322           car_repair: Dresañ kirri
1323           carpet: Stal pallennoù
1324           charity: Stal garitez
1325           cheese: Formajerezh
1326           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1327           chocolate: Chokolader
1328           clothes: Stal dilhad
1329           coffee: Stal-Gafe
1330           computer: Stal urzhiataerioù
1331           confectionery: Koñfizerezh
1332           convenience: Ispiserezh
1333           copyshop: Stal luc'heilañ
1334           cosmetics: Stal produioù kened
1335           craft: Stal dafar evit artisaned
1336           curtain: Stal rideoz
1337           dairy: Diennerezh
1338           deli: Tineller
1339           department_store: Gourstal
1340           discount: Stal discount
1341           doityourself: Stal Bitellat
1342           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1343           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1344           electronics: Stal traoù eletronek
1345           erotic: Stal-erotek
1346           estate_agent: Kourater tiez
1347           fabric: Stal wiadoù
1348           farm: Stal evit al labour-douar
1349           fashion: Stal gizioù
1350           fishing: Stal rikoù pesketa
1351           florist: Bokedour
1352           food: Stal voued
1353           frame: Stal frammoù
1354           funeral_directors: Kañvlidoù
1355           furniture: Stal arrebeuri
1356           garden_centre: Stal liorzhañ
1357           gas: Stal gaz
1358           general: Stal hollek
1359           gift: Stal profoù
1360           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1361           grocery: Ispiserezh
1362           hairdresser: Perukenner
1363           hardware: Stal urzhiataerezh
1364           health_food: Stal-voued organek
1365           hearing_aids: Adskouarnoù
1366           herbalist: Louzaouerezh
1367           hifi: Stal Hi-Fi
1368           houseware: Stal traoù a diegezh
1369           ice_cream: Stal dienn-skorn
1370           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1371           jewelry: Bravigerezh
1372           kiosk: Kiosk
1373           kitchen: Stal-gegin
1374           laundry: Kanndi
1375           locksmith: alc'hwezer
1376           lottery: Lotiri
1377           mall: Palier kenwerzh
1378           massage: Kemennadenn
1379           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1380           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1381           money_lender: Amprestañ arc'hant
1382           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1383           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1384           music: Stal sonerezh
1385           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1386           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1387           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1388           optician: Luneder
1389           organic: Stal boued bio
1390           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1391           paint: Palier livadurioù
1392           pastry: Pastezerezh
1393           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1394           perfumery: Porfumerezh
1395           pet: Stal loened
1396           pet_grooming: Perukennerezh loened
1397           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1398           seafood: Boued-mor
1399           second_hand: Stal traoù eildorn
1400           sewing: Merserezh
1401           shoes: Stal voteier
1402           sports: Stal sport
1403           stationery: Paperaerezh
1404           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1405           supermarket: Gourmarc'had
1406           tailor: Kemener
1407           tattoo: Tatouer
1408           tea: Stal-De
1409           ticket: Billederezh
1410           tobacco: Stal-vutun
1411           toys: Stal c'hoarielloù
1412           travel_agency: Ajañs-veaj
1413           tyres: Stal vandennoù-rod
1414           vacant: Stal vak
1415           variety_store: Stal seurtadoù
1416           video: Stal videoioù
1417           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1418           wholesale: Stal a-vras
1419           wine: Kavour
1420           "yes": Stal
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Bod menez
1423           apartment: Ranndivakañsoù
1424           artwork: Oberenn arz
1425           attraction: Tra zedennus
1426           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1427           cabin: Kabanenn an Douristed
1428           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1429           camp_site: Tachenn gampiñ
1430           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1431           chalet: Ti-menez
1432           gallery: Palier
1433           guest_house: Ti herberc'h
1434           hostel: Herberc'h
1435           hotel: Leti
1436           information: Titouroù
1437           motel: Motel
1438           museum: Mirdi
1439           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1440           theme_park: Park tematek
1441           viewpoint: Gwelva
1442           wilderness_hut: Bod en natur
1443           zoo: Zoo
1444         tunnel:
1445           building_passage: Tremen savadur
1446           culvert: kan-dour
1447           "yes": Riboul
1448         water:
1449           lake: Lenn
1450           pond: Stank
1451           reservoir: Mirlenn
1452           basin: Oglenn
1453           oxbow: Brec'h marv
1454           lock: Skluz
1455         waterway:
1456           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1457           boatyard: Chanter bigi
1458           canal: Kanol
1459           dam: Chaoser
1460           derelict_canal: Kanol dilezet
1461           ditch: Foz
1462           dock: Dok
1463           drain: Dizourer
1464           lock: Skluz
1465           lock_gate: Skluz
1466           mooring: Fes
1467           rapids: Taranoù
1468           river: Stêr
1469           stream: Gwazh-dour
1470           wadi: Oued
1471           waterfall: Lamm-dour
1472           weir: Stankell
1473           "yes": Hent bageal
1474       admin_levels:
1475         level2: Bevenn ar vro
1476         level3: Harzoù Rannvro
1477         level4: Bevenn ar Stad
1478         level5: Bevenn ar rannvro
1479         level6: Bevenn ar gontelezh
1480         level7: Bevenn kêr
1481         level8: Bevenn kêr
1482         level9: Bevenn ar gumun
1483         level10: Bevenn ar bannlev
1484         level11: Harzoù amezegezh
1485     results:
1486       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1487       more_results: Disoc'hoù all
1488   issues:
1489     index:
1490       title: Kudennoù
1491       select_status: Diuzañ ur statud
1492       select_type: Diuzañ ur seurt
1493       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1494       reported_user: Implijer diskêriet
1495       not_updated: Nann hizvivaet
1496       search: Klask
1497       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1498       states:
1499         ignored: Lezet a-gostez
1500         open: Digor
1501         resolved: Diskoulmet
1502     page:
1503       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1504       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1505       status: Statud
1506       reports: Danevelloù
1507       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1508       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1509       reports_count:
1510         one: 1 danevell
1511         two: 2 zanevell
1512         few: '%{count} danevell'
1513         many: '%{count} danevell'
1514         other: '%{count} danevell'
1515       reported_item: Elfenn disklêriet
1516       states:
1517         ignored: Lezet a-gostez
1518         open: Digor
1519         resolved: Diskoulmet
1520     show:
1521       title:
1522         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1523       reports:
1524         one: 1 danevell
1525         two: 2 zanevell
1526         few: '%{count} danevell'
1527         many: '%{count} danevell'
1528         other: '%{count} danevell'
1529       no_reports: Danevell ebet
1530       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1533       resolve: Diskoulmañ
1534       ignore: Lezel a-gostez
1535       reopen: Addigeriñ
1536       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1537       read_reports: Lenn an danevelloù
1538       new_reports: Danevelloù nevez
1539       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1540       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1541       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1542     resolve:
1543       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1544     ignore:
1545       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1546     reopen:
1547       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1548     comments:
1549       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1550     reports:
1551       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1552     helper:
1553       reportable_title:
1554         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1555         note: 'Notenn #%{note_id}'
1556   issue_comments:
1557     create:
1558       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Danevell %{link}
1562       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1563       disclaimer:
1564         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1565         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1566         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1567           izili ho kumuniezh
1568         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1569           zo anv anezhañ dija
1570       categories:
1571         diary_entry:
1572           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1573           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1574           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1575           other_label: All
1576         diary_comment:
1577           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1578           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1579           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1580           other_label: All
1581         user:
1582           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1583           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1584           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1585           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1586           other_label: All
1587         note:
1588           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1589           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1590           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1591           other_label: All
1592     create:
1593       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1594       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1595   layouts:
1596     logo:
1597       alt_text: Logo OpenStreetMap
1598     home: Mont da lec'h ar gêr
1599     logout: Digevreañ
1600     log_in: Kevreañ
1601     sign_up: En em enskrivañ
1602     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1603     edit: Aozañ
1604     history: Istor
1605     export: Ezporzhiañ
1606     issues: Kudennoù
1607     gps_traces: Roudoù GPS
1608     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1609     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1610     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1611     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1612       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1613     partners_fastly: Fastly
1614     partners_partners: Kevelourien
1615     tou: Termenoù implijout
1616     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1617       gant ul labour kempenn bras.
1618     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1619       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1620     help: Skoazell
1621     about: Diwar-benn
1622     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1623     communities: Kumuniezhioù
1624     learn_more: Gouzout hiroc'h
1625     more: Muioc'h
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1629         en deizlevr'
1630       hi: Demat %{to_user},
1631       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1632         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1633       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1634         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1635       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1636         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1637       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1638         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1639       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1640       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1641         %{unsubscribeurl}
1642     message_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1644       hi: Demat %{to_user},
1645       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1646         gant an danvez %{subject} :'
1647       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1648         gant an danvez %{subject} :'
1649       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1650       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1651         e %{replyurl}
1652     follow_notification:
1653       hi: Demat dit %{to_user},
1654       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1655       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1656     gpx_details:
1657       filename: Anv ar restr
1658       url: URL
1659       description: Deskrivadur
1660       tags: Tikedennoù
1661       total_points: Niver hollek ar poentoù
1662       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1663     gpx_failure:
1664       hi: Demat %{to_user},
1665       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1666         :'
1667       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1668     gpx_success:
1669       hi: Demat %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1671     signup_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1673       greeting: Demat !
1674       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1675       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1676         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1677         a-is da gadarnaat ho kont :'
1678       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1679         deoc'h evit kregiñ ganti.
1680     email_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1682       greeting: Demat,
1683       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1684         eus %{server_url} da %{new_address}.
1685       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1686         kadarnaat ar c'hemm.
1687     lost_password:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1689       greeting: Demat,
1690       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1691         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1692       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1693         adderaouekaat ho ker-tremen.
1694     note_comment_notification:
1695       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1696       anonymous: Un implijer dizanv
1697       greeting: Demat,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1700           notennoù'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1702           a sell ouzhoc''h'
1703         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1704           kartenn tost da %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1706           kartenn tost da %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1708           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1710           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1711       closed:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1713           notennoù'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1715           a sell ouzhoc''h'
1716         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1717           da %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1719           tost da %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1721           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1723           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1724       reopened:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1726           notennoù'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1728           a sell ouzhoc''h'
1729         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1730           tost da %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1732           tost da %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1734           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1736           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1737       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1738       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1741       hi: Demat %{to_user},
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1744           kemmoù'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1746           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1747         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1748           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1749         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1750           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1751         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1752           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1753           krouet gant %{changeset_author}'
1754         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1755           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1756           krouet gant %{changeset_author}'
1757         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1760       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1761       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1762       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1763         e %{url}.
1764       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1765         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1769       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1770       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1771         kregiñ da gartennaouiñ.
1772       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1773         ho kont.
1774       button: Kadarnaat
1775       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1776       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1777       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1778       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1779     confirm_resend:
1780       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1781     confirm_email:
1782       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1783       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1784         postel nevez.
1785       button: Kadarnaat
1786       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1787       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1788       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1789   messages:
1790     new:
1791       title: Kas ur gemennadenn
1792       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1793       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1794     create:
1795       message_sent: Kemennadenn kaset
1796       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1797         pennadig a-raok klask kas re all.
1798     no_such_message:
1799       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1800       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1801       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1802     show:
1803       title: Lenn ar gemennadenn
1804       reply_button: Respont
1805       unread_button: Merkañ evel anlennet
1806       destroy_button: Diverkañ
1807       back: Distreiñ
1808       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1809         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1810         reizh evit gellout lenn anezhi.
1811     destroy:
1812       destroyed: Kemennadenn dilamet
1813     read_marks:
1814       create:
1815         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1816       destroy:
1817         notice: Merkañ evel anlennet
1818     mutes:
1819       destroy:
1820         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1821         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1822     mailboxes:
1823       heading:
1824         my_inbox: Ma boest resev
1825         my_outbox: Ma boest kas
1826         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1827       messages_table:
1828         from: A-berzh
1829         to: Da
1830         subject: Danvez
1831         date: Deiziad
1832         actions: Oberoù
1833       message:
1834         unread_button: Merkañ evel anlennet
1835         read_button: Merkañ evel lennet
1836         destroy_button: Dilemel
1837         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1838     inboxes:
1839       show:
1840         title: Boest resev
1841         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1842         new_messages:
1843           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1844           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1845         old_messages:
1846           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1847           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1848         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1849           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1850         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1851     muted_inboxes:
1852       show:
1853         title: Kemennadennoù kuzhet
1854     outboxes:
1855       show:
1856         title: Boest kas
1857         messages:
1858           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1859           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1860         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1861           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1862         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1863       message:
1864         destroy_button: Dilemel
1865     replies:
1866       new:
1867         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1868           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1869           ar gont reizh evit gellout respont.
1870   passwords:
1871     new:
1872       title: Ger-tremen kollet
1873       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1874       email address: Chomlec'h postel
1875       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1876       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1877         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1878     edit:
1879       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1880       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1881       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1882       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1883     update:
1884       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1885       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Ma fenndibaboù
1889       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1890       site_color_schemes:
1891         auto: Emgefreek
1892         light: Sklaer
1893         dark: Teñval
1894       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1895       map_color_schemes:
1896         auto: Emgefreek
1897         light: Sklaer
1898         dark: Teñval
1899       save: Hizivaat ar penndibaboù
1900     update:
1901       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1902     update_success_flash:
1903       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1904   profiles:
1905     edit:
1906       title: Aozañ ar profil
1907       save: Hizivaat ar profil
1908       cancel: Nullañ
1909       image: Skeudenn
1910       gravatar:
1911         gravatar: Implijout Gravatar
1912         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1913         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1914         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1915       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1916       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1917       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1918       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1919       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1920         ar re wellañ)
1921       home location: Lec'hiadur ar gêr
1922       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1923       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1924         ?
1925       show: Diskouez
1926       delete: Dilemel
1927       undelete: Dizober al lamidigezh
1928     update:
1929       success: Profil hizivaet.
1930       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1931   sessions:
1932     new:
1933       tab_title: Kevreañ
1934       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1935       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1936       password: Ger-tremen
1937       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1938       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1939       login_button: Kevreañ
1940       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1941       or: pe
1942       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1943         pourchaset.
1944     destroy:
1945       title: Digevreañ
1946       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1947       logout_button: Digevreañ
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1950       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1951       support: skor
1952   shared:
1953     markdown_help:
1954       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1955       headings: Titloù
1956       heading: Titl
1957       subheading: Istitl
1958       unordered: Roll en dizurzh
1959       ordered: Roll urzhiet
1960       first: Elfenn gentañ
1961       second: Eil elfenn
1962       link: Liamm
1963       text: Testenn
1964       image: Skeudenn
1965       alt: Testenn all
1966       url: URL
1967       codeblock: Bloc'had kod
1968     richtext_field:
1969       edit: Aozañ
1970       preview: Rakwelet
1971       help: Skoazell
1972     pagination:
1973       changeset_comments:
1974         older: Evezhiadennoù koshañ
1975         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1976       diary_comments:
1977         older: Evezhiadennoù koshañ
1978         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1979       diary_entries:
1980         older: Enmont koshañ
1981         newer: Enmont nevesañ
1982       issues:
1983         older: Kudennoù koshoc'h
1984         newer: Kudennoù nevesoc'h
1985       traces:
1986         older: ↓Roudoù kozh
1987         newer: ↓Roudoù nevez
1988       user_blocks:
1989         older: Stankadurioù koshoc'h
1990         newer: Stankadurioù nevesañ
1991       users:
1992         older: Implijerien goshoc'h
1993         newer: Implijerien nevesoc'h
1994   site:
1995     about:
1996       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1997       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1998         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1999       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2000         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2001         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2002       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2003       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2004         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2005         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2006       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2007       community_driven_1_html: |-
2008         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2009         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2010       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2011       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2012       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2013       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2014       open_data_title: Roadennoù digor
2015       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2016         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2017         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2018         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2019         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2020       open_data_open_data: roadennoù digor
2021       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2022       legal_title: Titouroù gwirel
2023       legal_1_1_html: |-
2024         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2025         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2026       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2027       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2028       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2029       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2030       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2031         a zo %{registered_trademarks_link}.
2032       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2033       partners_title: Kevelerien
2034     copyright:
2035       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2036       foreign:
2037         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2038         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2039           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2040         english_link: orin e Saozneg
2041       native:
2042         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2043         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2044           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2045         native_link: Stumm brezhonek
2046         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2047       legal_babble:
2048         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2049           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2050           (OSMF).
2051         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2052         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2053         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2054         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2055           2.0
2056         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2057         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2058         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2059         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2060         attribution_example:
2061           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2062           title: Skouer deverkadur
2063         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2064         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2065         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2066         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2067         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2068         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2069           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2070           en o zouez :'
2071         contributors_at_austria: Aostralia
2072         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2073         contributors_at_cc_by: CC-BY
2074         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2075         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2076         contributors_au_australia: Aostralia
2077         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2078         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2079           licence (CC BY 4.0)
2080         contributors_ca_credit_html: |-
2081           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2082           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2083           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2084           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2085           Statistics Canada).
2086         contributors_ca_canada: Kanada
2087         contributors_cz_czechia: Tchekia
2088         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2089           4.0 (CC BY 4.0)
2090         contributors_fi_finland: Finland
2091         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2092         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2093           an Tailhoù.'
2094         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2095         contributors_hr_croatia: Kroatia
2096         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2097         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2098           (%{and_link})'
2099         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2100         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2101         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2102         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2103         contributors_rs_serbia: Serbia
2104         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2105         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2106         contributors_si_credit_html: |-
2107           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2108           (titoutoù publik eus Slovenia).
2109         contributors_si_slovenia: Slovenia
2110         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2111         contributors_es_spain: Spagn
2112         contributors_es_ign: IGN
2113         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2114         contributors_za_south_africa: Suafrika
2115         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2116         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2117         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2118           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2119           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2120         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2121         infringement_1_html: |-
2122           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2123           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2124           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2125         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2126         trademarks_title: Merkoù marilhet
2127         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2128     index:
2129       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2130         eus diweredekaet JavaScript.
2131       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2132       license:
2133         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2134           aotre-implijout digor
2135       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2136         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2137     edit:
2138       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2139       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2140         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2141         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2142       user_page_link: pajenn implijer
2143       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2144       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2145     export:
2146       title: Ezporzhiañ
2147       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2148       licence: Aotre-implijout
2149       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2150         %{odbl_link} (ODbL).
2151       too_large:
2152         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2153           amañ dindan :'
2154         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2155           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2156           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2157         planet:
2158           title: Planedenn OSM
2159           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2160         overpass:
2161           title: API Treuzell
2162           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2163             roadennoù OpenStreetMap
2164         geofabrik:
2165           title: Pellgargañ Geofabrik
2166           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2167             a gêrioù diuzet
2168         other:
2169           title: Tarzhioù all
2170           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2171       export_button: Ezporzhiañ
2172     fixthemap:
2173       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2174       how_to_help:
2175         title: Penaos sikour
2176         join_the_community:
2177           title: Mont er gumuniezh-mañ
2178           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2179             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2180             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2181       other_concerns:
2182         title: Prederioù all
2183         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2184         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2185     help:
2186       title: Tapout sikour
2187       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2188         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2189         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2190       welcome:
2191         url: /welcome
2192         title: Degemer mat e OSM
2193         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2194       beginners_guide:
2195         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2196         title: Sturlevr evit deraouidi
2197         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2198       community:
2199         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2200         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2201       mailing_lists:
2202         title: Roll skignañ
2203         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2204           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2205       irc:
2206         title: IRC
2207         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2208           a bep seurt.
2209       switch2osm:
2210         title: switch2osm
2211         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2212           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2213       welcomemat:
2214         title: Evit an aozadurioù
2215         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2216           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2217       wiki:
2218         title: Wiki OpenStreetMap
2219         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2220     potlatch:
2221       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2222       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2223       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2224     any_questions:
2225       title: Traoù da c'houlenn ?
2226       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2227       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2228     sidebar:
2229       search_results: Disoc'hoù enklask
2230     search:
2231       search: Klask
2232       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2233       from: Eus
2234       to: Da
2235       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2236       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2237         enklask
2238       submit_text: Kas
2239       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2240     key:
2241       table:
2242         entry:
2243           motorway: Gourhent
2244           main_road: Hent pennañ
2245           trunk: Hent broadel
2246           primary: Hent bras
2247           secondary: Hent bihan
2248           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2249           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2250           track: Roudenn
2251           bridleway: Hent evit kezeg
2252           cycleway: Roudenn divrodegoù
2253           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2254           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2255           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2256           cycleway_mtb: Hent MTB
2257           footway: Hent evit an dud war droad
2258           rail: Hent-houarn
2259           train: Tren
2260           subway: Linenn vetro
2261           ferry: Karrlistri
2262           light_rail: Metro skañv
2263           tram: Tramgarr
2264           trolleybus: Trollebus
2265           bus: Karr-boutin
2266           cable_car: Teleferik
2267           chair_lift: Fungador
2268           runway: Roudenn evit an taksioù
2269           taxiway: Hent evit an taksioù
2270           apron: Roudenn aerborzh
2271           admin: Bevenn velestradurel
2272           capital: Kêr-benn
2273           city: Kêr
2274           orchard: Gwerje
2275           vineyard: Gwinieg
2276           forest: Koad
2277           wood: Koad
2278           farmland: Tachenn labour-douar
2279           grass: Geot
2280           meadow: Prad
2281           bare_rock: Roc'h noazh
2282           sand: Traezh
2283           golf: Tachenn golf
2284           park: Park
2285           common: prad
2286           built_up: Takad savet
2287           resident: Takad annez
2288           retail: Takad kenwerzh
2289           industrial: Takad greantel
2290           commercial: Takad kenwerzhel
2291           heathland: Lanneier
2292           scrubland: Strouezheg
2293           lake: Lenn
2294           reservoir: Mirlenn
2295           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2296           glacier: Skorneg
2297           reef: Karreg
2298           wetland: Takad gleborek
2299           farm: Ti-feurm
2300           brownfield: Takad greanterezh
2301           cemetery: Bered
2302           allotments: Lodennaouegoù
2303           pitch: Tachenn sport
2304           centre: Kreizenn sport
2305           beach: Traezhenn
2306           reserve: Gwarezva natur
2307           military: Takad milourel
2308           school: Skol
2309           university: Skol-veur
2310           hospital: Ospital
2311           building: Savadur pouezus
2312           station: Porzh-houarn
2313           railway_halt: Porzh-houarn
2314           subway_station: Arsav metro
2315           tram_stop: Arsav tramgarr
2316           summit: Lein
2317           peak: Pikern
2318           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2319           bridge: Bord du = pont
2320           private: Moned prevez
2321           destination: Moned d'ar pal
2322           construction: Hentoù war ar stern
2323           bus_stop: Arsav karr-boutin
2324           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2325           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2326           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2327           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2328           toilets: Privezioù
2329     welcome:
2330       title: Deuet-mat oc'h !
2331       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2332         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2333         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2334       whats_on_the_map:
2335         title: Petra zo war ar gartenn
2336         on_the_map_html: |-
2337           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2338           -
2339           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2340         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2341         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2342           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2343           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2344           enlinenn pe war baper.
2345         doesnt: na gaver ket
2346       basic_terms:
2347         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2348         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2349           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2350         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2351           implijout da aozañ ar gartenn.
2352         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2353         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2354           pe ur savadur.
2355         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2356           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2357         editor: aozer
2358         node: skoulm
2359         way: roudenn
2360         tag: tikedenn
2361       rules:
2362         title: Reolennoù !
2363         imports: Enporzhiadurioù
2364         automated_edits: Kemmoù emgefre
2365       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2366       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2367       add_a_note:
2368         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2369         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2370           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2371         para_2_html: |-
2372           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2373           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2374           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2375         the_map: ar gartenn
2376     communities:
2377       title: Kumuniezhioù
2378       local_chapters:
2379         title: Kevrennoù lec'hel
2380       other_groups:
2381         title: Strolladoù all
2382         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2383   traces:
2384     visibility:
2385       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2386       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2387       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2388         deiziadoù)
2389       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2390         urzhiet gant an deiziadoù)
2391     new:
2392       upload_trace: Kas roudoù GPS
2393       visibility_help: Petra a dalvez ?
2394       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2395       help: Skoazell
2396       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2397     create:
2398       upload_trace: Kas ar roud GPS
2399       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2400         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2401         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2402       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2403         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2404       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2405         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2406         implijerien all.
2407     edit:
2408       cancel: Nullañ
2409       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2410       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2411       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2412     update:
2413       updated: Roudennoù hizivaet
2414     show:
2415       title: O welet ar roud %{name}
2416       heading: O welet ar roud %{name}
2417       pending: WAR C'HORTOZ
2418       filename: 'Anv ar restr :'
2419       download: pellgargañ
2420       uploaded: 'Karget da :'
2421       points: 'Poentoù :'
2422       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2423       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2424       map: kartenn
2425       edit: aozañ
2426       owner: 'Perc''henn :'
2427       description: 'Deskrivadur :'
2428       tags: 'Tikedennoù :'
2429       none: Hini ebet
2430       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2431       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2432       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2433       visibility: 'Gwelusted :'
2434       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2435     trace:
2436       pending: WAR C'HORTOZ
2437       count_points:
2438         one: '%{count} poent'
2439         two: 2 boent
2440         few: '%{count} poent'
2441         many: '%{count} poent'
2442         other: '%{count} poent'
2443       more: muioc'h
2444       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2445       view_map: Gwelet ar gartenn
2446       edit_map: Aozañ ar gartenn
2447       public: FORAN
2448       identifiable: ANAVEZADUS
2449       private: PREVEZ
2450       trackable: HEULIADUS
2451       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2452       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2453     index:
2454       public_traces: Roudoù GPS foran
2455       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2456       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2457       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2458       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2459       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2460       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2461         war %{wiki_link}.'
2462       upload_new: Kas ur roud nevez
2463       wiki_page: pajenn wiki
2464       upload_trace: Kas ur roud
2465       all_traces: An holl roudoù
2466       my_traces: Ma roudoù
2467       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2468       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2469     destroy:
2470       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2471     offline_warning:
2472       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2473     offline:
2474       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2475       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2476     feeds:
2477       show:
2478         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2479       description:
2480         description_with_count:
2481           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2482           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2483         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2484   application:
2485     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2486     require_cookies:
2487       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2488         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2489     setup_user_auth:
2490       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2491         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2492       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2493         gouzout hiroc'h.
2494       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2495         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2496         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2497     settings_menu:
2498       account_settings: Arventennoù ar gont
2499       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2500       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2501       muted_users: Implijerien kuzhet
2502     auth_providers:
2503       openid_url: URL OpenID
2504       openid_login_button: Kenderc'hel
2505       openid:
2506         title: Kevreañ gant OpenID
2507         alt: Logo OpenID
2508       google:
2509         title: Kevreañ gant Google
2510         alt: Logo Google
2511       facebook:
2512         title: Kevreañ gant Facebook
2513         alt: Logo Facebook
2514       microsoft:
2515         title: Kevreañ gant Microsoft
2516         alt: Logo Microsoft
2517       github:
2518         title: Kevreañ gant GitHub
2519         alt: Logo GitHub
2520       wikipedia:
2521         title: Kevreañ gant Wikipedia
2522         alt: Logo Wikipedia
2523     share:
2524       email:
2525         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2526         alt: Ikon ar postel
2527       bluesky:
2528         title: Rannañ dre v-Bluesky
2529         alt: Ikon Bluesky
2530       facebook:
2531         title: Rannañ dre Facebook
2532         alt: Ikon Facebook
2533       linkedin:
2534         title: Rannañ dre LinkedIn
2535         alt: Ikon LinkedIn
2536       mastodon:
2537         title: Rannañ war Mastodon
2538         alt: Ikon Mastodon
2539       telegram:
2540         title: Rannañ war Telegram
2541         alt: Ikon Telegram
2542       x:
2543         title: Rannañ war X
2544         alt: Ikon X
2545   oauth:
2546     permissions:
2547       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2548     scopes:
2549       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2550       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2551       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2552       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2553       write_api: Kemmañ ar gartenn
2554       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2555       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2556       write_notes: Kemmañ an notennoù
2557       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2558   oauth2_applications:
2559     index:
2560       new: Marilhañ un arload nevez
2561       name: Anv
2562       permissions: Aotreoù
2563     application:
2564       edit: Aozañ
2565       delete: Dilemel
2566       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2567     new:
2568       title: Enrollañ un arload nevez
2569     edit:
2570       title: Aozañ hoc'h arload
2571     show:
2572       edit: Aozañ
2573       delete: Dilemel
2574       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2575       client_id: Anaouder an arval
2576       client_secret: Sekred an arval
2577       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2578         e vo sellet outañ en-dro
2579       permissions: Aotreoù
2580       redirect_uris: Adkas an URIoù
2581     not_found:
2582       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2583   oauth2_authorizations:
2584     new:
2585       title: Rekis eo bezañ aotreet
2586       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2587       authorize: Aotren
2588       deny: Nac'hañ
2589     error:
2590       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2591     show:
2592       title: Kod aotre
2593   oauth2_authorized_applications:
2594     index:
2595       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2596       application: Sevenidigezh
2597       permissions: Aotreoù
2598       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2599       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2600     application:
2601       revoke: Nullañ ar moned
2602       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2603   users:
2604     new:
2605       title: Kevreañ
2606       tab_title: En em enskrivañ
2607       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2608       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2609         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2610         ha ma vo tu.
2611       support: skor
2612       about:
2613         header: Digoust hag aozadus.
2614         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2615           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2616           implijout e gartennoù.
2617         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2618         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2619       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2620         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2621       by_signing_up:
2622         privacy_policy: reolennoù prevezded
2623         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2624       continue: En em enskrivañ
2625       email_help:
2626         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2627         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2628           evit gouzout hiroc'h.
2629       consider_pd: domani foran
2630       or: pe
2631       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2632     no_such_user:
2633       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2634       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2635       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2636         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2637       deleted: dilamet
2638     show:
2639       my diary: Ma deizlevr
2640       my edits: Ma c'hemmoù
2641       my traces: Ma roudoù
2642       my notes: Ma notennoù
2643       my messages: Ma c'hemennadennoù
2644       my profile: Ma frofil
2645       my settings: Ma arventennoù
2646       my comments: Ma evezhiadennoù
2647       my_preferences: Ma fenndibaboù
2648       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2649       blocks on me: Stankadurioù evidon
2650       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2651       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2652       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2653       edit_profile: Aozañ ar profil
2654       send message: Kas ur gemennadenn
2655       diary: deizlevr
2656       edits: Kemmoù
2657       traces: roudoù
2658       notes: Notennoù kartenn
2659       unfollow: Na heuliañ
2660       follow: Heuliañ
2661       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2662       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2663       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2664       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2665       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2666       ct undecided: En entremar
2667       ct declined: Nac'het
2668       email address: 'Chomlec''h postel :'
2669       created from: 'Krouet diwar :'
2670       status: 'Statud :'
2671       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2672       role:
2673         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2674         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2675         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2676         grant:
2677           administrator: Reiñ ar moned merour
2678           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2679           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2680         revoke:
2681           administrator: Disteurel ar moned merour
2682           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2683           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2684       block_history: stankadurioù oberiant
2685       moderator_history: Stankadurioù roet
2686       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2687       comments: evezhiadennoù
2688       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2689       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2690       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2691       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2692       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2693       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2694       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2695       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2696       confirm: Kadarnaat
2697       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2698     go_public:
2699       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2700         da aozañ.
2701     issued_blocks:
2702       show:
2703         title: Stankadurioù gant %{name}
2704         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2705         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2706     received_blocks:
2707       show:
2708         title: Stankadurioù evit %{name}
2709         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2710         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2711       edit:
2712         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2713         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2714         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2715         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2716         active_blocks:
2717           one: '%{count} stankadur oberiant'
2718           two: '%{count} stankadur oberiant'
2719           few: '%{count} stankadur oberiant'
2720           many: '%{count} stankadur oberiant'
2721           other: '%{count} stankadur oberiant'
2722         revoke: Disteuler!
2723       destroy:
2724         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2725     lists:
2726       show:
2727         title: Implijerien
2728         heading: Implijerien
2729         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2730       page:
2731         found_users:
2732           one: '%{count} implijer kavet'
2733           two: '%{count} implijer kavet'
2734           few: '%{count} implijer kavet'
2735           many: '%{count} implijer kavet'
2736           other: '%{count} implijer'
2737         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2738         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2739       user:
2740         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2741         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2742     comments:
2743       index:
2744         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2745         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2746         no_comments: Evezhiadenn ebet
2747     changeset_comments:
2748       index:
2749         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2750       page:
2751         changeset: Hollad cheñchamantoù
2752         when: Pegoulz
2753         comment: Evezhiadenn
2754     diary_comments:
2755       index:
2756         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2757       page:
2758         post: Embann
2759         when: Pegoulz
2760         comment: Evezhiadenn
2761     suspended:
2762       title: Kont arsavet
2763       heading: Kont arsavet
2764       support: Skor
2765       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2766         obererezh arvarus.
2767     auth_failure:
2768       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2769       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2770       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2771       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2772       invalid_scope: Astenn dianav
2773       unknown_error: Dilesadur sac'het
2774     auth_association:
2775       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2776       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2777         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2778       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2779         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2780         en ho tibaboù implijer.
2781   user_role:
2782     filter:
2783       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2784       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2785       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2786       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2787         an implijer bremañ.
2788     grant:
2789       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2790         "%{name}" ?
2791     revoke:
2792       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2793         an implijer "%{name}" ?
2794   user_blocks:
2795     model:
2796       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2797         ur stankadur.
2798       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2799     not_found:
2800       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2801       back: Distreiñ d'ar meneger
2802     new:
2803       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2804       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2805       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2806     edit:
2807       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2808       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2809       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2810       revoke: Distankañ
2811     filter:
2812       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2813         dibab ar roll disac'hañ.
2814     create:
2815       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2816     update:
2817       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2818         a c'hall e aozañ.
2819       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2820     index:
2821       title: Stankadurioù an implijer
2822       heading: Roll stankadurioù an implijer
2823       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2824     helper:
2825       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2826       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2827       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2828         an implijer.
2829       time_past_html: Echuet da %{time}.
2830       block_duration:
2831         hours:
2832           one: '%{count} eurvezh'
2833           two: 2 eurvezh
2834           few: '%{count} eurvezh'
2835           many: '%{count} eurvezh'
2836           other: '%{count} eurvezh'
2837         days:
2838           one: '%{count} deiz'
2839           two: '%{count} zeiz'
2840           few: '%{count} deiz'
2841           many: '%{count} deiz'
2842           other: '%{count} deiz'
2843         weeks:
2844           one: '%{count} sizhun'
2845           two: '%{count} sizhun'
2846           few: '%{count} sizhun'
2847           many: '%{count} sizhun'
2848           other: '%{count} sizhun'
2849         months:
2850           one: '%{count} miz'
2851           two: '%{count} viz'
2852           few: '%{count} miz'
2853           many: '%{count} miz'
2854           other: '%{count} miz'
2855         years:
2856           one: '%{count} bloaz'
2857           two: '%{count} vloaz'
2858           few: '%{count} bloaz'
2859           many: '%{count} bloaz'
2860           other: '%{count} bloaz'
2861       short:
2862         ended: echu
2863         revoked_html: nullet gant %{name}
2864         active: oberiant
2865         read_html: bet lennet da %{time}
2866         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2867         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2868     show:
2869       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2870       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2871       created: 'Krouet:'
2872       duration: 'Padelezh :'
2873       status: 'Statud:'
2874       edit: Aozañ
2875       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2876       revoker: 'Torrer :'
2877     block:
2878       show: Diskouez
2879       edit: Aozañ
2880     page:
2881       display_name: Implijer stanket
2882       creator_name: Krouer
2883       reason: Abeg evit stankañ
2884       start: Deroù
2885       end: Fin
2886       status: Statud
2887     navigation:
2888       all_blocks: An holl stankadurioù
2889       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2890       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2891       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2892       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2893       block: 'Stankadur #%{id}'
2894       new_block: Stankadenn nevez
2895   user_mutes:
2896     index:
2897       title: Implijerien kuzhet
2898       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2899       you_have_muted_n_users:
2900         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2901         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2902         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2903         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2904         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2905       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2906         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2907       table:
2908         thead:
2909           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2910           actions: Oberoù
2911         tbody:
2912           unmute: Adlakaat ar son
2913           send_message: Kas ur gemennadenn
2914     create:
2915       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2916       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2917     destroy:
2918       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2919       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2920   notes:
2921     index:
2922       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2923       heading: notennoù %{user}
2924       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2925       subheading_submitted: kaset
2926       subheading_commented: skrivet war
2927       no_notes: Notenn ebet
2928       id: Id
2929       creator: Krouer
2930       description: Deskrivadur
2931       created_at: Krouet e
2932       last_changed: Kemm diwezhañ
2933       apply: Lakaat da dalvezout
2934       all: An holl
2935       open: Digor
2936       closed: Serret
2937       status: Statud
2938     show:
2939       title: 'Notenn: %{id}'
2940       description: Deskrivadur
2941       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2942       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2943       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2944       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2945       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2946       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2947       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2948         %{time_ago}
2949       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2950       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2951       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2952       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2953       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2954       report: danevelliñ an notenn-mañ
2955       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2956         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2957       discussion: Kaozeadenn
2958       subscribe: Koumanantiñ
2959       unsubscribe: Digoumanantiñ
2960       hide: Kuzhat
2961       resolve: Diskoulmañ
2962       reactivate: Adweredekaat
2963       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2964       comment: Evezhiadenn
2965       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2966       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2967     new:
2968       title: Notenn nevez
2969       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2970         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2971         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2972       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2973       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2974       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2975         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2976         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2977       add: Ouzhpennañ un notenn
2978     new_readonly:
2979       title: Notenn nevez
2980     notes_paging_nav:
2981       showing_page: Pajenn %{page}
2982       next: War-lerc'h
2983       previous: Kent
2984     not_found_message:
2985       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
2986   javascripts:
2987     close: Serriñ
2988     share:
2989       title: Rannañ
2990       cancel: Nullañ
2991       image: Skeudenn
2992       link: Liamm pe HTML
2993       long_link: Liamm
2994       short_link: Liamm berr
2995       geo_uri: Geo URI
2996       embed: HTML
2997       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2998       format: 'Furmad :'
2999       scale: 'Skeuliad :'
3000       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
3001       download: Pellgargañ
3002       short_url: URL berr
3003       include_marker: Lakaat ur merker
3004       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3005       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3006       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3007     embed:
3008       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3009     key:
3010       title: Alc'hwez ar gartenn
3011       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3012       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3013         stantart
3014     map:
3015       zoom:
3016         in: Zoumañ
3017         out: Dizoumañ
3018       locate:
3019         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3020         metersPopup:
3021           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3022           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3023           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3024           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3025           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3026         feetPopup:
3027           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3028           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3029           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3030           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3031           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3032       base:
3033         standard: Standard
3034         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3035         transport_map: Kartenn treuzdougen
3036         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3037         hot: Denegour
3038       layers:
3039         header: Gwiskadoù kartenn
3040         notes: Notennoù kartenn
3041         data: Roadennoù ar gartenn
3042         gps: Roudoù GPS foran
3043         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3044         title: Gwiskadoù
3045       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3046       make_a_donation: Ober un donezon
3047       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3048       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3049       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3050       andy_allan: Andy Allan
3051       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3052     site:
3053       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3054       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3055       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3056       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3057       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3058       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3059       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3060       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3061     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3062       neuze klikit amañ.
3063     directions:
3064       ascend: Pignat
3065       engines:
3066         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3067         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3068         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3069         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3070         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3071         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3072         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3073         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3074         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3075       descend: Diskenn
3076       directions: Durc'hadurioù
3077       distance: Hed
3078       distance_m: '%{distance}m'
3079       distance_km: '%{distance}km'
3080       errors:
3081         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3082         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3083       instructions:
3084         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3085         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3086         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3087         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3088         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3089         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3090           %{directions}
3091         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3092           %{name}, war-zu %{directions}
3093         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3094         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3095         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3096           %{directions}
3097         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3098         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3099         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3100           war-zu %{directions}
3101         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3102         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3103         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3104         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3105         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3106         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3107         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3108         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3109         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3110         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3111         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3112         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3113         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3114         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3115           %{directions}
3116         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3117           %{name}, war-zu %{directions}
3118         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3119         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3120         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3121           war-zu %{directions}
3122         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3123         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3124         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3125           war-zu %{directions}
3126         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3127         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3128         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3129         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3130         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3131         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3132         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3133         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3134         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3135         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3136         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3137         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3138         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3139         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3140         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3141         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3142         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3143           war %{name}
3144         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3145         unnamed: hep anv
3146         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3147         exit_counts:
3148           first: 1añ
3149           second: 2l
3150           third: 3e
3151           fourth: 4e
3152           fifth: 5vet
3153           sixth: 6vet
3154           seventh: 7vet
3155           eighth: 8vet
3156           ninth: 9vet
3157           tenth: 10vet
3158       time: Eur
3159     query:
3160       node: Skoulm
3161       way: Hent
3162       relation: Darempred
3163       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3164       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3165       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3166     context:
3167       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3168       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3169       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3170       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3171       query_features: Perzhioù enklask
3172       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3173   redactions:
3174     edit:
3175       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3176       title: Aozañ ar skridaozadenn
3177     index:
3178       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3179       heading: Roll ar skridaozadennoù
3180       title: Roll skridaozadennoù
3181       new: Skridaozadenn nevez
3182     new:
3183       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3184       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3185     show:
3186       description: 'Deskrivadur :'
3187       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3188       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3189       user: 'Krouer :'
3190       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3191       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3192       confirm: Ha sur oc'h ?
3193     create:
3194       flash: Skridaozadenn krouet.
3195     update:
3196       flash: Kemmoù enrollet.
3197     destroy:
3198       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3199         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3200       flash: Skridaozadenn foeltret.
3201       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3202   validations:
3203     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3204     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3205     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3206     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3207 ...