1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
75 is_already_muted: er allerede gjort stille
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (i øjeblikket %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
241 name: Eksternt program
242 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
254 opened_at_html: Oprettet den %{when}
255 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
256 commented_at_html: Opdateret den %{when}
257 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
258 closed_at_html: Løst %{when}
259 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
260 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
261 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
263 title: OpenStreetMap-bemærkninger
264 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 my settings: Mine indstillinger
279 current email address: Nuværende e-mailadresse
280 external auth: Ekstern godkendelse
282 link text: hvad er dette?
284 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
285 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
286 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
287 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
288 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
289 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
290 fælleseje/uden ophavsret.
291 link text: hvad er dette?
292 save changes button: Gem ændringer
293 delete_account: Slet konto
295 heading: Offentlig redigering
296 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
297 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
298 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
299 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
301 find_out_why: find ud af hvorfor
302 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
304 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
305 udgangspunkt offentlige.
306 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
308 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
309 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
310 success: Brugerinformation opdateret.
312 success: Kontoen er bleget slettet.
315 title: Slet min konto
316 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
317 delete_account: Slet konto
318 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
319 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
320 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
321 hjemmeposition vil blive slettet.
322 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
323 kan herefter blive brugt af andre konti.
324 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
325 selv efter din konto er blevet slettet:'
326 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
328 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
329 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
330 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
331 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
332 ikke længere blive vist.
333 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
334 rettesæt, vil disse blive gemt.
335 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
336 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
337 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
338 confirm_delete: Er du sikker?
344 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
345 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
346 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
347 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
348 og fremtidige bidrag.
349 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
350 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
351 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
352 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
353 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
354 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
355 for ophavsret (public domain)
356 consider_pd_why: hvad er dette?
357 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
358 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
360 informal_translations: uformelle oversættelser
363 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
364 bidragsydere for at fortsætte.
365 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
369 rest_of_world: Resten af verden
371 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
374 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
375 %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: denne wiki-side
377 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
379 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
380 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
382 redacted_version: Redigeret version
383 in_changeset: Ændringssæt
385 no_comment: (ingen kommentar)
388 one: '%{count} relation'
389 other: '%{count} relationer'
392 other: '%{count} veje'
393 download_xml: Hent XML
394 view_history: Se historik
395 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
396 view_details: Se detaljer
399 title_html: 'Punkt: %{name}'
401 title_html: 'Vej: %{name}'
405 other: '%{count} punkter'
407 one: del af vejen %{related_ways}
408 other: del af vejene %{related_ways}
410 title_html: 'Relation: %{name}'
413 one: '%{count} medlem'
414 other: '%{count} medlemmer'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
422 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
427 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
432 changeset: ændringssæt
435 redaction: Omarbejdelse %{id}
436 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
437 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
443 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
444 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
445 at få vist disse data?
446 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
447 load_data: Indlæs data
452 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
453 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
454 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
455 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
456 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
457 telephone_link: Ring til %{phone_number}
458 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
459 email_link: E-mail %{email}
461 title: Find kortobjekter
462 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
463 nearby: Kortobjekter i nærheden
464 enclosing: Omgivende kortobjekter
468 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
470 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
472 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
474 view_redacted_data: Vis redigeret data
475 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
478 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
480 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
483 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
485 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
488 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
490 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
493 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
495 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
498 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
500 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
503 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
505 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
510 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
511 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
513 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
514 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
516 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
520 no_edits: (ingen ændringer)
521 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
524 title_user: Ændringssæt af %{user}
525 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
526 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
527 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
528 empty: Ingen ændringssæt fundet.
529 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
530 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
531 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
532 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
533 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
534 load_more: Indlæs mere
536 title: Ændringssæt %{id}
537 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
540 belongs_to: Forfatter
542 title: 'Ændringssæt: %{id}'
543 created: 'Oprettet: %{when}'
544 closed: 'Lukket: %{when}'
545 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
548 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
549 discussion: Diskussion
550 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
551 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
555 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
558 unhide_comment: fjern skjul
560 changesetxml: XML for ændringssæt
561 osmchangexml: XML for osmChange
563 nodes: Punkter (%{count})
564 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
565 ways: Veje (%{count})
566 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
567 relations: Relationer (%{count})
568 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
570 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
572 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
578 button: Abonner på diskussion
580 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
581 button: Afmeld diskussion
583 title: Ændringssæt %{id}
584 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
586 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
587 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
588 måske er linket du trykkede på forkert.
591 km away: '%{count}km væk'
592 m away: '%{count}m væk'
593 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
595 your location: Din position
596 nearby mapper: Bruger i nærheden
599 title: Mit kontrolpanel
600 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
601 at se brugere i nærheden.'
602 edit_your_profile: Rediger din profil
604 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
605 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
606 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
608 followed_changesets: ændringssæt
609 followed_diaries: blogindlæg
610 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
611 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
614 title: Nyt blogindlæg
617 use_map_link: Brug kort
620 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
621 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
622 user_title: Blog for %{user}
623 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
625 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
627 no_entries: Ingen blogindlæg
629 recent_entries: Seneste blogindlæg
631 title: Rediger blogindlæg
632 marker_text: Placering for blogindlæg
634 title: Blog for %{user} | %{title}
635 user_title: Blog for %{user}
636 discussion: Diskussion
639 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
640 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
643 title: Intet blogindlæg fundet
644 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
645 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
646 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
648 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
649 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
650 comment_link: Kommentér dette indlæg
651 reply_link: Send en besked til forfatteren
653 one: '%{count} kommentar'
654 other: '%{count} kommentarer'
655 no_comments: Ingen kommentarer
656 edit_link: Rediger dette indlæg
657 hide_link: Skjul dette indlæg
658 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
660 report: Rapporter dette indlæg
662 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
663 hide_link: Skjul denne kommentar
664 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
666 report: Rapporter denne kommentar
671 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
672 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
674 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
675 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
677 title: OpenStreetMap-blogindlæg
678 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
680 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
681 button: Abonner på diskussion
683 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
684 button: Afmeld diskussion
687 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
691 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
692 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
693 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
694 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
698 notice: Applikation registrerad.
702 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
703 mangler konfiguration.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
705 mangler konfiguration.
706 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
707 mangler konfiguration.
708 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
709 mangler konfiguration.
710 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
711 mangler konfiguration.
713 address: Se din fysiske adresse
714 email: Se din e-mailadresse
715 openid: Verificer din konto
716 phone: Se dit telefonnummer
717 profile: Se dine profiloplysninger
720 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
722 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
723 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
724 hvorpå fejlen opstod.
726 title: Dårlig anmodning
727 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
730 title: Adgang forbudt
731 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
732 for administratorer (HTTP 403)
733 internal_server_error:
734 title: Applikationsfejl
735 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
736 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
738 title: Fil ikke fundet
739 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
744 heading: Vil du følge %{user}?
747 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
748 button: Følg ikke længere bruger
750 success: Du følger nu %{name}!
751 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
752 already_followed: Du følger allerede %{name}.
753 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
754 før du prøver at følge flere.
756 success: Du følger ikke længere %{name}.
757 not_followed: Du følger ikke %{name}.
762 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764 search_osm_nominatim:
768 chair_lift: Stolelift
771 magic_carpet: Trækkende skilift
772 platter: Tallerkenlift
774 station: Svævebanestation
778 aerodrome: Flyveplads
779 airstrip: Landingsbane
780 apron: Lufthavnsforplads
783 helipad: Helikopterplads
784 holding_position: Venteposition
785 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
786 parking_position: Parkeringsposition
790 terminal: Lufthavnsterminal
793 animal_boarding: Dyrepension
794 animal_shelter: Dyreinternat
795 arts_centre: Kunstcenter
801 bicycle_parking: Cykelparkering
802 bicycle_rental: Cykeludlejning
803 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
804 biergarten: Udendørs øludskænkning
806 boat_rental: Bådudlejning
808 bureau_de_change: Vekselkontor
809 bus_station: Busstation
811 car_rental: Biludlejning
812 car_sharing: Delebiler
815 charging_station: Ladestation
816 childcare: Børnepasning
820 college: Videregående uddannelsesinstitution
821 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
822 conference_centre: Konferencecenter
823 courthouse: Retsbygning
824 crematorium: Krematorium
827 drinking_water: Drikkevand
828 driving_school: Køreskole
830 events_venue: Begivenhedsarena
832 ferry_terminal: Færgeterminal
833 fire_station: Brandstation
834 food_court: Food Court
838 grave_yard: Kirkegård
841 hunting_stand: Jagtplatform
843 internet_cafe: Internetcafe
844 kindergarten: Børnehave
845 language_school: Sprogskole
847 loading_dock: Læsserampe
848 love_hotel: Kærlighedshotel
849 marketplace: Markedsplads
850 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
852 money_transfer: Valutaoverførsel
853 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
854 music_school: Musikskole
856 nursing_home: Plejehjem
858 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
859 parking_space: Parkeringsplads
860 payment_terminal: Betalingsterminal
862 place_of_worship: Sted for gudstjenester
865 post_office: Postkontor
868 public_bath: Offentligt bad
869 public_bookcase: Offentlig bogkasse
870 public_building: Offentlig bygning
871 ranger_station: Skovridderbolig
872 recycling: Genbrugsstation
873 restaurant: Restaurant
874 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
878 social_centre: Socialcenter
879 social_facility: Socialforsogsfacilitet
881 swimming_pool: Swimmingpool
883 telephone: Offentlig telefon
887 training: Træningsfacilitet
888 university: Universitet
889 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
890 vending_machine: Automat
892 village_hall: Forsamlingshus
893 waste_basket: Skraldespand
894 waste_disposal: Skraldecontainer
895 waste_dump_site: Affaldsdeponi
896 watering_place: Dyrevandtrug
897 water_point: Vandpunkt
901 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
902 administrative: Administrativ grænse
903 census: Folketællingsgrænse
904 national_park: Nationalpark
905 political: Valggrænse
906 protected_area: Beskyttet område
917 apartments: Lejligheder
923 civic: Offentlig bygning
924 college: Universitetsbygning
925 commercial: Erhvervsbygning
926 construction: Bygning under opførsel
932 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
937 hospital: Sygehusbygning
942 industrial: Industribygning
943 kindergarten: Børnehavebygning
944 manufacture: Fabrikationsbygning
945 office: Kontorbygning
946 public: Offentlig bygning
947 residential: Beboelsesbygning
948 retail: Detailhandelbygning
952 semidetached_house: Rækkehus
953 service: Servicebygning
956 static_caravan: Husvogn
958 temple: Tempelbygning
960 train_station: Jernbanestation
961 university: Universitetsbygning
965 scout: Spejderklubhus
973 caterer: Diner transportable
974 confectionery: Slikbutik
975 dressmaker: Kjolesyerske
976 electrician: Elektriker
977 electronics_repair: Elektronikmekaniker
980 handicraft: Kunsthåndværker
981 hvac: Varme og ventilationsværksted
982 metal_construction: Metalværksted
984 photographer: Fotograf
985 plumber: Blikkenslager
989 stonemason: Stenhugger
991 window_construction: Vinduessnedker
993 "yes": Håndsværksbutik
995 access_point: Redningspunkt
996 ambulance_station: Ambulancestation
997 assembly_point: Mødested
998 defibrillator: Hjertestarter
999 fire_extinguisher: Brandslukker
1000 fire_water_pond: Branddam
1001 landing_site: Nødlandingsplads
1002 life_ring: Redningskrans
1004 siren: Varslingssirene
1005 suction_point: Beredskabssugepunkt
1006 water_tank: Nødvandtank
1008 abandoned: Forladt motorvej
1010 bus_guideway: Styret busspor
1011 bus_stop: Busstoppested
1012 construction: Vej under konstruktion
1014 crossing: Fodgængerfelt
1017 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1018 emergency_bay: Nødvigespor
1021 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1022 living_street: Vej med legende børn
1025 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1026 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1027 passing_place: Overgang
1031 primary: Hovedvej (primærrute)
1032 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1033 proposed: Foreslået vej
1035 residential: Vej i byområder
1036 rest_area: Rasteplads
1038 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1039 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1041 services: Motorvejsserviceområde
1042 speed_camera: Fartkamera
1045 street_lamp: Gadelygte
1047 tertiary_link: Hovedvej
1049 traffic_mirror: Trafikspejl
1050 traffic_signals: Trafiklys
1051 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1052 trunk: Motortrafikvej
1053 trunk_link: Motortrafikvej
1054 turning_circle: Vendeplads
1055 turning_loop: Vendesløjfe
1056 unclassified: Anden vej
1059 aircraft: Historisk flyvemaskine
1060 archaeological_site: Arkæologisk sted
1061 bomb_crater: Historisk bombekrater
1062 battlefield: Slagmark
1063 boundary_stone: Grænsesten
1064 building: Historisk Bygning
1066 cannon: Historisk kanon
1068 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1073 heritage: Kulturarvssted
1077 memorial: Mindesmærke
1078 milestone: Historisk milesten
1080 mine_shaft: Mineskakt
1082 railway: Historisk jernbane
1083 roman_road: Romersk vej
1085 rune_stone: Runesten
1089 wayside_chapel: Vejkirke
1090 wayside_cross: Vejkors
1091 wayside_shrine: Vejside helligdom
1093 "yes": Historisk plads
1096 board: Informationstavle
1098 office: Turistkontor
1099 terminal: Informationsterminal
1100 sign: Informationsskilt
1101 stele: Informationstele
1105 allotments: Kolonihaver
1106 aquaculture: Akvakultur
1108 brownfield: Tidligere industriområde
1109 cemetery: Begravelsesplads
1110 commercial: Erhvervsområde
1111 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1112 construction: Byggeplads
1113 farmland: Landbrugsjord
1114 farmyard: Gårdsplads
1118 greenfield: Ikke-udviklet område
1119 industrial: Industriområde
1120 landfill: Losseplads
1122 military: Militært område
1125 plant_nursery: Planteskole
1126 quarry: Stenbrud/grusgrav
1128 recreation_ground: Rekreativt område
1129 religious: Religiøs jordsstykke
1130 reservoir: Reservoir
1131 reservoir_watershed: Vandreservoir
1132 residential: Boligområde
1133 retail: Detailhandelsområde
1134 village_green: Forte
1136 "yes": Arealanvendelse
1138 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1139 amusement_arcade: Spillehal
1140 bandstand: Orkesterpavillon
1141 beach_resort: Badestrand
1142 bird_hide: Fugleskjul
1143 bleachers: Lægtepladser
1144 bowling_alley: Bowlinghal
1145 common: Fælles arealer
1149 fishing: Fiskeriområde
1150 fitness_centre: Motionscenter
1151 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1153 golf_course: Golfbane
1154 horse_riding: Ridecenter
1155 ice_rink: Skøjtebane
1157 miniature_golf: Minigolf
1158 nature_reserve: Naturreservat
1159 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1161 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1163 playground: Legeplads
1164 recreation_ground: Rekreativt område
1168 sports_centre: Sportscenter
1170 swimming_pool: Svømmebasin
1172 water_park: Vandland
1178 advertising: Reklame
1180 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1189 clearcut: Renafdriftsområde
1190 communications_tower: Kommunikationstårn
1193 dolphin: Fortøjningspæl
1197 gasometer: Gasometer
1201 manhole: Brønddæksel
1204 mineshaft: Mineskakt
1205 monitoring_station: Overvågningsstation
1206 petroleum_well: Oliebrønd
1208 pipeline: Rørledning
1209 pumping_station: Pumpestation
1210 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1212 snow_cannon: Snekanon
1214 storage_tank: Lagertank
1215 street_cabinet: Gadeskab
1216 surveillance: Overvågning
1219 utility_pole: Elmast
1220 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1221 watermill: Vandmølle
1222 water_tap: Vandaftapning
1223 water_tower: Vandtårn
1225 water_works: Vandværk
1228 "yes": Menneskeskabt
1230 airfield: Militær flyveplads
1233 checkpoint: Kontrolpost
1240 bare_rock: Blottet klippe
1244 cave_entrance: Huleindgang
1246 coastline: Kystlinje
1254 grassland: Overdrev eller græshede
1257 hot_spring: Varm kilde
1286 "yes": Naturligt element
1289 administrative: Administration
1290 advertising_agency: Reklamebureau
1292 association: Forening
1294 diplomatic: Diplomatkontor
1295 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1296 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1297 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1298 estate_agent: Ejendomsmægler
1299 financial: Finanskontor
1300 government: Statsligt kontor
1301 insurance: Forsikringskontor
1304 logistics: Logistikkontor
1305 newspaper: Avisredaktion
1306 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1308 religion: Trossamfundsadministration
1309 research: Udviklingskontor
1310 tax_advisor: Skatterådgiver
1311 telecommunication: Telekommunikationskontor
1312 travel_agent: Rejsebureau
1315 allotments: Kolonihaver
1316 archipelago: Øgruppe
1318 city_block: Bykvarter
1327 isolated_dwelling: Enlig bolig
1329 municipality: Kommune
1330 neighbourhood: Kvarter
1332 postcode: Postnummer
1344 abandoned: Nedlagt jernbane
1345 buffer_stop: sporstopper
1346 construction: Jernbane under konstruktion
1347 disused: Nedlagt jernbane
1348 funicular: Kabelbane
1350 junction: Jernbaneovergang
1351 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1353 miniature: Miniature jernbane
1355 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1356 platform: Jernbaneperron
1357 preserved: Bevaret jernbane
1358 proposed: Foreslået jernbane
1360 spur: Jernbanesidespor
1361 station: Jernbanestation
1362 stop: Jernbanestation
1363 subway: Undergrundsbane
1364 subway_entrance: Undergrundsindgang
1367 tram_stop: Sporvognsstoppested
1368 turntable: Drejeskive
1369 yard: Jernbaneterræn
1371 agrarian: Grovvareforretning
1372 alcohol: Spiritusforretning
1373 antiques: Antikviteter
1374 appliance: Hvidevareforretning
1376 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1377 bag: Taskeforretning
1379 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1380 beauty: Skønhedssalon
1381 bed: Sengeforretning
1382 beverages: Drikkevareforretning
1383 bicycle: Cykelhandel
1384 bookmaker: Boghandler
1389 car_parts: Bilreservedele
1390 car_repair: Bilværksted
1392 charity: Velgørenhedsbutik
1393 cheese: Osteforhandler
1395 chocolate: Chokolade
1397 coffee: Kaffeforhandler
1398 computer: Computerforretning
1399 confectionery: Slikbutik
1400 convenience: Minimarked
1402 cosmetics: Kosmetikforretning
1403 craft: Hobbyforhandler
1404 curtain: Gardinforretning
1406 deli: Delikatessebutik
1407 department_store: Varehus
1408 discount: Tilbudsbutik
1409 doityourself: Gør-det-selv butik
1410 dry_cleaning: Renseri
1411 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1412 electronics: Elektronikforretning
1414 estate_agent: Ejendomsmægler
1415 fabric: Stofforretning
1418 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1419 florist: Blomsterhandler
1420 food: Fødevarehandel
1421 frame: Rammeforhanlder
1422 funeral_directors: Begravelsesforretning
1424 garden_centre: Havecenter
1428 greengrocer: Grønthandler
1431 hardware: Byggemarked
1432 health_food: Helskostforetning
1433 hearing_aids: Høreapparater
1434 herbalist: Urteforretning
1436 houseware: Køkkenudstyr
1438 interior_decoration: Indretning
1441 kitchen: Køkkenbutik
1447 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1448 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1449 money_lender: Pengeudlåner
1450 motorcycle: Motorcykelbutik
1451 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1452 music: Musikforretning
1453 musical_instrument: Musikforretning
1454 newsagent: Bladkiosk
1455 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1457 organic: Økologisk fødevarebutik
1458 outdoor: Friluftsbutik
1460 pastry: Wienerbrødsbager
1461 pawnbroker: Pantelåner
1462 perfumery: Parfumeri
1464 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1466 seafood: Fisk og skaldyr
1467 second_hand: Genbrugsbutik
1468 sewing: Syforretning
1470 sports: Sportsforretning
1471 stationery: Papirvarehandel
1472 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1473 supermarket: Supermarked
1478 tobacco: Tobaksbutik
1480 travel_agency: Rejsebureau
1483 variety_store: Stormagasin
1484 video: Videoforretning
1485 video_games: Videospilsforhandler
1486 wholesale: Engrosforretning
1490 alpine_hut: Bjerghytte
1491 apartment: Ferielejlighed
1493 attraction: Seværdighed
1494 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1496 camp_pitch: Teltplads
1497 camp_site: Lejrplads
1498 caravan_site: Campingplads
1501 guest_house: Guesthouse (hotel)
1504 information: Turistinformation
1507 picnic_site: Picnicsted
1508 theme_park: Forlystelsespark
1509 viewpoint: Udsigtspunkt
1510 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1513 building_passage: Bygningspassage
1519 reservoir: Reservoir
1523 wastewater: Spildevand
1525 stream_pool: Strømbassin
1528 artificial: Kunstig vandvej
1532 derelict_canal: Nedlagt kanal
1537 lock_gate: Sluseport
1544 weir: Overløbsdæmning
1548 level3: Regionsgrænse
1549 level4: Regionsgrænse
1550 level5: Regionsgrænse
1551 level6: Kommunegrænse
1552 level7: Kommunegrænse
1554 level9: Bydelsgrænse
1555 level10: Sognegrænse
1556 level11: Nabolagsgrænse
1558 no_results: Ingen resultater fundet
1559 more_results: Flere resultater
1563 select_status: Vælg status
1564 select_type: Vælg type
1565 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1566 reported_user: Rapporteret bruger
1567 not_updated: Ikke opdateret
1569 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1575 user_not_found: Brugeren findes ikke
1576 issues_not_found: Sag ikke fundet
1577 reported_user: Repporteret bruger
1580 last_updated: Sidst opdateret
1581 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1582 reporting_users: Anmeldende brugere
1584 one: '%{count} rapport'
1585 other: '%{count} rapporter'
1586 more_reporters: og %{count} mere
1587 reported_item: Rapporteret element
1594 open: Åben sag %{issue_id}
1595 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1596 resolved: Løst sag %{issue_id}
1598 one: '%{count} rapport'
1599 other: '%{count} rapporter'
1600 no_reports: Ingen rapporter
1601 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1602 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1603 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1607 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1608 read_reports: Læse rapporter
1609 new_reports: Nye rapporter
1610 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1611 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1612 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1614 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1616 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1618 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1620 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1621 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1622 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1624 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1627 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1628 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1631 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1632 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1635 title_html: Rapport %{link}
1636 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1638 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1639 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1640 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1641 fra andre af fællesskabets medlemmer
1642 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1646 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1647 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1648 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1651 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1652 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1653 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1656 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1657 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1658 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1659 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1662 spam_label: Denne bemærkning er spam
1663 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1664 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1667 successful_report: Din rapport blev registreret
1668 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1671 alt_text: OpenStreetMap-logo
1672 home: Gå til hjemmeposition
1675 sign_up: Opret konto
1676 start_mapping: Begynd kortlægningen
1681 gps_traces: GPS-spor
1682 user_diaries: Brugerblogs
1683 edit_with: Redigér med %{editor}
1684 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1685 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1686 at bruge under en åben licens.
1687 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1689 partners_fastly: Fastly
1690 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1691 partners_partners: partnere
1692 tou: Vilkår for anvendelse
1693 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1694 databasevedligeholdelse.
1695 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1696 af database vedligeholdelse.
1697 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1700 copyright: Ophavsret
1701 communities: Fællesskaber
1702 learn_more: Lær mere
1705 diary_comment_notification:
1706 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1707 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1709 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1711 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1713 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1714 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1715 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1716 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1717 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1718 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1719 message_notification:
1720 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1722 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1724 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1726 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1727 forfatteren på %{replyurl}
1728 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1729 til forfatteren på %{replyurl}
1730 follow_notification:
1732 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1733 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1734 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1735 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1736 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1737 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1739 details: 'Dine filoplysninger:'
1742 description: Beskrivelse
1744 total_points: Samlet antal punkter
1745 imported_points: Antal importerede punkter
1748 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1749 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1750 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1751 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1752 din fil? Her er importfejlen:'
1753 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1754 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1755 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1756 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1757 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1760 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1761 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1762 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1764 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1766 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1768 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1769 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1770 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1771 link for at bekræfte din konto:'
1772 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1773 så du kan komme godt i gang.
1775 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1777 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1778 på %{server_url} til %{new_address}.
1779 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1782 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1784 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1785 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1786 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1788 note_comment_notification:
1789 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1790 anonymous: En anonym bruger
1793 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1795 du er interesseret i'
1796 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1798 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1800 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1801 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1802 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1803 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1805 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1806 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1808 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1809 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1811 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1812 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1813 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1814 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1816 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1817 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1818 du er interesseret i'
1819 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1821 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1822 i nærheden af %{place}.'
1823 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1824 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1825 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1826 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1827 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1828 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1829 changeset_comment_notification:
1830 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1833 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1834 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1835 du er interesseret i'
1836 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1838 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1840 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1841 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1842 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1843 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1844 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1845 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1846 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1847 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1848 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1849 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1850 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1853 heading: Tjek din e-mail!
1854 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1855 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1856 vil kunne starte kortlægningen.
1857 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1860 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1861 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1862 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1863 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1864 skal du klikke på knappen nedenfor.
1865 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1867 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1869 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1870 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1873 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1874 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1875 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1876 resend_success_flash:
1877 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1878 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1879 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1880 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1881 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1885 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1886 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1888 message_sent: Besked sendt
1889 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1890 før du forsøger at sende flere.
1892 title: Ingen besked fundet
1893 heading: Ingen besked fundet
1894 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1898 unread_button: Marker som ulæst
1899 destroy_button: Slet
1901 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1902 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1903 bruger for at læse den.
1905 destroyed: Besked slettet
1908 notice: Besked markeret som læst
1910 notice: Besked markeret som ulæst
1913 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1914 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1917 my_inbox: Min indbakke
1918 my_outbox: Min udbakke
1919 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1927 unread_button: Marker som ulæst
1928 read_button: Marker som læst
1929 destroy_button: Slet
1930 unmute_button: Flyt til Indbakke
1934 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1936 one: '%{count} nye besked'
1937 other: '%{count} nye beskeder'
1939 one: '%{count} gammel besked'
1940 other: '%{count} gamle beskeder'
1941 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1942 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1943 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1946 title: Stillegjorte beskeder
1948 one: '%{count} stillegjort besked'
1949 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1954 one: Du har %{count} sendt besked
1955 other: Du har %{count} sendte beskeder
1956 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1957 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1958 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1960 destroy_button: Slet
1963 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1964 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1965 bruger for at svare.
1968 title: Glemt adgangskode
1969 heading: Glemt adgangskode?
1970 email address: E-mailadresse
1971 new password button: Nulstil adgangskode
1972 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1973 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1975 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1976 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1977 om nogle få minutter.
1979 title: Nulstil adgangskode
1980 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1981 reset: Nulstil adgangskode
1982 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1984 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1985 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1989 title: Mine præferencer
1990 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1995 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2000 save: Opdater præferencer
2002 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2003 update_success_flash:
2004 message: Præferencer opdateret.
2007 title: Rediger profil
2008 save: Opdater profil
2012 gravatar: Brug Gravatar
2013 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2014 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2015 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2016 new image: Tilføj et billede
2017 keep image: Behold det nuværende billede
2018 delete image: Fjern det nuværende billede
2019 replace image: Erstat det aktuelle billede
2020 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2021 home location: Hjemmeposition
2022 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2023 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2026 undelete: Fortryd sletning
2028 success: Profil opdateret.
2029 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2033 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2034 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2035 password: Adgangskode
2037 lost password link: Glemt din adgangskode?
2038 login_button: Log ind
2039 with external: eller log ind med en tredjepart
2041 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2044 heading: Log af fra OpenStreetMap
2045 logout_button: Log af
2047 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2049 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2054 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2055 headings: Overskrifter
2057 subheading: Underoverskrift
2058 unordered: Usorteret liste
2059 ordered: Sorteret liste
2070 preview: Forhåndsvisning
2074 older: Ældre kommentarer
2075 newer: Nyere kommentarer
2077 older: Ældre kommentarer
2078 newer: Nyere kommentarer
2089 older: Ældre blokeringer
2090 newer: Nyere blokeringer
2092 older: Ældre brugere
2093 newer: Nyere brugere
2096 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2097 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2098 og hardware-enheder'
2099 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2100 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2102 local_knowledge_title: Lokal viden
2103 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2104 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2105 at OSM er præcist og ajourført.
2106 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2107 community_driven_1_html: |-
2108 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2109 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2110 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2112 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2113 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2114 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2115 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2116 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2117 open_data_title: Åbne Data
2118 open_data_1_html: |-
2119 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2120 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2121 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2122 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2123 open_data_open_data: åbne data
2124 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2125 legal_title: Juridisk
2126 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2127 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2128 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2129 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2130 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2131 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2132 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2133 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2134 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2135 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2136 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2137 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2138 er %{registered_trademarks_link}.
2139 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2140 partners_title: Partnere
2142 title: Ophavsret og licens
2144 title: Om denne oversættelse
2145 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2146 har den engelske tekst forrang.
2147 english_link: den engelske originaltekst
2149 title: Om denne side
2150 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2151 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2153 native_link: den danske udgave
2154 mapping_link: begynde kortlægningen
2156 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2157 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2158 introduction_1_open_data: åbne data
2159 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2160 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2161 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2162 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2163 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2164 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2165 dine rettigheder og pligter."
2166 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2167 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2169 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2171 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2172 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2173 gøre følgende to ting:'
2174 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2175 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2177 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2178 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2179 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2180 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2181 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2182 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2183 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2184 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2185 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2186 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2187 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2188 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2189 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2190 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2191 attribution_example:
2192 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2193 title: Eksempel på kildeangivelse
2194 more_title_html: Læs mere
2195 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2196 på %{osmf_licence_page_link}.
2197 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2198 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2199 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2200 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2201 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2202 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2203 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2204 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2205 contributors_intro_html: |-
2206 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2207 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2208 og andre kilder, blandt dem:
2209 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2210 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2211 contributors_at_austria: Østrig
2212 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2213 contributors_at_cc_by: CC BY
2214 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2215 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2216 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2217 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2218 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2219 contributors_au_australia: Australien
2220 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2221 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2223 contributors_ca_credit_html: |-
2224 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2225 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2226 contributors_ca_canada: Canada
2227 contributors_cz_credit_html: |-
2228 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2229 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2230 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2231 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2233 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2234 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2235 contributors_fi_finland: Finland
2236 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2237 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2239 contributors_fr_france: Frankrig
2240 contributors_hr_credit_html: |-
2241 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2242 (offentlig information om Kroatien).
2243 contributors_hr_croatia: Kroatien
2244 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2245 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2246 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2247 2007 (%{and_link}).'
2248 contributors_nl_netherlands: Holland
2249 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2250 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2251 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2252 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2253 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2254 contributors_rs_credit_html: |-
2255 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2256 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2257 contributors_rs_serbia: Serbien
2258 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2259 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2260 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2261 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2262 contributors_si_slovenia: Slovenien
2263 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2264 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2265 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2266 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2267 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2268 contributors_es_spain: Spain
2269 contributors_es_ign: IGN
2270 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2271 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2272 State copyright reserveret.'
2273 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2274 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2275 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2276 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2277 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2278 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2279 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2280 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2281 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2282 contributors_footer_2_html: |-
2283 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2284 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2285 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2286 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2287 infringement_1_html: |-
2288 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2289 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2290 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2291 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2292 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2293 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2294 %{online_filing_page_link}.
2295 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2296 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2297 trademarks_title: Varemærker
2298 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2299 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2300 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2301 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2303 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2304 har deaktiveret Javascript.
2305 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2307 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2309 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2310 og at ekstern betjening er aktiveret
2312 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2313 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2314 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2315 user_page_link: brugerside
2316 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2317 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2320 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2322 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2323 odbl: Open Data Commons Open Database License
2325 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2326 de kilder, der er anført nedenfor:'
2327 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2328 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2329 kilder til bulk data-downloads:'
2332 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2336 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2338 title: Geofabrik Downloads
2339 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2343 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2344 export_button: Eksportér
2346 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2348 title: Hvordan man kan hjælpe
2350 title: Deltag i fællesskabet
2351 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2352 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2353 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2356 instructions_1_html: |-
2357 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2358 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2360 title: Andre bekymringer
2361 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2362 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2363 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2364 copyright: ophavsret-siden
2365 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2368 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2369 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2373 title: Velkommen til OpenStreetMap
2374 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2377 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2378 title: Hjælp for nybegyndere
2379 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2381 title: Hjælp og fællesskabsforum
2382 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2384 title: Mailinglister
2385 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2386 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2389 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2392 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2393 baserede kort og andre tjenester.
2395 title: Til organisationer
2396 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2397 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2399 title: OpenStreetMap Wiki
2400 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2402 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2403 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2404 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2405 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2406 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2407 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2408 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2411 paragraph_1_html: |-
2412 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2414 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2415 %{welcome_mat_link}.
2416 get_help_here: Få hjælp her
2417 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2419 search_results: Søgeresultater
2422 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2425 where_am_i: Hvor er dette?
2426 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2428 reverse_directions_text: Vend retningen om
2434 trunk: Motortrafikvej
2435 primary: Hovedvej (primærrute)
2436 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2437 unclassified: Anden vej
2442 cycleway_national: National cykelsti
2443 cycleway_regional: Regional cykelsti
2444 cycleway_local: Lokal cykelsti
2445 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2449 subway: Undergrundsbane
2453 trolleybus: Trolleybus
2455 cable_car: Kabelvogn
2456 chair_lift: Stolelift
2457 runway: Landingsbane
2459 apron: Lufthavnsforplads
2460 admin: Administrativ grænse
2467 farmland: Landbrugsjord
2470 bare_rock: Blottet klippe
2475 built_up: Bebygget område
2476 resident: Boligområde
2477 retail: Detailhandelsområde
2478 industrial: Industriområde
2479 commercial: Erhvervsområde
2483 reservoir: Reservoir
2484 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2489 brownfield: Tidligere industriområde
2490 cemetery: Begravelsesplads
2491 allotments: Kolonihaver
2493 centre: Sportscenter
2495 reserve: Naturreservat
2496 military: Militært område
2498 university: Universitet
2500 building: Vigtig bygning
2502 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2503 subway_station: Undergrundsstation
2504 tram_stop: Sporvognsstoppested
2507 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2508 bridge: Sort kant = bro
2509 private: Privat adgang
2510 destination: Ærindekørsel tilladt
2511 construction: Veje under konstruktion
2513 bicycle_shop: Cykelhandler
2514 bicycle_rental: Cykeludlejning
2515 bicycle_parking: Cykelparkering
2516 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2520 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2521 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2522 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2524 title: Hvad kortet indholder
2526 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2527 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2528 real_and_current: konkret og aktuelt
2529 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2530 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2531 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2532 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2535 title: Grundlæggende begreber
2536 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2538 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2539 til at redigere kortet.
2540 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2542 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2544 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2545 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2552 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2553 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2554 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2555 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2556 imports: Importering
2557 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2558 start_mapping: Begynd at kortlægge
2559 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2561 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2562 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2563 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2565 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2566 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2571 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2572 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2574 title: Lokalafdelinger
2575 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2576 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2577 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2578 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2579 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2580 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2581 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2583 title: Andre grupper
2584 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2585 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2586 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2587 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2588 på %{communities_wiki_link}.
2589 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2592 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2593 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2594 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2595 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2596 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2598 upload_trace: Overfør GPS-spor
2599 visibility_help: hvad betyder det her?
2601 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2603 upload_trace: Overfør GPS-spor
2604 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2605 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2606 når det er færdiggjort.
2607 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2608 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2610 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2611 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2613 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2614 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2618 title: Redigerer spor %{name}
2619 heading: Redigerer spor %{name}
2620 visibility_help: hvad betyder det her?
2622 updated: Spor opdateret
2624 title: Viser spor %{name}
2625 heading: Viser spor %{name}
2627 filename: 'Filnavn:'
2629 uploaded: 'Overført:'
2631 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2632 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2636 description: 'Beskrivelse:'
2639 edit_trace: Redigér dette spor
2640 delete_trace: Slet dette spor
2641 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2642 visibility: 'Synlighed:'
2643 confirm_delete: Slet dette spor?
2647 one: '%{count} punkt'
2648 other: '%{count} punkter'
2650 trace_details: Vis spordetaljer
2652 edit_map: Redigér kort
2654 identifiable: IDENTIFICERBAR
2657 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2658 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2660 public_traces: Offentlige GPS-spor
2661 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2662 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2663 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2664 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2665 empty_title: Ingenting her endnu
2666 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2668 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2669 wiki_page: wiki-siden
2670 upload_trace: Overfør et spor
2671 all_traces: Alle GPS-spor
2672 my_traces: Mine spor
2673 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2674 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2676 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2678 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2681 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2682 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2683 tidspunkt ikke tilgængeligt
2686 title: OpenStreetMap GPS-spor
2688 description_with_count:
2689 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2690 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2691 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2693 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2695 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2696 cookies før du fortsætter.
2698 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2699 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2700 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2702 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2703 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2704 men du skal læse dem.
2706 account_settings: Kontoindstillinger
2707 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2708 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2709 muted_users: Stillegjorte Brugere
2711 openid_url: OpenID-URL
2712 openid_login_button: Fortsæt
2714 title: Log ind med OpenID
2717 title: Log ind med Google
2720 title: Log ind med Facebook
2723 title: Log ind med Microsoft
2726 title: Log ind med GitHub
2729 title: Log ind med Wikipedia
2733 title: Del via e-mail
2736 title: Del via Bluesky
2739 title: Del via Facebook
2742 title: Del via LinkedIn
2745 title: Del på Mastodon
2748 title: Del på Telegram
2755 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2757 openid: Log ind med OpenStreetMap
2758 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2759 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2760 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2761 write_api: Ændre kortet
2762 read_gpx: Læse private GPS-spor
2763 write_gpx: Overføre GPS-spor
2764 write_notes: Ændre bemærkninger
2765 write_redactions: Rediger kortdata
2766 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2767 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2768 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2769 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2771 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2772 oauth2_applications:
2774 title: Mine klientapplikationer
2775 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2776 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2777 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2778 new: Registrer ny applikation
2780 permissions: Tilladelser
2784 confirm_delete: Slete denne applikation?
2786 title: Registrere en ny applikation
2788 title: Rediger din applikation
2792 confirm_delete: Slet denne applikation?
2793 client_id: Klient-ID
2794 client_secret: Klient-hemmelighed
2795 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2797 permissions: Tilladelser
2798 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2800 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2801 oauth2_authorizations:
2803 title: Autorisation påkrævet
2804 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2806 authorize: Autoriser
2809 title: Der opstod en fejl
2811 title: Autoriseringskode
2812 oauth2_authorized_applications:
2814 title: Mine autoriserede applikationer
2815 application: Applikation
2816 permissions: Tilladelser
2817 last_authorized: Sidst autoriseret
2818 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2820 revoke: Fjern adgang
2821 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2825 tab_title: Opret en konto
2826 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2827 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2829 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2830 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2833 header: Fri og redigerbar
2834 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2835 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2836 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2837 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2838 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2839 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2840 og ændre indstillingerne for din konto.
2841 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2842 senere i indstillingerne.
2844 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2845 og %{contributor_terms_link}.
2846 privacy_policy: privatlivs-politik
2847 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2848 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2849 continue: Opret konto
2851 privacy_policy: privatlivspolitik
2852 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2853 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2855 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2856 consider_pd: offentligt domæne
2858 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2860 title: Ingen sådan bruger
2861 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2862 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2863 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2867 my edits: Mine redigeringer
2868 my traces: Mine GPS-spor
2869 my notes: Mine bemærkninger
2870 my messages: Mine meddelelser
2871 my profile: Min profil
2872 my settings: Mine indstillinger
2873 my comments: Mine kommentarer
2874 my_preferences: Mine præferencer
2875 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2876 blocks on me: Mine blokeringer
2877 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2878 create_mute: Stillegør denne bruger
2879 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2880 edit_profile: Rediger profil
2881 send message: Send besked
2885 notes: Kortbemærkninger
2886 unfollow: Følg ikke længere
2888 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2889 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2890 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2892 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2893 ct undecided: Uafklaret
2894 ct declined: Afslået
2895 email address: 'E-mailadresse:'
2896 created from: 'Oprettet fra:'
2898 spam score: 'Spambedømmelse:'
2900 administrator: Denne bruger er en administrator
2901 moderator: Denne bruger er en moderator
2902 importer: Denne bruger er en importør
2904 administrator: Giv administrator-adgang
2905 moderator: Giv moderator-adgang
2906 importer: Tildel adgang til at importere
2908 administrator: Fjern administrator-adgang
2909 moderator: Fjern moderator-adgang
2910 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2911 block_history: Aktive blokeringer
2912 moderator_history: Uddelte blokeringer
2913 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2914 comments: Kommentarer
2915 create_block: Blokér denne bruger
2916 activate_user: Aktivér denne bruger
2917 confirm_user: Bekræft denne bruger
2918 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2919 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2920 hide_user: Skjul denne bruger
2921 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2922 delete_user: Slet denne bruger
2924 report: Rapporter denne bruger
2926 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2930 title: Blokeringer af %{name}
2931 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2932 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2935 title: Blokeringer af %{name}
2936 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2937 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2939 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2940 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2941 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2942 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2944 one: '%{count} aktiv blokering'
2945 other: '%{count} aktive blokringer'
2946 revoke: Træk tilbage!
2948 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2953 empty: Ingen brugere fundet
2956 one: '%{count} bruger fundet'
2957 other: '%{count} brugere fundet'
2958 confirm: Bekræft valgte brugere
2959 hide: Skjul valgte brugere
2961 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2962 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2965 heading_html: '%{user}s kommentarer'
2966 changesets: Ændringssæt
2967 diary_entries: Blogindlæg
2968 no_comments: Ingen kommentarer
2971 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
2973 changeset: Ændringssæt
2978 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
2984 title: Konto suspenderet
2985 heading: Konto suspenderet
2987 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2988 på grund af mistænkelig aktivitet.
2989 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2990 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2993 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2994 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2995 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2996 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2997 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2998 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3000 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3002 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3003 ved hjælp af formularen nedenfor.
3005 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3006 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3007 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3010 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3011 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3012 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3013 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3016 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3019 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3023 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3025 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3027 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3028 back: Tilbage til indeks
3030 title: Opretter blokering af %{name}
3031 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3032 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3034 title: Redigerer blokering af %{name}
3035 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3036 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3037 revoke: Tilbagekald blokering
3039 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3040 listen over værdier.
3042 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3044 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3046 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3047 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3048 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3049 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3050 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3052 success: Blokering opdateret.
3054 title: Brugerblokeringer
3055 heading: Liste over brugerblokeringer
3056 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3058 time_future_html: Slutter om %{time}.
3059 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3060 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3062 time_past_html: Sluttede %{time}.
3065 one: '%{count} time'
3066 other: '%{count} timer'
3069 other: '%{count} dage'
3072 other: '%{count} uger'
3074 one: '%{count} måned'
3075 other: '%{count} måneder'
3078 other: '%{count} år'
3081 revoked_html: ophævet af %{name}
3083 active_until_read: aktiv indtil læst
3084 read_html: læst %{time}
3085 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3086 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3088 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3089 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3090 created: 'Oprettet:'
3091 duration: 'Varighed:'
3094 reason: 'Årsag til blokering:'
3095 revoker: 'Tilbagekalder:'
3100 display_name: Blokkeret bruger
3101 creator_name: Oprettet af
3102 reason: Årsag til blokering
3107 all_blocks: Alle blokeringer
3108 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3109 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3110 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3111 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3112 block: 'Blokering #%{id}'
3113 new_block: Ny blokering
3116 title: Stillegjorte Brugere
3117 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3118 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3119 har gjort %{count} brugere stille.'
3120 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3121 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3122 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3123 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3126 muted_user: Stillegjort Bruger
3129 unmute: Fjern stillegørelse
3130 send_message: Din besked
3132 notice: Du stillegjorde %{name}.
3133 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3135 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3136 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3139 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3140 heading: '%{user}s bemærkninger'
3141 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3142 subheading_submitted: indsendt
3143 subheading_commented: kommenteret på
3144 no_notes: Ingen bemærkninger
3146 creator: Oprettet af
3147 description: Beskrivelse
3148 created_at: Oprettet den
3149 last_changed: Sidst ændret
3156 title: 'Bemærkning: %{id}'
3157 description: Beskrivelse
3158 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3159 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3160 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3161 description_when_author_is_deleted: slettet
3162 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3163 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3164 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3165 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3166 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3167 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3168 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3169 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3170 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3171 report: rapportere denne bemærkning
3172 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3173 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3174 discussion: Diskussion
3176 unsubscribe: Afmeld abonnement
3179 reactivate: Genaktiver
3180 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3182 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3183 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3184 skal fjernes, kan du %{link}.
3185 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3186 løse det selv med en kommentar.
3187 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3189 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3191 title: Ny bemærkning
3192 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3193 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3194 bemærkning for at forklare problemet.
3195 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3196 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3198 anonymous_warning_log_in: Log ind
3199 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3200 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3201 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3202 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3204 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3205 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3206 counter_warning_guide_link:
3208 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3209 counter_warning_forum_link:
3210 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3211 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3212 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3213 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3214 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3215 add: Tilføj bemærkning
3217 title: Ny bemærkning
3218 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3219 er i skrivebeskyttet tilstand.
3221 showing_page: Side %{page}
3225 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3232 link: Link eller HTML
3234 short_link: Kort link
3237 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3240 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3243 include_marker: Medtag markør
3244 center_marker: Centrér kortet på markøren
3245 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3246 view_larger_map: Vis større kort
3247 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3249 report_problem: Rapporter et problem
3252 tooltip: Kortsymboler
3253 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3259 title: Vis min placering
3261 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3262 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3264 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3265 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3268 cycle_map: Cykelkort
3269 transport_map: Transportkort
3270 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3274 notes: Kortbemærkninger
3276 gps: Offentlige GPS-spor
3277 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3279 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3280 make_a_donation: Donér
3281 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3282 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3283 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3284 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3285 andy_allan: Andy Allan
3286 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3287 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3288 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3290 edit_tooltip: Rediger kortet
3291 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3292 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3293 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3294 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3295 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3296 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3297 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3298 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3299 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3303 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3304 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3305 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3306 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3307 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3308 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3309 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3310 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3311 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3313 directions: Rutevejledning
3315 distance_m: '%{distance}m'
3316 distance_km: '%{distance}km'
3318 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3319 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3321 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3322 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3323 offramp_right: Tag rampen til højre
3324 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3325 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3326 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3327 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3328 på %{name}, mod %{directions}
3329 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3330 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3331 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3333 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3334 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3335 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3336 retning imod %{directions}
3337 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3338 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3339 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3341 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3342 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3343 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3344 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3345 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3346 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3347 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3348 offramp_left: Tag rampen til venstre
3349 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3350 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3351 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3352 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3353 på %{name}, mod %{directions}
3354 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3355 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3356 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3358 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3359 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3361 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3362 retning imod %{directions}
3363 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3364 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3365 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3367 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3368 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3369 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3370 via_point_without_exit: (via punkt)
3371 follow_without_exit: Følg %{name}
3372 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3373 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3374 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3375 start_without_exit: Start på %{name}
3376 destination_without_exit: Nå målet
3377 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3378 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3379 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3380 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3381 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3382 unnamed: unavngiven vej
3383 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3400 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3401 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3402 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3404 directions_from: Rutevejledning herfra
3405 directions_to: Rutevejledning hertil
3406 add_note: Tilføj bemærkning her
3407 show_address: Vis adresse
3408 query_features: Find kortobjekter
3409 centre_map: Centrer kort her
3412 heading: Rediger omarbejdelse
3413 title: Rediger omarbejdelse
3415 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3416 heading: Liste over omarbejdelser
3417 title: Liste over omarbejdelser
3418 new: Ny omarbejdelse
3420 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3421 title: Opretter ny omarbejdelse
3423 description: 'Beskrivelse:'
3424 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3425 title: Viser omarbejdelse
3426 user: 'Oprettet af:'
3427 edit: Rediger denne omarbejdelse
3428 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3429 confirm: Er du sikker?
3431 flash: Omarbejdelse oprettet.
3433 flash: Ændringer gemt.
3435 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3436 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3437 flash: Omarbejdelse slettet.
3438 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3440 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3441 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3442 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3443 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})