]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5611'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   accounts:
359     edit:
360       title: Benutzerkonto bearbeiten
361       my settings: Einstellungen
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       contributor terms:
368         heading: Bedingungen für Mitwirkende
369         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
370         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
371           nicht zugestimmt.
372         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
373           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
374         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
375           (unter Public Domain stellst).
376         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
377         link text: Was bedeutet dies?
378       save changes button: Änderungen speichern
379       delete_account: Konto löschen …
380     go_public:
381       heading: Karte bearbeiten (public editing)
382       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
383         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
384         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
385         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
386       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
387         Kartendaten bearbeiten.
388       find_out_why: finde heraus wieso
389       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
390         preisgegeben.
391       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
392         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
393       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
394     update:
395       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
396         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
397       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
398     destroy:
399       success: Konto gelöscht.
400     deletions:
401       show:
402         title: Mein Konto löschen
403         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
404           rückgängig gemacht werden.
405         delete_account: Konto löschen
406         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
407           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
408         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
409           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
410         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
411           Konten wiederverwendet werden.
412         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
413           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
414         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
415           erhalten.
416         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
417         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
418           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
419         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
420           sind aber nicht sichtbar.
421         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
422           sofern vorhanden, werden beibehalten.
423         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
424         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
425           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
426         confirm_delete: Bist du sicher?
427         cancel: Abbrechen
428     terms:
429       show:
430         title: Bedingungen
431         heading: Bedingungen
432         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
433         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
434           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
435           dann auf den "Weiter"-Knopf.
436         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
437           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
438         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
439           zu
440         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
441           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
442           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
443         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
444         consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
445           Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
446         consider_pd_why: Was bedeutet dies?
447         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
448         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
449           und einige %{informal_translations_link}'
450         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
451         informal_translations: informelle Übersetzung
452         continue: Weiter
453         cancel: Abbrechen
454         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
455           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
456         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
457         legale_names:
458           france: Frankreich
459           italy: Italien
460           rest_of_world: Rest der Welt
461       update:
462         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
463           zugestimmt hast!
464       terms_declined_flash:
465         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
466           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
467           findest du auf %{terms_declined_link}.
468         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
469         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
470   browse:
471     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
472     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
473     version: Version
474     redacted_version: Zensierte Version
475     in_changeset: Änderungssatz
476     anonymous: anonym
477     no_comment: (kein Kommentar)
478     part_of: Teil von
479     part_of_relations:
480       one: 1 Relation
481       other: '%{count} Relationen'
482     part_of_ways:
483       one: 1 Weg
484       other: '%{count} Wege'
485     download_xml: XML herunterladen
486     view_history: Verlauf anzeigen
487     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
488     view_details: Details anzeigen
489     location: 'Standort:'
490     node:
491       title_html: 'Knoten: %{name}'
492     way:
493       title_html: 'Weg: %{name}'
494       nodes: Knoten
495       nodes_count:
496         one: ein Knoten
497         other: '%{count} Knoten'
498       also_part_of_html:
499         one: Teil des Wegs %{related_ways}
500         other: Teile der Wege %{related_ways}
501     relation:
502       title_html: 'Relation: %{name}'
503       members: Mitglieder
504       members_count:
505         one: 1 Mitglied
506         other: '%{count} Mitglieder'
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Relation
513     containing_relation:
514       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
515     not_found:
516       title: Nicht gefunden
517     timeout:
518       title: Zeitüberschreitungsfehler
519       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
520         lange gedauert.
521       type:
522         node: den Knoten
523         way: den Weg
524         relation: die Relation
525         changeset: den Änderungssatz
526         note: Hinweis
527     redacted:
528       redaction: Schwärzung %{id}
529       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
530         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
531       type:
532         node: s Knotens
533         way: s Weges
534         relation: r Relation
535     start_rjs:
536       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
537         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
538         anzeigen möchtest?
539       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
540       load_data: Daten laden
541       loading: Lade …
542     tag_details:
543       tags: Tags
544       wiki_link:
545         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
546         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
547       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
548       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
549       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
550       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
551       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
552       email_link: E-Mail %{email}
553     query:
554       title: Objektabfrage
555       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
556       nearby: Benachbarte Objekte
557       enclosing: Umschließende Objekte
558   old_elements:
559     index:
560       node:
561         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
562       way:
563         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
564       relation:
565         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
566     actions:
567       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
568       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
569   nodes:
570     not_found_message:
571       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
572     timeout:
573       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
574         gedauert.
575   old_nodes:
576     not_found_message:
577       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
578         werden.'
579     timeout:
580       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
581         gedauert.
582   ways:
583     not_found_message:
584       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
585     timeout:
586       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
587         gedauert.
588   old_ways:
589     not_found_message:
590       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
591         werden.'
592     timeout:
593       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
594         gedauert.
595   relations:
596     not_found_message:
597       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
598     timeout:
599       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
600         gedauert.
601   old_relations:
602     not_found_message:
603       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
604         werden.'
605     timeout:
606       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
607         zu lange.
608   changeset_comments:
609     feeds:
610       comment:
611         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
612           %{author}
613         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
614       show:
615         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
616         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
617       timeout:
618         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
619           hast, für den Abruf zu lang.
620   changesets:
621     changeset:
622       no_edits: (keine Bearbeitungen)
623       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
624     index:
625       title: Änderungssätze
626       title_user: Änderungssätze von %{user}
627       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
628       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
629       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
630       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
631       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
632       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
633       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
634       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
635       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
636       load_more: Mehr laden
637       feed:
638         title: Änderungssatz %{id}
639         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
640         created: Erstellt
641         closed: Geschlossen
642         belongs_to: Autor
643     show:
644       title: 'Änderungssatz: %{id}'
645       created: 'Erstellt: %{when}'
646       closed: 'Geschlossen: %{when}'
647       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
648       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
649       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
650       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
651       discussion: Diskussion
652       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
653       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
654         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
655       subscribe: Abonnieren
656       unsubscribe: Abbestellen
657       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
658       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
659       hide_comment: verstecken
660       unhide_comment: einblenden
661       comment: Kommentieren
662       changesetxml: Änderungssatz-XML
663       osmchangexml: osmChange-XML
664     paging_nav:
665       nodes: Knoten (%{count})
666       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
667       ways: Wege (%{count})
668       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
669       relations: Relationen (%{count})
670       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
671     not_found_message:
672       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
673     timeout:
674       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
675   changeset_subscriptions:
676     show:
677       subscribe:
678         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
679         button: Diskussion abonnieren
680       unsubscribe:
681         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
682         button: Von der Diskussion abmelden
683     heading:
684       title: Änderungssatz %{id}
685       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
686     no_such_entry:
687       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
688       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
689         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
690         falsch.
691   dashboards:
692     contact:
693       km away: '%{count} km entfernt'
694       m away: '%{count} m entfernt'
695       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
696     popup:
697       your location: Standort
698       nearby mapper: Mapper in der Nähe
699       following: Abonniert
700     show:
701       title: Meine Übersichtsseite
702       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
703         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
704       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
705       followings: Abonnierte Benutzer
706       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
707       nearby users: Mapper in der Nähe
708       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
709         deiner Nähe angegeben haben.
710       followed_changesets: Änderungssätze
711       followed_diaries: Blogeinträge
712       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
713       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
714   diary_entries:
715     new:
716       title: Neuer Blogeintrag
717     form:
718       location: Ort
719       use_map_link: Karte benutzen
720     index:
721       title: Benutzer-Blogs
722       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
723       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
724       user_title: Blog von %{user}
725       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
726       new: Neuer Blog-Eintrag
727       new_title: Blogeintrag erstellen
728       my_diary: Mein Blog
729       no_entries: Keine Blogeinträge
730     page:
731       recent_entries: Neueste Einträge
732     edit:
733       title: Blog-Eintrag bearbeiten
734       marker_text: Ort des Blogeintrags
735     show:
736       title: Blog von %{user} | %{title}
737       user_title: Blog von %{user}
738       discussion: Diskussion
739       subscribe: Abonnieren
740       unsubscribe: Abbestellen
741       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
742       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
743       login: Anmelden
744     no_such_entry:
745       title: Blogeintrag nicht gefunden
746       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
747       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
748         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
749         Link gefolgt.
750     diary_entry:
751       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
752       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
753       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
754       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
755       comment_count:
756         one: '%{count} Kommentar'
757         other: '%{count} Kommentare'
758       no_comments: Keine Kommentare
759       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
760       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
761       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
762       confirm: Bestätigen
763       report: Diesen Eintrag melden
764     diary_comment:
765       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
766       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
767       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
768       confirm: Bestätigen
769       report: Diesen Kommentar melden
770     location:
771       location: 'Ort:'
772     feed:
773       user:
774         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
775         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
776       language:
777         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
778         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
779       all:
780         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
781         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
782     subscribe:
783       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
784       button: Diskussion abonnieren
785     unsubscribe:
786       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
787       button: Von der Diskussion abmelden
788   diary_comments:
789     new:
790       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
791   doorkeeper:
792     errors:
793       messages:
794         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
795           eines Endbenutzerkontos
796         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
797         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
798           des Endbenutzers
799         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
800     flash:
801       applications:
802         create:
803           notice: Anwendung registriert.
804     openid_connect:
805       errors:
806         messages:
807           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
808             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
809           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
810             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
811           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
812             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
813           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
814             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
815           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
816             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
817     scopes:
818       address: Deine physische Adresse ansehen
819       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
820       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
821       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
822       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
823   errors:
824     contact:
825       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
826       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
827       contact: Kontakt
828       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
829         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
830         URL deiner Anfrage.
831     bad_request:
832       title: Ungültige Anfrage
833       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
834         (HTTP 400).
835     forbidden:
836       title: Verboten
837       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
838         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
839     internal_server_error:
840       title: Anwendungsfehler
841       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
842         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
843     not_found:
844       title: Datei nicht gefunden
845       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
846         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
847   follows:
848     show:
849       follow:
850         heading: Möchtest du %{user} folgen?
851         button: Benutzer folgen
852       unfollow:
853         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
854         button: Benutzer entfolgen
855     create:
856       success: Du folgst jetzt %{name}!
857       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
858       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
859       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
860         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
861     destroy:
862       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
863       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
864   geocoder:
865     search:
866       title:
867         latlon: Intern
868     search_osm_nominatim:
869       prefix:
870         aerialway:
871           cable_car: Kabelbahnwagen
872           chair_lift: Sessellift
873           drag_lift: Schlepplift
874           gondola: Gondelbahn
875           magic_carpet: Teppichlift
876           platter: Skilift
877           pylon: Stützpfeiler
878           station: Gondelstation
879           t-bar: Schlepplift
880           "yes": Seilbahn
881         aeroway:
882           aerodrome: Flugplatz
883           airstrip: Startbahn
884           apron: Flughafenvorfeld
885           gate: Flugsteig
886           hangar: Hangar
887           helipad: Hubschrauberlandeplatz
888           holding_position: Haltestelle
889           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
890           parking_position: Parkposition
891           runway: Start- und Landebahn
892           taxilane: Taxispur
893           taxiway: Rollbahn
894           terminal: Flughafen-Terminal
895           windsock: Windsack
896         amenity:
897           animal_boarding: Tierpension
898           animal_shelter: Tierheim
899           arts_centre: Kunstzentrum
900           atm: Geldautomat
901           bank: Bank
902           bar: Bar
903           bbq: Grillplatz
904           bench: Bank
905           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
906           bicycle_rental: Fahrradverleih
907           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
908           biergarten: Biergarten
909           blood_bank: Blutbank
910           boat_rental: Bootsverleih
911           brothel: Bordell
912           bureau_de_change: Wechselstube
913           bus_station: Busbahnhof
914           cafe: Café
915           car_rental: Autovermietung
916           car_sharing: Carsharing
917           car_wash: Autowaschanlage
918           casino: Casino
919           charging_station: Ladestation
920           childcare: Kinderbetreuung
921           cinema: Kino
922           clinic: Ärztehaus
923           clock: Uhr
924           college: Hochschule
925           community_centre: Gemeinschaftszentrum
926           conference_centre: Konferenzzentrum
927           courthouse: Gericht
928           crematorium: Krematorium
929           dentist: Zahnarzt
930           doctors: Arzt
931           drinking_water: Trinkwasser
932           driving_school: Fahrschule
933           embassy: Botschaft
934           events_venue: Veranstaltungszentrum
935           fast_food: Schnellimbiss
936           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
937           fire_station: Feuerwehr
938           food_court: Food-Court
939           fountain: Springbrunnen
940           fuel: Tankstelle
941           gambling: Glücksspiel
942           grave_yard: Friedhof
943           grit_bin: Streugutbehälter
944           hospital: Krankenhaus
945           hunting_stand: Hochstand
946           ice_cream: Eisdiele
947           internet_cafe: Internet Café
948           kindergarten: Kindergarten
949           language_school: Sprachschule
950           library: Bücherei
951           loading_dock: Laderampe
952           love_hotel: Liebeshotel
953           marketplace: Marktplatz
954           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
955           monastery: Kloster
956           money_transfer: Geldtransfer
957           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
958           music_school: Musikschule
959           nightclub: Nachtklub
960           nursing_home: Altersheim
961           parking: Parkplatz
962           parking_entrance: Parkeinfahrt
963           parking_space: Stellplatz
964           payment_terminal: Bezahlterminal
965           pharmacy: Apotheke
966           place_of_worship: Andachtsstätte
967           police: Polizei
968           post_box: Briefkasten
969           post_office: Postamt
970           prison: Gefängnis
971           pub: Kneipe
972           public_bath: Öffentliches Bad
973           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
974           public_building: Öffentliches Gebäude
975           ranger_station: Besucherstation
976           recycling: Recycling-Center
977           restaurant: Restaurant
978           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
979           school: Schule
980           shelter: Unterstand
981           shower: Dusche
982           social_centre: Sozialzentrum
983           social_facility: Soziale Einrichtung
984           studio: Studio
985           swimming_pool: Schwimmbecken
986           taxi: Taxi
987           telephone: Telefonzelle
988           theatre: Theater
989           toilets: WC
990           townhall: Rathaus
991           training: Trainingseinrichtung
992           university: Universität
993           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
994           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
995           veterinary: Tierarzt
996           village_hall: Gemeindezentrum
997           waste_basket: Mülleimer
998           waste_disposal: Abfallentsorgung
999           waste_dump_site: Mülldeponie
1000           watering_place: Tränke
1001           water_point: Wasseranschluss
1002           weighbridge: Fahrzeugwaage
1003           "yes": Einrichtung
1004         boundary:
1005           aboriginal_lands: Reservate
1006           administrative: Verwaltungsgrenze
1007           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1008           national_park: Nationalpark
1009           political: Wahlbezirk
1010           protected_area: Schutzgebiet
1011           "yes": Grenze
1012         bridge:
1013           aqueduct: Aquädukt
1014           boardwalk: Bohlenweg
1015           suspension: Hängebrücke
1016           swing: Drehbrücke
1017           viaduct: Viadukt
1018           "yes": Brücke
1019         building:
1020           apartment: Wohnung
1021           apartments: Mehrfamilienhaus
1022           barn: Scheune
1023           bungalow: Bungalow
1024           cabin: Blockhütte
1025           chapel: Kapelle
1026           church: Kirchgebäude
1027           civic: Öffentliches Gebäude
1028           college: Hochschulgebäude
1029           commercial: Gewerbegebäude
1030           construction: Gebäude im Bau
1031           cowshed: Kuhstall
1032           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1033           dormitory: Wohnheim
1034           duplex: Doppelhaus
1035           farm: Bauernhaus
1036           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1037           garage: Garage
1038           garages: Garagengebäude
1039           greenhouse: Gewächshaus
1040           hangar: Hangar
1041           hospital: Krankenhausgebäude
1042           hotel: Hotelgebäude
1043           house: Einfamilienhaus
1044           houseboat: Hausboot
1045           hut: Hütte
1046           industrial: Industriegebäude
1047           kindergarten: Kindergartengebäude
1048           manufacture: Fabrikgebäude
1049           office: Bürogebäude
1050           public: Öffentliches Gebäude
1051           residential: Wohngebäude
1052           retail: Einzelhandelsgebäude
1053           roof: Dach
1054           ruins: Verfallenes Gebäude
1055           school: Schulgebäude
1056           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1057           service: Betriebsgebäude
1058           shed: Schuppen
1059           stable: Pferdestall
1060           static_caravan: Wohnwagen
1061           sty: Schweinestall
1062           temple: Tempelgebäude
1063           terrace: Reihenhaus
1064           train_station: Bahnhofsgebäude
1065           university: Universitätsgebäude
1066           warehouse: Lagerhaus
1067           "yes": Gebäude
1068         club:
1069           scout: Pfadfinderlager
1070           sport: Sportverein
1071           "yes": Verein
1072         craft:
1073           beekeeper: Imker
1074           blacksmith: Schmied
1075           brewery: Brauerei
1076           carpenter: Zimmermann
1077           caterer: Caterer
1078           confectionery: Süßwarengeschäft
1079           dressmaker: Damenschneider
1080           electrician: Elektriker
1081           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1082           gardener: Gärtner
1083           glaziery: Glaserei
1084           handicraft: Kunstgewerbe
1085           hvac: Anlagenbau
1086           metal_construction: Metallbau
1087           painter: Maler
1088           photographer: Fotograf
1089           plumber: Klempner
1090           roofer: Zimmermann
1091           sawmill: Sägemühle
1092           shoemaker: Schuhmacher
1093           stonemason: Steinmetz
1094           tailor: Schneider
1095           window_construction: Fensterbauer
1096           winery: Weingut
1097           "yes": Handwerksgeschäft
1098         emergency:
1099           access_point: Zugangspunkt
1100           ambulance_station: Rettungswache
1101           assembly_point: Sammelplatz
1102           defibrillator: Defibrillator
1103           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1104           fire_water_pond: Löschwasserteich
1105           landing_site: Notlandeplatz
1106           life_ring: Rettungsring
1107           phone: Notrufsäule
1108           siren: Sirene
1109           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1110           water_tank: Notwasserbehälter
1111         highway:
1112           abandoned: Aufgegebene Straße
1113           bridleway: Reitweg
1114           bus_guideway: Busspur
1115           bus_stop: Bushaltestelle
1116           construction: Straße im Bau
1117           corridor: Flur
1118           crossing: Überquerung
1119           cycleway: Radweg
1120           elevator: Lift
1121           emergency_access_point: Notrufpunkt
1122           emergency_bay: Nothaltebucht
1123           footway: Fußweg
1124           ford: Furt
1125           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1126           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1127           milestone: Kilometerstein
1128           motorway: Autobahn
1129           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1130           motorway_link: Autobahnauffahrt
1131           passing_place: Ausweichstelle
1132           path: Pfad
1133           pedestrian: Fußgängerzone
1134           platform: Bahnsteig
1135           primary: Bundesstraße
1136           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1137           proposed: Geplante Straße
1138           raceway: Rennstrecke
1139           residential: Wohnstraße
1140           rest_area: Rastplatz
1141           road: Straße
1142           secondary: Landesstraße
1143           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1144           service: Zufahrtsstraße
1145           services: Autobahnraststätte
1146           speed_camera: Blitzer
1147           steps: Treppe
1148           stop: Stoppschild
1149           street_lamp: Straßenlaterne
1150           tertiary: Hauptstraße
1151           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1152           track: Feldweg
1153           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1154           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1155           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1156           trunk: Schnellstraße
1157           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1158           turning_circle: Wendestelle
1159           turning_loop: Wendeschleife
1160           unclassified: Straße
1161           "yes": Straße
1162         historic:
1163           aircraft: Historisches Flugzeug
1164           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1165           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1166           battlefield: Schlachtfeld
1167           boundary_stone: Grenzstein
1168           building: Historisches Gebäude
1169           bunker: Bunker
1170           cannon: Historische Kanone
1171           castle: Schloss
1172           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1173           church: Kirche
1174           city_gate: Stadttor
1175           citywalls: Stadtmauern
1176           fort: Fort
1177           heritage: Denkmalgeschützt
1178           hollow_way: Hohlweg
1179           house: Historisches Haus
1180           manor: Gutshaus
1181           memorial: Denkmal
1182           milestone: Historischer Meilenstein
1183           mine: Mine
1184           mine_shaft: Grubenschacht
1185           monument: Monument
1186           railway: Historische Zugstrecke
1187           roman_road: Römerstraße
1188           ruins: Ruine
1189           rune_stone: Runenstein
1190           stone: Findling
1191           tomb: Grabstätte
1192           tower: Historischer Turm
1193           wayside_chapel: Wegkapelle
1194           wayside_cross: Wegkreuz
1195           wayside_shrine: Bildstock
1196           wreck: Schiffswrack
1197           "yes": Historischer Ort
1198         information:
1199           guidepost: Wegweiser
1200           board: Informationstafel
1201           map: Karte
1202           office: Tourismusbüro
1203           terminal: Informationsterminal
1204           sign: Informationsschild
1205           stele: Informationsstele
1206         junction:
1207           "yes": Kreuzung
1208         landuse:
1209           allotments: Kleingärten
1210           aquaculture: Aquakultur
1211           basin: Becken
1212           brownfield: Brachland
1213           cemetery: Friedhof
1214           commercial: Gewerbegebiet
1215           conservation: Naturschutzgebiet
1216           construction: Baustelle
1217           farmland: Acker
1218           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1219           forest: Wald
1220           garages: Garagen
1221           grass: Gras
1222           greenfield: unerschlossenes Bauland
1223           industrial: Industriegebiet
1224           landfill: Deponie
1225           meadow: Wiese
1226           military: Militärgebiet
1227           mine: Mine
1228           orchard: Obstplantage
1229           plant_nursery: Baumschule
1230           quarry: Steinbruch
1231           railway: Bahngelände
1232           recreation_ground: Erholungsgebiet
1233           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1234           reservoir: Reservoir
1235           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1236           residential: Siedlung
1237           retail: Einzelhandelsbereich
1238           village_green: Dorfwiese (brit.)
1239           vineyard: Weinberg
1240           "yes": Bodennutzung
1241         leisure:
1242           adult_gaming_centre: Automatencasino
1243           amusement_arcade: Spielhalle
1244           bandstand: Musikpavillon
1245           beach_resort: Strandbad
1246           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1247           bleachers: Sitzreihen
1248           bowling_alley: Bowlingbahn
1249           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1250           dance: Tanzsaal
1251           dog_park: Hundepark
1252           firepit: Feuerstelle
1253           fishing: Fischereigrund
1254           fitness_centre: Fitnessstudio
1255           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1256           garden: Garten
1257           golf_course: Golfplatz
1258           horse_riding: Reitanlage
1259           ice_rink: Eislaufplatz
1260           marina: Sporthafen
1261           miniature_golf: Minigolf
1262           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1263           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1264           park: Park
1265           picnic_table: Picknicktisch
1266           pitch: Spielfeld
1267           playground: Spielplatz
1268           recreation_ground: Erholungsgebiet
1269           resort: Ferienort
1270           sauna: Sauna
1271           slipway: Slipanlage
1272           sports_centre: Sportzentrum
1273           stadium: Stadion
1274           swimming_pool: Schwimmbecken
1275           track: Laufbahn
1276           water_park: Wasserpark
1277           "yes": Freizeit
1278         lock:
1279           "yes": Schleuse
1280         man_made:
1281           adit: Stollen
1282           advertising: Außenwerbung
1283           antenna: Antenne
1284           avalanche_protection: Lawinenschutz
1285           beacon: Leuchtturm
1286           beam: Balken
1287           beehive: Bienenstock
1288           breakwater: Hafendamm
1289           bridge: Brücke
1290           bunker_silo: Bunker
1291           cairn: Steinmännchen
1292           chimney: Schornstein
1293           clearcut: Kahlschlag
1294           communications_tower: Funkturm
1295           crane: Kran
1296           cross: Kreuz
1297           dolphin: Dalben
1298           dyke: Deich
1299           embankment: Böschung
1300           flagpole: Fahnenmast
1301           gasometer: Gasometer
1302           groyne: Buhne
1303           kiln: Brennofen
1304           lighthouse: Leuchtturm
1305           manhole: Einstiegsöffnung
1306           mast: Mast
1307           mine: Bergwerk
1308           mineshaft: Schacht
1309           monitoring_station: Beobachtungsstation
1310           petroleum_well: Erdölquelle
1311           pier: Pfeiler
1312           pipeline: Rohrleitung
1313           pumping_station: Pumpwerk
1314           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1315           silo: Silo
1316           snow_cannon: Schneekanone
1317           snow_fence: Schneezaun
1318           storage_tank: Lagertank
1319           street_cabinet: Straßenverteiler
1320           surveillance: Überwachung
1321           telescope: Teleskop
1322           tower: Turm
1323           utility_pole: Leitungsmast
1324           wastewater_plant: Kläranlage
1325           watermill: Wassermühle
1326           water_tap: Wasserhahn
1327           water_tower: Wasserturm
1328           water_well: Brunnen
1329           water_works: Wasserwerk
1330           windmill: Windmühle
1331           works: Fabrik
1332           "yes": menschgemacht
1333         military:
1334           airfield: Militärflugplatz
1335           barracks: Kaserne
1336           bunker: Bunker
1337           checkpoint: Kontrollpunkt
1338           trench: Schützengraben
1339           "yes": Militär
1340         mountain_pass:
1341           "yes": Gebirgspass
1342         natural:
1343           atoll: Atoll
1344           bare_rock: Fels
1345           bay: Bucht
1346           beach: Strand
1347           cape: Kap
1348           cave_entrance: Höhleneingang
1349           cliff: Klippe
1350           coastline: Küstenlinie
1351           crater: Krater
1352           dune: Düne
1353           fell: Fjell
1354           fjord: Fjord
1355           forest: Wald
1356           geyser: Geysir
1357           glacier: Gletscher
1358           grassland: Grasland
1359           heath: Heide
1360           hill: Hügel
1361           hot_spring: Thermalquelle
1362           island: Insel
1363           isthmus: Landenge
1364           land: Land
1365           marsh: Marsch
1366           moor: Moor
1367           mud: Schlick
1368           peak: Gipfel
1369           peninsula: Halbinsel
1370           point: Punkt
1371           reef: Riff
1372           ridge: Grat
1373           rock: Steine
1374           saddle: Pass
1375           sand: Sand
1376           scree: Geröll
1377           scrub: Buschland
1378           shingle: Geröll
1379           spring: Quelle
1380           stone: Findling
1381           strait: Meerenge
1382           tree: Baum
1383           tree_row: Baumreihe
1384           tundra: Tundra
1385           valley: Tal
1386           volcano: Vulkan
1387           water: Wasser
1388           wetland: Feuchtgebiet
1389           wood: Wald
1390           "yes": Landschaftsform
1391         office:
1392           accountant: Buchhaltungsbüro
1393           administrative: Verwaltung
1394           advertising_agency: Werbeagentur
1395           architect: Architekt
1396           association: Verband
1397           company: Unternehmen
1398           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1399           educational_institution: Bildungseinrichtung
1400           employment_agency: Arbeitsamt
1401           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1402           estate_agent: Immobilienhändler
1403           financial: Finanzdienstleister
1404           government: Amt
1405           insurance: Versicherungsbüro
1406           it: IT-Büro
1407           lawyer: Rechtsanwalt
1408           logistics: Logistikbüro
1409           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1410           ngo: NGO
1411           notary: Notar
1412           religion: Religiöses Amt
1413           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1414           tax_advisor: Steuerberater
1415           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1416           travel_agent: Reisebüro
1417           "yes": Büro
1418         place:
1419           allotments: Schrebergärten
1420           archipelago: Archipel
1421           city: Stadt
1422           city_block: Häuserblock
1423           country: Staat
1424           county: Bezirk
1425           farm: Bauernhof
1426           hamlet: Weiler
1427           house: Haus
1428           houses: Häuser
1429           island: Insel
1430           islet: Eiland
1431           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1432           locality: Flur
1433           municipality: Gemeinde
1434           neighbourhood: Wohngegend
1435           plot: Grundstück
1436           postcode: Postleitzahl
1437           quarter: Stadtviertel
1438           region: Region
1439           sea: Meer
1440           square: Platz
1441           state: Bundesland/-staat
1442           subdivision: Vorort
1443           suburb: Stadtteil
1444           town: Stadt
1445           village: Dorf
1446           "yes": Ort
1447         railway:
1448           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1449           buffer_stop: Prellbock
1450           construction: Bahnstrecke im Bau
1451           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1452           funicular: Standseilbahn
1453           halt: Haltestelle
1454           junction: Bahnknoten
1455           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1456           light_rail: Stadtbahn
1457           miniature: Miniaturbahn
1458           monorail: Einschienenbahn
1459           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1460           platform: Bahnsteig
1461           preserved: Museumsbahn
1462           proposed: Geplante Bahnstrecke
1463           rail: Schiene
1464           spur: Anschlussgleis
1465           station: Bahnhof
1466           stop: Haltepunkt
1467           subway: U-Bahn
1468           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1469           switch: Weiche
1470           tram: Straßenbahn
1471           tram_stop: Haltestelle
1472           turntable: Drehschreibe
1473           yard: Rangierbahnhof
1474         shop:
1475           agrarian: Agrargeschäft
1476           alcohol: Spirituosenladen
1477           antiques: Antiquitätengeschäft
1478           appliance: Haushaltsgeräteladen
1479           art: Kunstladen
1480           baby_goods: Babywaren
1481           bag: Taschengeschäft
1482           bakery: Bäckerei
1483           bathroom_furnishing: Badstudio
1484           beauty: Schönheitssalon
1485           bed: Bettenstudio
1486           beverages: Getränkemarkt
1487           bicycle: Fahrradgeschäft
1488           bookmaker: Wettbüro
1489           books: Buchhandlung
1490           boutique: Boutique
1491           butcher: Metzgerei
1492           car: Autohaus
1493           car_parts: Autoteilehändler
1494           car_repair: Autowerkstatt
1495           carpet: Teppichladen
1496           charity: Wohltätigkeitsladen
1497           cheese: Käseladen
1498           chemist: Drogerie
1499           chocolate: Schokolade
1500           clothes: Bekleidungsgeschäft
1501           coffee: Kaffeegeschäft
1502           computer: Computergeschäft
1503           confectionery: Süßwarenladen
1504           convenience: Nachbarschaftsladen
1505           copyshop: Copyshop
1506           cosmetics: Parfümerie
1507           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1508           curtain: Geschäft für Vorhänge
1509           dairy: Milchladen
1510           deli: Feinkostladen
1511           department_store: Kaufhaus
1512           discount: Diskontladen
1513           doityourself: Baumarkt
1514           dry_cleaning: Textilreinigung
1515           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1516           electronics: Elektronikgeschäft
1517           erotic: Erotikgeschäft
1518           estate_agent: Immobilienhändler
1519           fabric: Stoffgeschäft
1520           farm: Hofladen
1521           fashion: Modegeschäft
1522           fishing: Angelgeschäft
1523           florist: Blumengeschäft
1524           food: Lebensmittelladen
1525           frame: Bilderrahmengeschäft
1526           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1527           furniture: Möbelgeschäft
1528           garden_centre: Gartenzentrum
1529           gas: Gasflaschenladen
1530           general: Gemischtwarenladen
1531           gift: Geschenkeladen
1532           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1533           grocery: Lebensmittelladen
1534           hairdresser: Frisör
1535           hardware: Eisenwarenhändler
1536           health_food: Naturkostladen
1537           hearing_aids: Hörgeräte
1538           herbalist: Kräuterhandel
1539           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1540           houseware: Hauswarenladen
1541           ice_cream: Eisdiele
1542           interior_decoration: Innenausstattung
1543           jewelry: Juwelier
1544           kiosk: Kiosk
1545           kitchen: Küchengeschäft
1546           laundry: Wäscherei
1547           locksmith: Schlüsseldienst
1548           lottery: Lottoannahmestelle
1549           mall: Einkaufszentrum
1550           massage: Masseur
1551           medical_supply: Sanitätsbedarf
1552           mobile_phone: Handygeschäft
1553           money_lender: Geldleihe
1554           motorcycle: Motorradgeschäft
1555           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1556           music: Musikladen
1557           musical_instrument: Musikinstrumente
1558           newsagent: Zeitungsladen
1559           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1560           optician: Optiker
1561           organic: Bio-Laden
1562           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1563           paint: Lackiererei
1564           pastry: Konditorei
1565           pawnbroker: Pfandleiher
1566           perfumery: Parfümerie
1567           pet: Tierhandlung
1568           pet_grooming: Hundefriseur
1569           photo: Fotoladen
1570           seafood: Meeresfrüchte
1571           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1572           sewing: Nähzubehörgeschäft
1573           shoes: Schuhgeschäft
1574           sports: Sportgeschäft
1575           stationery: Schreibwarenladen
1576           storage_rental: Mietlager
1577           supermarket: Supermarkt
1578           tailor: Schneiderei
1579           tattoo: Tätowierer
1580           tea: Teeladen
1581           ticket: Ticketladen
1582           tobacco: Tabakladen
1583           toys: Spielwarengeschäft
1584           travel_agency: Reisebüro
1585           tyres: Reifenhändler
1586           vacant: Leerstehendes Geschäft
1587           variety_store: Billigladen
1588           video: Videothek
1589           video_games: Videospielladen
1590           wholesale: Großhandel
1591           wine: Vinothek
1592           "yes": Geschäft
1593         tourism:
1594           alpine_hut: Berghütte
1595           apartment: Ferienwohnung
1596           artwork: Kunstwerk
1597           attraction: Sehenswürdigkeit
1598           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1599           cabin: Hütte
1600           camp_pitch: Campingplatz
1601           camp_site: Campingplatz
1602           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1603           chalet: Chalet
1604           gallery: Galerie
1605           guest_house: Pension
1606           hostel: Jugendherberge
1607           hotel: Hotel
1608           information: Information
1609           motel: Motel
1610           museum: Museum
1611           picnic_site: Picknickplatz
1612           theme_park: Freizeitpark
1613           viewpoint: Aussichtspunkt
1614           wilderness_hut: Schutzhütte
1615           zoo: Zoo
1616         tunnel:
1617           building_passage: Gebäudedurchgang
1618           culvert: Durchlass
1619           "yes": Tunnel
1620         water:
1621           lake: See
1622           pond: Teich
1623           reservoir: Reservoir
1624           basin: Wasserbecken
1625           fishpond: Fischteich
1626           lagoon: Lagune
1627           wastewater: Abwasser
1628           oxbow: Altwasserarm
1629           stream_pool: Bachlaufbecken
1630           lock: Schleuse
1631         waterway:
1632           artificial: Künstliche Wasserstraße
1633           boatyard: Werft
1634           canal: Kanal
1635           dam: Staudamm
1636           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1637           ditch: Wassergraben
1638           dock: Dock
1639           drain: Abwassergraben
1640           lock: Schleuse
1641           lock_gate: Schleusentor
1642           mooring: Anlegeplatz
1643           rapids: Stromschnellen
1644           river: Fluss
1645           stream: Bach
1646           wadi: Trockental
1647           waterfall: Wasserfall
1648           weir: Wehr
1649           "yes": Wasserstraße
1650       admin_levels:
1651         level2: Staatsgrenze
1652         level3: Regionsgrenze
1653         level4: Landesgrenze
1654         level5: Regionsgrenze
1655         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1656         level7: Gemeindegrenze
1657         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1658         level9: Stadtteilgrenze
1659         level10: Nachbarschaftsgrenze
1660         level11: Nachbarschaftsgrenze
1661     results:
1662       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1663       more_results: Mehr Treffer
1664   issues:
1665     index:
1666       title: Probleme
1667       select_status: Status auswählen
1668       select_type: Typ auswählen
1669       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1670       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1671       not_updated: Nicht aktualisiert
1672       search: Suchen
1673       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1674       states:
1675         ignored: Ignoriert
1676         open: Offen
1677         resolved: Erledigt
1678     page:
1679       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1680       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1681       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1682       status: Status
1683       reports: Meldungen
1684       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1685       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1686       reports_count:
1687         one: Eine Meldung
1688         other: '%{count} Meldungen'
1689       more_reporters: und %{count} mehr
1690       reported_item: Gemeldetes Objekt
1691       states:
1692         ignored: Ignoriert
1693         open: Offen
1694         resolved: Erledigt
1695     show:
1696       title:
1697         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1698         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1699         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1700       reports:
1701         one: Eine Meldung
1702         other: '%{count} Meldungen'
1703       no_reports: Keine Berichte
1704       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1705       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1706       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1707       resolve: Erledigen
1708       ignore: Ignorieren
1709       reopen: Erneut öffnen
1710       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1711       read_reports: Meldungen lesen
1712       new_reports: Neue Meldungen
1713       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1714       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1715       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1716     resolve:
1717       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1718     ignore:
1719       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1720     reopen:
1721       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1722     comments:
1723       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1724     reports:
1725       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1726     helper:
1727       reportable_title:
1728         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1729         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1730   issue_comments:
1731     create:
1732       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1733       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1734   reports:
1735     new:
1736       title_html: '%{link} melden'
1737       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1738       disclaimer:
1739         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1740           bitte sicher, dass:'
1741         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1742           ist.
1743         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1744           nicht lösen
1745         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1746           Benutzer zu lösen.
1747       categories:
1748         diary_entry:
1749           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1750           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1751           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1752           other_label: Andere
1753         diary_comment:
1754           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1755           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1756           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1757           other_label: Andere
1758         user:
1759           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1760           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1761           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1762           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1763           other_label: Andere
1764         note:
1765           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1766           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1767           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1768           other_label: Andere
1769     create:
1770       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1771       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1772   layouts:
1773     logo:
1774       alt_text: OpenStreetMap Logo
1775     home: Gehe zum Heimatstandort
1776     logout: Abmelden
1777     log_in: Anmelden
1778     sign_up: Registrieren
1779     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1780     edit: Bearbeiten
1781     history: Chronik
1782     export: Export
1783     issues: Probleme
1784     gps_traces: GPS-Tracks
1785     user_diaries: Benutzer-Blogs
1786     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1787     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1788     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1789       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1790     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1791       anderen %{partners} unterstützt.
1792     partners_fastly: Fastly
1793     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1794     partners_partners: Partnern
1795     tou: Nutzungsbedingungen
1796     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1797       nicht verfügbar.
1798     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1799       im „Nur-Lesen-Modus“.
1800     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1801     help: Hilfe
1802     about: Über
1803     copyright: Urheberrecht
1804     communities: Gemeinschaften
1805     learn_more: Mehr erfahren
1806     more: Mehr
1807   user_mailer:
1808     diary_comment_notification:
1809       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1810       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1811       hi: Hallo %{to_user},
1812       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1813         kommentiert:'
1814       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1815         %{subject} kommentiert:'
1816       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1817         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1818       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1819         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1820       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1821         abmelden.
1822       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1823         abmelden.
1824     message_notification:
1825       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1826       hi: Hallo %{to_user},
1827       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1828         %{subject} gesendet:'
1829       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1830         Betreff %{subject} gesendet:'
1831       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1832         %{replyurl} antworten
1833       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1834         unter %{replyurl} antworten
1835     follow_notification:
1836       hi: Hallo %{to_user},
1837       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1838       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1839       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1840       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1841       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1842       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1843     gpx_details:
1844       details: 'Deine Dateidetails:'
1845       filename: Dateiname
1846       url: URL
1847       description: Beschreibung
1848       tags: Tags
1849       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1850       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1851     gpx_failure:
1852       hi: Hallo %{to_user},
1853       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1854         werden konnte.
1855       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1856         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1857         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1858         Hier ist der Importfehler:'
1859       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1860         findest du unter %{url}
1861       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1862         vermieden werden können finden sich in %{url}
1863       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1864       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1865     gpx_success:
1866       hi: Hallo %{to_user},
1867       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1868         GPS-Spur importiert worden.
1869       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1870         unter %{url}.
1871       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1872         du unter %{url}.
1873       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1874     signup_confirm:
1875       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1876       greeting: Hallo!
1877       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1878       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1879         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1880         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1881       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1882         Informationen, um anzufangen.
1883     email_confirm:
1884       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1885       greeting: Hallo,
1886       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1887         zu „%{new_address}“ ändern.
1888       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1889         Link unten.
1890     lost_password:
1891       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1892       greeting: Hallo,
1893       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1894         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1895       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1896         zurückzusetzen.
1897     note_comment_notification:
1898       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1899       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1900       greeting: Hallo,
1901       commented:
1902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1903           kommentiert'
1904         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1905           an dem du interessiert bist'
1906         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1907           von %{place} kommentiert.'
1908         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1909           Nähe von %{place} kommentiert.'
1910         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1911           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1912         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1913           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1914           von %{place}.'
1915       closed:
1916         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1917           gelöst'
1918         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1919           an dem du interessiert bist'
1920         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1921           %{place} gelöst.'
1922         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1923           von %{place} gelöst.'
1924         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1925           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1926         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1927           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1928       reopened:
1929         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1930         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1931           interessiert bist, reaktiviert'
1932         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1933           reaktiviert.'
1934         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1935           reaktiviert.'
1936         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1937           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1938         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1939           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1940       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1941       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1942     changeset_comment_notification:
1943       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1944       hi: Hallo %{to_user},
1945       commented:
1946         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1947           diskutiert'
1948         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1949           an dem du interessiert bist'
1950         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1951           zu einem deiner Änderungssätze'
1952         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1953           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1954         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1955           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1956         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1957           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1958         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1959         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1960         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1961       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1962       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1963       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1964         abmelden.
1965       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1966         Änderungssatzes abmelden.
1967   confirmations:
1968     confirm:
1969       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1970       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1971       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1972         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1973         mitzuarbeiten.
1974       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1975         auf „Bestätigen“.
1976       button: Bestätigen
1977       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1978       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1979       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1980       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1981         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1982       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1983     confirm_resend:
1984       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1985     confirm_email:
1986       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1987       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1988         unten auf „Bestätigen“.
1989       button: Bestätigen
1990       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1991       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1992       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1993     resend_success_flash:
1994       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1995         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1996       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1997         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1998         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1999   messages:
2000     new:
2001       title: Nachricht senden
2002       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2003       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2004     create:
2005       message_sent: Nachricht gesendet
2006       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2007         etwas, bevor du weitere versendest.
2008     no_such_message:
2009       title: Nachricht nicht vorhanden
2010       heading: Nachricht nicht vorhanden
2011       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2012     show:
2013       title: Nachricht lesen
2014       reply_button: Antworten
2015       unread_button: Als ungelesen markieren
2016       destroy_button: Löschen
2017       back: Zurück
2018       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2019         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2020         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2021     destroy:
2022       destroyed: Nachricht gelöscht
2023     read_marks:
2024       create:
2025         notice: Nachricht als gelesen markiert
2026       destroy:
2027         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2028     mutes:
2029       destroy:
2030         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2031         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2032     mailboxes:
2033       heading:
2034         my_inbox: Posteingang
2035         my_outbox: Mein Postausgang
2036         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2037       messages_table:
2038         from: Absender
2039         to: An
2040         subject: Betreff
2041         date: Datum
2042         actions: Aktionen
2043       message:
2044         unread_button: Als ungelesen markieren
2045         read_button: Als gelesen markieren
2046         destroy_button: Löschen
2047         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2048     inboxes:
2049       show:
2050         title: Posteingang
2051         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2052         new_messages:
2053           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2054           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2055         old_messages:
2056           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2057           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2058         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2059           Kontakt aufnehmen?
2060         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2061     muted_inboxes:
2062       show:
2063         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2064         messages:
2065           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2066           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2067     outboxes:
2068       show:
2069         title: Gesendet
2070         messages:
2071           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2072           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2073         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2074           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2075         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2076       message:
2077         destroy_button: Löschen
2078     replies:
2079       new:
2080         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2081           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2082           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2083   passwords:
2084     new:
2085       title: Passwort vergessen
2086       heading: Passwort vergessen?
2087       email address: E-Mail-Adresse
2088       new password button: Passwort zurücksetzen
2089       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2090         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2091         kannst.
2092     create:
2093       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2094         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2095         E-Mail-Adresse.
2096     edit:
2097       title: Passwort zurücksetzen
2098       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2099       reset: Passwort zurücksetzen
2100       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2101         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2102     update:
2103       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2104       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2105         URL.
2106   preferences:
2107     show:
2108       title: Benutzereinstellungen
2109       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2110       site_color_schemes:
2111         auto: Automatisch
2112         light: Hell
2113         dark: Dunkel
2114       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2115       map_color_schemes:
2116         auto: Automatisch
2117         light: Hell
2118         dark: Dunkel
2119       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2120     update:
2121       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2122     update_success_flash:
2123       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2124   profiles:
2125     edit:
2126       title: Profil bearbeiten
2127       save: Profil aktualisieren
2128       cancel: Abbrechen
2129       image: Bild
2130       gravatar:
2131         gravatar: Gravatar verwenden
2132         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2133         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2134         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2135       new image: Bild einfügen
2136       keep image: Bild unverändert beibehalten
2137       delete image: Bild löschen
2138       replace image: Bild austauschen
2139       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2140         am besten)
2141       home location: Heimatstandort
2142       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2143       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2144       show: Anzeigen
2145       delete: Löschen
2146       undelete: Löschen rückgängig machen
2147     update:
2148       success: Profil aktualisiert.
2149       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2150   sessions:
2151     new:
2152       tab_title: Anmelden
2153       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2154         zuzugreifen.
2155       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2156       password: Passwort
2157       remember: Anmeldedaten merken
2158       lost password link: Passwort vergessen?
2159       login_button: Anmelden
2160       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2161       or: oder
2162       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2163     destroy:
2164       title: Abmelden
2165       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2166       logout_button: Abmelden
2167     suspended_flash:
2168       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2169       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2170         möchtest.
2171       support: Support
2172   shared:
2173     markdown_help:
2174       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2175       headings: Überschriften
2176       heading: Überschrift
2177       subheading: Zwischenüberschrift
2178       unordered: Unsortierte Liste
2179       ordered: Sortiere Liste
2180       first: Erstes Element
2181       second: Zweites Element
2182       link: Link
2183       text: Text
2184       image: Bild
2185       alt: Alternativer Text
2186       url: URL
2187       codeblock: Code-Block
2188     richtext_field:
2189       edit: Bearbeiten
2190       preview: Vorschau
2191       help: Hilfe
2192     pagination:
2193       changeset_comments:
2194         older: Ältere Kommentare
2195         newer: Neuere Kommentare
2196       diary_comments:
2197         older: Ältere Kommentare
2198         newer: Neuere Kommentare
2199       diary_entries:
2200         older: Ältere
2201         newer: Neuere
2202       issues:
2203         older: Ältere Probleme
2204         newer: Neuere Probleme
2205       traces:
2206         older: Ältere Tracks
2207         newer: Neuere Tracks
2208       user_blocks:
2209         older: Ältere Sperren
2210         newer: Neuere Sperren
2211       users:
2212         older: Ältere Benutzer
2213         newer: Neuere Benutzer
2214   site:
2215     about:
2216       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2217       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2218         andere Geräte zur Verfügung'
2219       lede_text: |-
2220         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2221         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2222       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2223       local_knowledge_html: |-
2224         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2225         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2226         korrekt und aktuell ist.
2227       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2228       community_driven_1_html: |-
2229         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2230         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2231         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2232         und vieles mehr.
2233         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2234         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2235         Website der %{osm_foundation_link}.
2236       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2237       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2238       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2239       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2240       open_data_title: Open Data
2241       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2242         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2243         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2244         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2245         für weitere Informationen.'
2246       open_data_open_data: offene Daten
2247       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2248       legal_title: Rechtliche Hinweise
2249       legal_1_1_html: |-
2250         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2251         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2252         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2253         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2254       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2255       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2256       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2257       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2258       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2259         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2260       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2261       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2262       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2263       partners_title: Partner
2264     copyright:
2265       title: Urheberrecht und Lizenz
2266       foreign:
2267         title: Über diese Übersetzung
2268         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2269           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2270         english_link: dem englischsprachigen Original
2271       native:
2272         title: Über diese Seite
2273         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2274           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2275           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2276           beenden und %{mapping_link}.
2277         native_link: deutschen Sprachversion
2278         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2279       legal_babble:
2280         introduction_1_html: |-
2281           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2282           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2283         introduction_1_open_data: offene Daten
2284         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2285         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2286         introduction_2_html: |-
2287           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2288           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2289           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2290           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2291           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2292           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2293           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2294         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2295         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2296           (CC BY-SA 2.0).
2297         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2298           unter gleichen Bedingungen 2.0
2299         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2300           ist
2301         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2302           zwei Bedingungen erfüllen:'
2303         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2304           anzeigst.
2305         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2306           verfügbar sind.
2307         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2308           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2309           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2310           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2311           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2312           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2313         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2314         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2315           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2316           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2317           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2318           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2319           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2320           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2321           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2322         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2323         attribution_example:
2324           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2325           title: Namensnennung-Beispiel
2326         more_title_html: Weitere Informationen
2327         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2328           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2329         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2330         more_2_1_html: |-
2331           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2332           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2333         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2334         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2335         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2336         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2337         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2338           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2339           und anderen Quellen ein, darunter:'
2340         contributors_at_credit_html: |-
2341           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2342           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2343         contributors_at_austria: Österreich
2344         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2345         contributors_at_cc_by: CC BY
2346         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2347         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2348         contributors_au_credit_html: |-
2349           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2350           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2351         contributors_au_australia: Australien
2352         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2353         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2354           Lizenz (CC BY 4.0)
2355         contributors_ca_credit_html: |-
2356           %{canada}: Enthält Daten von
2357           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2358           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2359           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2360           Statistics). Kanada).
2361         contributors_ca_canada: Kanada
2362         contributors_cz_credit_html: |-
2363           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2364           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2365         contributors_cz_czechia: Tschechien
2366         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2367           Lizenz (CC BY 4.0)
2368         contributors_fi_credit_html: |-
2369           %{finland}: Enthält Daten aus der
2370           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2371           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2372         contributors_fi_finland: Finnland
2373         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2374         contributors_fr_credit_html: |-
2375           %{france}: Enthält Daten von
2376           Direction Générale des Impôts.
2377         contributors_fr_france: Frankreich
2378         contributors_hr_credit_html: |-
2379           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2380           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2381         contributors_hr_croatia: Kroatien
2382         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2383         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2384         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2385           (%{and_link})'
2386         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2387         contributors_nz_credit_html: |-
2388           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2389            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2390         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2391         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2392         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2393         contributors_rs_credit_html: |-
2394           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2395           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2396         contributors_rs_serbia: Serbien
2397         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2398         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2399         contributors_si_credit_html: |-
2400           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2401           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2402         contributors_si_slovenia: Slowenien
2403         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2404         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2405         contributors_es_credit_html: |-
2406           %{spain}: Enthält Daten vom
2407           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2408           National Cartographic System (%{scne_link})
2409           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2410         contributors_es_spain: Spanien
2411         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2412         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2413           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2414         contributors_za_south_africa: Südafrika
2415         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2416         contributors_gb_credit_html: |-
2417           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2418           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2419           2010–2023.
2420         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2421         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2422           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2423           im OpenStreetMap-Wiki.
2424         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2425         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2426           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2427           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2428         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2429         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2430           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2431           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2432           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2433         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2434           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2435           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2436           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2437         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2438         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2439         trademarks_title: Warenzeichen
2440         trademarks_1_1_html: |-
2441           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2442           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2443           %{trademark_policy_link}.
2444         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2445     index:
2446       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2447       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2448       license:
2449         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2450       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2451         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2452         ist.
2453     edit:
2454       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2455       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2456         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2457         %{user_page} tun.
2458       user_page_link: Einstellungsseite
2459       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2460       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2461     export:
2462       title: Exportieren
2463       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2464       licence: Lizenz
2465       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2466       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2467       too_large:
2468         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2469           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2470         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2471           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2472           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2473         planet:
2474           title: Planet OSM
2475           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2476         overpass:
2477           title: Overpass API
2478           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2479             herunterladen
2480         geofabrik:
2481           title: Geofabrik Downloads
2482           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2483             ausgewählten Städten.
2484         other:
2485           title: Andere Quellen
2486           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2487       export_button: Export
2488     fixthemap:
2489       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2490       how_to_help:
2491         title: So kannst du helfen
2492         join_the_community:
2493           title: Teil der Gemeinschaft werden
2494           explanation_html: |-
2495             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2496             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2497         add_a_note:
2498           instructions_1_html: |-
2499             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2500             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2501       other_concerns:
2502         title: Andere Anliegen
2503         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2504           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2505           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2506           %{working_group_link}."
2507         copyright: Copyright-Seite
2508         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2509     help:
2510       title: Hilfe erhalten
2511       introduction: |-
2512         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2513         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2514       welcome:
2515         url: /welcome
2516         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2517         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2518           abdeckt.
2519       beginners_guide:
2520         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2521         title: Anleitung für Anfänger
2522         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2523       community:
2524         title: Hilfe- und Community-Forum
2525         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2526           OpenStreetMap zu führen.
2527       mailing_lists:
2528         title: Mailinglisten
2529         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2530           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2531       irc:
2532         title: IRC
2533         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2534           vielen Themen.
2535       switch2osm:
2536         title: Zu OSM wechseln
2537         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2538           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2539       welcomemat:
2540         title: Für Organisationen
2541         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2542           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2543       wiki:
2544         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2545         title: OpenStreetMap Wiki
2546         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2547     potlatch:
2548       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2549         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2550         Nutzung im Browser verfügbar.
2551       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2552         verwenden.
2553       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2554       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2555         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2556       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2557     any_questions:
2558       title: Fragen?
2559       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2560         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2561         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2562         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2563         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2564       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2565       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2566     sidebar:
2567       search_results: Suchergebnisse
2568     search:
2569       search: Suchen
2570       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2571       from: Von
2572       to: Nach
2573       where_am_i: Wo ist dies?
2574       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2575       submit_text: Los
2576       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2577     key:
2578       table:
2579         entry:
2580           motorway: Autobahn
2581           main_road: Hauptstraße
2582           trunk: Schnellstraße
2583           primary: Bundesstraße
2584           secondary: Landes-, Kreisstraße
2585           unclassified: Straße
2586           pedestrian: Fußgängerzone
2587           track: Wald-, Feldweg
2588           bridleway: Reitweg
2589           cycleway: Radweg
2590           cycleway_national: Nationaler Radweg
2591           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2592           cycleway_local: Lokaler Radweg
2593           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2594           footway: Fußweg
2595           rail: Eisenbahn
2596           train: Zug
2597           subway: U-Bahn
2598           ferry: Fähre
2599           light_rail: Stadtbahn
2600           tram: Straßenbahn
2601           trolleybus: Oberleitungsbus
2602           bus: Bus
2603           cable_car: Seilbahn
2604           chair_lift: Sessellift
2605           runway: Start- und Landebahn
2606           taxiway: Rollbahn
2607           apron: Flughafenvorfeld
2608           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2609           capital: Hauptstadt
2610           city: Stadt
2611           orchard: Obstplantage
2612           vineyard: Weinberg
2613           forest: Wald
2614           wood: Wald
2615           farmland: Ackerland
2616           grass: Gras
2617           meadow: Wiese
2618           bare_rock: Nackter Fels
2619           sand: Sand
2620           golf: Golfplatz
2621           park: Park
2622           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2623           built_up: Bebautes Gebiet
2624           resident: Wohngebiet
2625           retail: Einkaufszentrum
2626           industrial: Industriegebiet
2627           commercial: Gewerbegebiet
2628           heathland: Heide
2629           scrubland: Buschland
2630           lake: See
2631           reservoir: Reservoir
2632           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2633           glacier: Gletscher
2634           reef: Riff
2635           wetland: Feuchtgebiet
2636           farm: Landwirtschaft
2637           brownfield: Brachfläche
2638           cemetery: Friedhof
2639           allotments: Kleingartenanlage
2640           pitch: Spielfeld
2641           centre: Sportzentrum
2642           beach: Strand
2643           reserve: Naturschutzgebiet
2644           military: Militärgebiet
2645           school: Schule, Universität
2646           university: Universität
2647           hospital: Krankenhaus
2648           building: Bedeutendes Gebäude
2649           station: Bahnhof
2650           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2651           subway_station: U-Bahnhof
2652           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2653           summit: Gipfel
2654           peak: Gipfel
2655           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2656           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2657           private: Privater Zugang
2658           destination: Nur Zufahrt gestattet
2659           construction: Straßen im Bau
2660           bus_stop: Bushaltestelle
2661           bicycle_shop: Fahrradladen
2662           bicycle_rental: Fahrradverleih
2663           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2664           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2665           toilets: Toiletten
2666     welcome:
2667       title: Willkommen!
2668       introduction: |-
2669         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2670         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2671       whats_on_the_map:
2672         title: Was gehört in die Karte?
2673         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2674           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2675           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2676           die für Dich interessant sind.
2677         real_and_current: real und aktuell
2678         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2679           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2680           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2681           eine Sondergenehmigung.
2682         doesnt: nicht
2683       basic_terms:
2684         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2685         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2686           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2687         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2688           du die Karte bearbeiten kannst.
2689         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2690           oder ein Baum.
2691         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2692           ein See oder ein Gebäude.
2693         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2694           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2695         editor: Bearbeiter
2696         node: Knoten
2697         way: Weg
2698         tag: Etikett
2699       rules:
2700         title: Regeln!
2701         para_1_html: |-
2702           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2703           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2704         imports: Importe
2705         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2706       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2707       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2708       add_a_note:
2709         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2710         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2711           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2712           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2713           kümmern.
2714         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2715           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2716           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2717           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2718         the_map: die Karte
2719     communities:
2720       title: Gemeinschaften
2721       lede_text: |-
2722         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2723         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2724         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2725       local_chapters:
2726         title: Lokale Verbände
2727         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2728           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2729           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2730           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2731           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2732           Markenrechte.
2733         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2734       other_groups:
2735         title: Andere Gruppen
2736         other_groups_html: |-
2737           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2738           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2739         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2740   traces:
2741     visibility:
2742       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2743         gezeigt)
2744       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2745         unsortierte Punktfolge)
2746       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2747         mit Zeitstempel angezeigt)
2748       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2749         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2750     new:
2751       upload_trace: GPS-Track hochladen
2752       visibility_help: Was bedeutet das?
2753       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2754       help: Hilfe
2755       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2756     create:
2757       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2758       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2759         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2760         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2761       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2762         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2763       traces_waiting:
2764         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2765           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2766         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2767           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2768     edit:
2769       cancel: Abbrechen
2770       title: Track %{name} bearbeiten
2771       heading: Track %{name} bearbeiten
2772       visibility_help: Was bedeutet das?
2773       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2774     update:
2775       updated: Track aktualisiert
2776     show:
2777       title: Track %{name} ansehen
2778       heading: Track %{name} ansehen
2779       pending: WARTEND
2780       filename: 'Dateiname:'
2781       download: herunterladen
2782       uploaded: 'Hochgeladen:'
2783       points: 'Punkte:'
2784       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2785       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2786       map: Karte
2787       edit: bearbeiten
2788       owner: 'Besitzer:'
2789       description: 'Beschreibung:'
2790       tags: 'Tags:'
2791       none: Keine
2792       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2793       delete_trace: Diesen Track löschen
2794       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2795       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2796       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2797     trace:
2798       pending: WARTEND
2799       count_points:
2800         one: Ein Punkt
2801         other: '%{count} Punkte'
2802       more: Details
2803       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2804       view_map: Karte anzeigen
2805       edit_map: Karte bearbeiten
2806       public: ÖFFENTLICH
2807       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2808       private: PRIVAT
2809       trackable: VERFOLGBAR
2810       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2811       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2812     index:
2813       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2814       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2815       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2816       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2817       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2818       empty_title: Noch nichts vorhanden
2819       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2820         %{wiki_link}.'
2821       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2822       wiki_page: Wiki-Seite
2823       upload_trace: Lade einen Track hoch
2824       all_traces: Alle Tracks
2825       my_traces: Meine Tracks
2826       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2827       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2828     destroy:
2829       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2830     offline_warning:
2831       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2832     offline:
2833       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2834       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2835         verfügbar
2836     feeds:
2837       show:
2838         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2839       description:
2840         description_with_count:
2841           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2842           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2843         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2844   application:
2845     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2846     require_cookies:
2847       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2848         Cookies, bevor du fortfährst.
2849     setup_user_auth:
2850       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2851         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2852       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2853         an, um mehr zu erfahren.
2854       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2855         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2856         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2857     settings_menu:
2858       account_settings: Kontoeinstellungen
2859       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2860       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2861       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2862     auth_providers:
2863       openid_url: OpenID-URL
2864       openid_login_button: Fortfahren
2865       openid:
2866         title: Mit OpenID anmelden
2867         alt: OpenID Logo
2868       google:
2869         title: Mit Google anmelden
2870         alt: Google Logo
2871       facebook:
2872         title: Mit Facebook anmelden
2873         alt: Facebook Logo
2874       microsoft:
2875         title: Mit Microsoft anmelden
2876         alt: Microsoft Logo
2877       github:
2878         title: Mit GitHub anmelden
2879         alt: GitHub Logo
2880       wikipedia:
2881         title: Mit Wikipedia anmelden
2882         alt: Wikipedia Logo
2883     share:
2884       email:
2885         title: Per E-Mail teilen
2886         alt: E-Mail-Symbol
2887       bluesky:
2888         title: Auf Bluesky teilen
2889         alt: Bluesky-Symbol
2890       facebook:
2891         title: Auf Facebook teilen
2892         alt: Facebook-Symbol
2893       linkedin:
2894         title: Auf LinkedIn teilen
2895         alt: LinkedIn-Symbol
2896       mastodon:
2897         title: Auf Mastodon teilen
2898         alt: Mastodon-Symbol
2899       telegram:
2900         title: Auf Telegram teilen
2901         alt: Telegramm-Symbol
2902       x:
2903         title: Auf X teilen
2904         alt: X-Symbol
2905   oauth:
2906     permissions:
2907       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2908     scopes:
2909       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2910       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2911       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2912       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2913       write_api: Karte bearbeiten
2914       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2915       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2916       write_notes: Notizen bearbeiten
2917       write_redactions: Kartendaten redigieren
2918       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2919       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2920       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2921       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2922     for_roles:
2923       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2924         Verfügung stehen.
2925   oauth2_applications:
2926     index:
2927       title: Meine Client-Anwendungen
2928       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2929         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2930         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2931         kann.
2932       new: Neue Anwendung registrieren
2933       name: Name
2934       permissions: Berechtigungen
2935     application:
2936       edit: Bearbeiten
2937       delete: Löschen
2938       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2939     new:
2940       title: Eine neue Anwendung registrieren
2941     edit:
2942       title: Anwendung bearbeiten
2943     show:
2944       edit: Bearbeiten
2945       delete: Löschen
2946       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2947       client_id: Client-ID
2948       client_secret: Client-Geheimnis
2949       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2950         mehr zugänglich sein
2951       permissions: Berechtigungen
2952       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2953     not_found:
2954       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2955   oauth2_authorizations:
2956     new:
2957       title: Autorisierung erforderlich
2958       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2959         Berechtigungen?
2960       authorize: Autorisieren
2961       deny: Ablehnen
2962     error:
2963       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2964     show:
2965       title: Autorisierungscode
2966   oauth2_authorized_applications:
2967     index:
2968       title: Meine autorisierten Anwendungen
2969       application: Anwendung
2970       permissions: Berechtigungen
2971       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2972       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2973     application:
2974       revoke: Zugriff entziehen
2975       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2976   users:
2977     new:
2978       title: Registrieren
2979       tab_title: Registrieren
2980       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2981         zuzugreifen.
2982       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2983         leider nicht möglich.
2984       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2985         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2986       support: Support
2987       about:
2988         header: Frei und editierbar.
2989         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2990           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2991           heruntergeladen und verwendet werden.
2992         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2993         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2994       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2995         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2996         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2997       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2998         später in den Einstellungen geändert werden.
2999       by_signing_up:
3000         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3001           und %{contributor_terms_link} zu.
3002         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3003         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3004           zu E-Mail-Adressen
3005         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3006       continue: Registrieren
3007       email_help:
3008         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3009         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3010         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3011           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3012       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
3013       consider_pd: gemeinfrei
3014       or: oder
3015       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3016     no_such_user:
3017       title: Benutzer nicht gefunden
3018       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3019       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3020         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3021       deleted: gelöscht
3022     show:
3023       my diary: Mein Blog
3024       my edits: Meine Änderungen
3025       my traces: Meine Tracks
3026       my notes: Meine Hinweise
3027       my messages: Nachrichten
3028       my profile: Profil
3029       my settings: Einstellungen
3030       my comments: Meine Kommentare
3031       my_preferences: Benutzereinstellungen
3032       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3033       blocks on me: Erhaltene Sperren
3034       blocks by me: Vergebene Sperren
3035       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3036       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3037       edit_profile: Profil bearbeiten
3038       send message: Nachricht senden
3039       diary: Blog
3040       edits: Bearbeitungen
3041       traces: Tracks
3042       notes: Fehler-Hinweise
3043       unfollow: Entfolgen
3044       follow: Folgen
3045       mapper since: 'Mapper seit:'
3046       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3047       no activity yet: Noch keine Aktivität
3048       uid: 'Benutzer-ID:'
3049       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3050       ct undecided: Unentschlossen
3051       ct declined: Abgelehnt
3052       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3053       created from: 'erstellt aus:'
3054       status: 'Status:'
3055       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3056       role:
3057         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3058         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3059         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3060         grant:
3061           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3062           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3063           importer: Importeurzugriff genehmigne
3064         revoke:
3065           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3066           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3067           importer: Importeurzugriff aufheben
3068       block_history: Aktive Sperren
3069       moderator_history: Vergebene Sperren
3070       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3071       comments: Kommentare
3072       create_block: Benutzer sperren
3073       activate_user: Benutzer aktivieren
3074       confirm_user: Benutzer bestätigen
3075       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3076       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3077       hide_user: Benutzer verstecken
3078       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3079       delete_user: Benutzer löschen
3080       confirm: Bestätigen
3081       report: Diesen Benutzer melden
3082     go_public:
3083       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3084         die Kartendaten bearbeiten.
3085     issued_blocks:
3086       show:
3087         title: Sperre durch %{name}
3088         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3089         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3090     received_blocks:
3091       show:
3092         title: Sperren für %{name}
3093         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3094         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3095       edit:
3096         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3097         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3098         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3099         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3100         active_blocks:
3101           one: '%{count} aktive Sperre'
3102           other: '%{count} aktive Sperren'
3103         revoke: Aufheben!
3104       destroy:
3105         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3106     lists:
3107       show:
3108         title: Benutzer
3109         heading: Benutzer
3110         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3111       page:
3112         found_users:
3113           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3114           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3115         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3116         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3117       user:
3118         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3119         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3120     comments:
3121       index:
3122         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3123         changesets: Änderungssätze
3124         diary_entries: Blogeinträge
3125         no_comments: Keine Kommentare
3126     changeset_comments:
3127       index:
3128         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3129       page:
3130         changeset: Änderungssatz
3131         when: Zeitpunkt
3132         comment: Kommentar
3133     diary_comments:
3134       index:
3135         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3136       page:
3137         post: Blogeintrag
3138         when: Wann
3139         comment: Kommentar
3140     suspended:
3141       title: Benutzerkonto gesperrt
3142       heading: Benutzerkonto gesperrt
3143       support: Support
3144       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3145         Aktivität automatisch gesperrt.
3146       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3147         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3148         möchtest.
3149     auth_failure:
3150       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3151       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3152       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3153       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3154       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3155       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3156     auth_association:
3157       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3158       option_1: |-
3159         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3160         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3161       option_2: |-
3162         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3163         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3164         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3165   user_role:
3166     filter:
3167       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3168       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3169       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3170       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3171         Benutzer entzogen werden.
3172     grant:
3173       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3174         zuordnen möchtest?
3175     revoke:
3176       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3177         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3178   user_blocks:
3179     model:
3180       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3181         zu ändern.
3182       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3183     not_found:
3184       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3185       back: Zurück zur Übersicht
3186     new:
3187       title: Sperre für %{name} einrichten
3188       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3189       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3190         wird.
3191     edit:
3192       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3193       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3194       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3195         wird.
3196       revoke: Sperre aufheben
3197     filter:
3198       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3199     create:
3200       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3201     update:
3202       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3203         sie ändern.
3204       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3205         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3206       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3207         haben, können sie ändern.
3208       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3209         reaktiviert werden.
3210       success: Sperre aktualisiert.
3211     index:
3212       title: Benutzersperren
3213       heading: Liste der Benutzersperren
3214       empty: Noch nie gesperrt.
3215     helper:
3216       time_future_html: Endet in %{time}.
3217       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3218       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3219         angemeldet hat.
3220       time_past_html: Endete %{time}.
3221       block_duration:
3222         hours:
3223           one: 1 Stunde
3224           other: '%{count} Stunden'
3225         days:
3226           one: 1 Tag
3227           other: '%{count} Tage'
3228         weeks:
3229           one: 1 Woche
3230           other: '%{count} Wochen'
3231         months:
3232           one: 1 Monat
3233           other: '%{count} Monate'
3234         years:
3235           one: 1 Jahr
3236           other: '%{count} Jahre'
3237       short:
3238         ended: geendet
3239         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3240         active: Aktiv
3241         active_until_read: aktiv bis gelesen
3242         read_html: gelesen am %{time}
3243         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3244         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3245     show:
3246       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3247       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3248       created: 'Erstellt:'
3249       duration: 'Dauer:'
3250       status: 'Status:'
3251       edit: Bearbeiten
3252       reason: 'Grund der Sperre:'
3253       revoker: 'Aufgehoben von:'
3254     block:
3255       show: Anzeigen
3256       edit: Bearbeiten
3257     page:
3258       display_name: Gesperrter Benutzer
3259       creator_name: Urheber
3260       reason: Grund der Sperre
3261       start: Start
3262       end: Ende
3263       status: Status
3264     navigation:
3265       all_blocks: Alle Sperren
3266       blocks_on_me: Meine Sperren
3267       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3268       blocks_by_me: Sperren von mir
3269       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3270       block: 'Sperre #%{id}'
3271       new_block: Neue Sperre
3272   user_mutes:
3273     index:
3274       title: Stummgeschaltete Benutzer
3275       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3276       you_have_muted_n_users:
3277         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3278         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3279       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3280         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3281       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3282         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3283       table:
3284         thead:
3285           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3286           actions: Aktionen
3287         tbody:
3288           unmute: Stummschaltung aufheben
3289           send_message: Nachricht senden
3290     create:
3291       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3292       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3293     destroy:
3294       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3295       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3296         versuche es erneut.
3297   notes:
3298     index:
3299       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3300       heading: Hinweise von %{user}
3301       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3302       subheading_submitted: eingereicht
3303       subheading_commented: kommentiert
3304       no_notes: Keine Hinweise
3305       id: ID
3306       creator: Ersteller
3307       description: Hinweis
3308       created_at: Erstellt am
3309       last_changed: Zuletzt geändert
3310       apply: Anwenden
3311       all: Alle
3312       open: Offen
3313       closed: Geschlossen
3314       status: Status
3315     show:
3316       title: 'Hinweis: %{id}'
3317       description: Beschreibung
3318       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3319       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3320       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3321       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3322       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3323       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3324       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3325       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3326       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3327       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3328       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3329       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3330       report: diesen Hinweis melden
3331       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3332         die unabhängig geprüft werden sollten.
3333       discussion: Diskussion
3334       subscribe: Abonnieren
3335       unsubscribe: Abbestellen
3336       hide: Verstecken
3337       resolve: Erledigt
3338       reactivate: Reaktivieren
3339       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3340       comment: Kommentieren
3341       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3342       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3343         werden müssen, kannst du %{link}.
3344       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3345         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3346       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3347         erledigen.
3348       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3349         Karte verschwinden.
3350     new:
3351       title: Neuer Hinweis
3352       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3353         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3354         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3355       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3356         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3357       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3358       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3359       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3360         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3361         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3362       x_anonymous_notes:
3363         one: '%{count} anonyme Notiz'
3364         other: '%{count} anonyme Notizen'
3365       counter_warning_guide_link:
3366         text: selbst etwas beizutragen
3367         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3368       counter_warning_forum_link:
3369         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3370         url: https://community.openstreetmap.org/
3371       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3372         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3373         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3374       add: Hinweis/Fehler melden
3375     new_readonly:
3376       title: Neuer Hinweis
3377       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3378         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3379     notes_paging_nav:
3380       showing_page: Seite %{page}
3381       next: Weiter
3382       previous: Zurück
3383     not_found_message:
3384       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3385   javascripts:
3386     close: Schließen
3387     share:
3388       title: Teilen
3389       cancel: Abbrechen
3390       image: Bild
3391       link: Link oder HTML
3392       long_link: Link
3393       short_link: Kurz-URL
3394       geo_uri: Geo-URI
3395       embed: HTML
3396       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3397       format: 'Format:'
3398       scale: 'Maßstab:'
3399       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3400       download: Herunterladen
3401       short_url: Kurz-URL
3402       include_marker: Kartenmarker setzen
3403       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3404       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3405       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3406       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3407         werden:'
3408     embed:
3409       report_problem: Ein Problem melden
3410     key:
3411       title: Legende
3412       tooltip: Legende
3413       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3414     map:
3415       zoom:
3416         in: Vergrößern
3417         out: Verkleinern
3418       locate:
3419         title: Aktuellen Standort anzeigen
3420         metersPopup:
3421           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3422           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3423         feetPopup:
3424           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3425           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3426       base:
3427         standard: Standard
3428         cycle_map: Radfahrerkarte
3429         transport_map: Verkehrskarte
3430         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3431         hot: Humanitär
3432       layers:
3433         header: Kartenebenen
3434         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3435         data: Kartendaten
3436         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3437         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3438         title: Ebenen
3439       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3440       make_a_donation: Spenden
3441       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3442       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3443       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3444       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3445       andy_allan: Andy Allan
3446       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3447       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3448       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3449     site:
3450       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3451       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3452       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3453       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3454         gewählt werden
3455       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3456       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3457       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3458       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3459       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3460     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3461       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3462     directions:
3463       ascend: Aufsteigend
3464       engines:
3465         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3466         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3467         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3468         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3469         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3470         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3471         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3472         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3473         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3474       descend: Absteigend
3475       directions: 'Routenanweisungen:'
3476       distance: Distanz
3477       distance_m: '%{distance}m'
3478       distance_km: '%{distance}km'
3479       errors:
3480         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3481         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3482       instructions:
3483         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3484         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3485         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3486         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3487         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3488         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3489           nehmen
3490         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3491           Richtung %{directions} nehmen
3492         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3493         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3494           nehmen
3495         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3496           %{directions} nehmen
3497         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3498         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3499           abbiegen
3500         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3501           %{directions} abbiegen
3502         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3503         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3504         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3505         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3506         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3507         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3508         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3509         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3510         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3511         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3512         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3513         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3514         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3515         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3516           nehmen
3517         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3518           Richtung %{directions} nehmen
3519         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3520         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3521         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3522           %{directions} nehmen
3523         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3524         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3525           abbiegen
3526         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3527           %{directions} abbiegen
3528         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3529         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3530         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3531         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3532         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3533         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3534         via_point_without_exit: (über Punkt)
3535         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3536         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3537         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3538         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3539         start_without_exit: Starten bei %{name}
3540         destination_without_exit: Ziel erreicht
3541         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3542         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3543         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3544         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3545           nehmen
3546         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3547         unnamed: unbekannt
3548         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3549         exit_counts:
3550           first: erste
3551           second: zweite
3552           third: dritte
3553           fourth: vierte
3554           fifth: fünfte
3555           sixth: sechste
3556           seventh: siebte
3557           eighth: achte
3558           ninth: neunte
3559           tenth: zehnte
3560       time: Zeit
3561     query:
3562       node: Knoten
3563       way: Linie
3564       relation: Relation
3565       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3566       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3567       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3568     context:
3569       directions_from: Route von hier
3570       directions_to: Route nach hier
3571       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3572       show_address: Adresse anzeigen
3573       query_features: Objektabfrage
3574       centre_map: Karte hier zentrieren
3575   redactions:
3576     edit:
3577       heading: Redaction bearbeiten
3578       title: Redaction bearbeiten
3579     index:
3580       empty: Keine Redactions.
3581       heading: Liste der Redactions
3582       title: Liste der Redaktionen
3583       new: Neue Redaktion
3584     new:
3585       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3586       title: Neue Redaction erstellen
3587     show:
3588       description: 'Beschreibung:'
3589       heading: Redaction „%{title}“
3590       title: Redaction
3591       user: 'Urheber:'
3592       edit: Diese Redaction bearbeiten
3593       destroy: Diese Redaction löschen
3594       confirm: Bist du sicher?
3595     create:
3596       flash: Redaction wurde erstellt.
3597     update:
3598       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3599     destroy:
3600       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3601         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3602       flash: Redaction wurde gelöscht.
3603       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3604   validations:
3605     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3606     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3607     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3608     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3609 ...