1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
77 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
81 is_already_muted: כבר מושתק
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
97 old_node_tag: תג צומת ישן
99 old_relation_member: איבר יחס ישן
100 old_relation_tag: תג יחס ישן
102 old_way_node: נקודת קו ישנה
103 old_way_tag: תג קו ישן
105 relation_member: איבר יחס
110 tracepoint: נקודת הקלטה
113 user_preference: העדפות משתמש
114 user_token: אסימון משתמש
116 way_node: נקודה של קו
121 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
122 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
123 support_url: כתובת לתמיכה
124 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
127 allow_write_api: לשנות את המפה
128 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
129 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
130 allow_write_notes: לשנות הערות
140 doorkeeper/application:
142 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
143 confidential: יישום סודי?
157 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
169 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
170 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
172 auth_provider: ספק אימות
173 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
204 many: לפני כ־%{count} שעות
205 other: לפני כ־%{count} שעות
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
281 opened_at_html: נוצרה %{when}
282 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
283 commented_at_html: עודכנה %{when}
284 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
285 closed_at_html: נפתרה %{when}
286 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
287 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
288 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
290 title: הערות של OpenStreetMap
291 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 my settings: ההגדרות שלי
306 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
307 external auth: אימות חיצוני
312 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
313 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
314 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
316 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
318 save changes button: שמירת השינויים
319 delete_account: מחיקת חשבון...
321 heading: עריכה ציבורית
322 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
323 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
324 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
325 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
327 find_out_why: לברר למה
328 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
329 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
331 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
333 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
334 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
335 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
340 title: למחוק את החשבון
341 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
342 delete_account: מחיקת חשבון
343 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
344 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
345 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
346 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
347 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
349 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
350 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
351 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
352 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
353 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
354 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
356 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
357 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
358 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
359 confirm_delete: להמשיך?
365 heading_ct: תנאי התנדבות
366 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
367 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
368 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
370 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
371 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
372 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
373 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
374 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
375 consider_pd_why: מה זה?
376 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
377 וכמה %{informal_translations_link}'
378 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
379 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
382 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
384 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
388 rest_of_world: שאר העולם
390 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
391 terms_declined_flash:
392 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
393 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
394 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
395 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
397 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
398 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
400 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
401 in_changeset: ערכת שינויים
403 no_comment: (אין הערות)
408 many: '%{count} יחסים'
409 other: '%{count} יחסים'
413 many: '%{count} דרכים'
414 other: '%{count} דרכים'
415 download_xml: הורדת XML
416 view_history: הצגת ההיסטוריה
417 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
418 view_details: הצגת פרטים
421 title_html: 'נקודה: %{name}'
423 title_html: 'קו: %{name}'
428 many: '%{count} נקודות'
429 other: '%{count} נקודות'
431 one: חלק מקו%{related_ways}
432 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
433 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
436 title_html: 'יחס: %{name}'
441 many: '%{count} חברים'
442 other: '%{count} חברים'
444 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
450 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
454 title: שגיאת זמן מוקצב
455 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
460 changeset: ערכת שינויים
463 redaction: הסרה %{id}
464 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
465 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
471 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
472 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
473 load_data: טעינת נתונים
478 key: דף התיאור עבור התג %{key}
479 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
480 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
481 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
482 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
483 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
484 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
485 email_link: דוא״ל %{email}
488 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
489 nearby: ישויות בסביבה
490 enclosing: ישויות מכילות
494 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
496 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
498 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
500 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
501 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
504 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את הנקודה %{id}.
506 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
509 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
511 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
514 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
517 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
519 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
522 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
525 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
527 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
531 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
532 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
534 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
535 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
537 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
541 no_edits: (אין עריכות)
542 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
545 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
546 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
547 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
548 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
549 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
550 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
551 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
552 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
553 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
556 title: ערכת שינויים %{id}
557 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
562 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
563 created: 'נוצרה: %{when}'
564 closed: 'נסגרה: %{when}'
565 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
566 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
567 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
568 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
570 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
571 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
573 unsubscribe: ביטול מינוי
574 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
575 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
577 unhide_comment: ביטול הסתרה
579 changesetxml: XML של ערכת השינויים
580 osmchangexml: osmChange XML
582 nodes: נקודות (%{count})
583 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
584 ways: קווים (%{count})
585 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
586 relations: יחסים (%{count})
587 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
589 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
590 changeset_subscriptions:
593 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
596 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
597 button: ביטול המינוי לדיון
599 title: ערכת שינויים %{id}
600 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
602 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
603 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
607 km away: במרחק %{count} ק״מ
608 m away: במרחק %{count} מ׳
609 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
611 your location: מיקומך
612 nearby mapper: ממפה סמוך
615 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
617 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
618 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
619 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
620 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
621 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
624 title: רשומת יומן חדשה
627 use_map_link: להשתמש במפה
629 title: יומנים של המשתמש
630 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
631 user_title: היומן של %{user}
632 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
634 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
636 no_entries: אין רשומות יומן
638 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
640 title: עריכת רשומת יומן
641 marker_text: מיקום רשומת היומן
643 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
644 user_title: היומן של %{user}
647 unsubscribe: ביטול מינוי
648 leave_a_comment: הוספת תגובה
649 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
652 title: אין רשומה כזאת ביומן
653 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
654 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
655 ואולי לחצת על קישור שגוי.
657 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
658 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
659 comment_link: הערות לרשומה הזאת
660 reply_link: שליחת תגובה למחבר
663 two: '%{count} תגובות'
664 many: '%{count} תגובות'
665 other: '%{count} תגובות'
666 no_comments: אין תגובות
667 edit_link: עריכת רשומה זו
668 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
669 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
671 report: לדווח על הרשומה הזאת
673 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
674 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
675 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
677 report: לדווח על ההערה הזאת
682 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
683 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
685 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
686 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
688 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
689 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
691 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
694 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
695 button: ביטול המינוי לדיון
698 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
702 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
703 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
704 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
705 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
713 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
714 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
715 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
716 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
718 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
719 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
720 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
722 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
723 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
724 openid: אימות החשבון שלך
725 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
726 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
729 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
731 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
732 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
735 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
738 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
740 internal_server_error:
742 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
746 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
751 latlon: מקורות פנימיים
752 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
753 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
754 search_osm_nominatim:
758 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
759 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
761 magic_carpet: מסוע סקי
762 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
765 t-bar: מעלית סקי טי־בר
770 apron: רחבת חניית מטוסים
774 holding_position: מיקום החזקה
775 navigationaid: עזר ניווט אווירי
776 parking_position: עמדת חניה
780 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
783 animal_boarding: פנסיון לחיות
784 animal_shelter: בית מחסה לחיות
785 arts_centre: מרכז אמנויות
791 bicycle_parking: חניית אופניים
792 bicycle_rental: השכרת אופניים
793 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
794 biergarten: גינת בירה
796 boat_rental: השכרת סירות
798 bureau_de_change: חלפן כספים
799 bus_station: תחנת אוטובוס
801 car_rental: השכרת רכב
802 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
803 car_wash: שטיפת מכוניות
805 charging_station: תחנת הטענה
806 childcare: טיפול בילדים
811 community_centre: מרכז קהילתי
812 conference_centre: מרכז כנסים
817 drinking_water: מי שתייה
818 driving_school: בית ספר לנהיגה
820 events_venue: מתחם אירועים
822 ferry_terminal: מסוף מעבורת
823 fire_station: תחנת כיבוי אש
824 food_court: מתחם מזון מהיר
828 grave_yard: בית קברות
829 grit_bin: ארגז חול לכביש
831 hunting_stand: עמדת ציידים
833 internet_cafe: קפה אינטרנט
834 kindergarten: גן ילדים
835 language_school: בית ספר לשפות
837 loading_dock: רציף העמסה
838 love_hotel: מלון אהבה
840 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
842 money_transfer: העברת כספים
843 motorcycle_parking: חניית אופנועים
844 music_school: בית ספר למוזיקה
845 nightclub: מועדון לילה
846 nursing_home: בית אבות
848 parking_entrance: כניסה לחניה
849 parking_space: עמדת חניה
850 payment_terminal: מסוף תשלום
852 place_of_worship: מקום פולחן
855 post_office: סניף דואר
858 public_bath: מרחץ ציבורי
859 public_bookcase: ספרייה זעירה
860 public_building: מבנה ציבור
861 ranger_station: תחנת פקחים
862 recycling: נקודת מיחזור
864 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
868 social_centre: מרכז חברתי
869 social_facility: שירותים חברתיים
871 swimming_pool: ברֵכת שחייה
873 telephone: טלפון ציבורי
878 university: אוניברסיטה
879 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
880 vending_machine: מכונת מכירה
881 veterinary: מרפאה וטרינרית
882 village_hall: בית העם
883 waste_basket: פח אשפה
884 waste_disposal: טיפול בפסולת
885 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
887 water_point: נקודת מים
888 weighbridge: מאזני גשר
891 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
892 administrative: גבול שטח שיפוט
893 census: גבול מפקד אוכלוסין
894 national_park: פארק לאומי
895 political: גבול אזור בחירה
896 protected_area: אזור מוגן
907 apartments: בית דירות
915 commercial: בניין מסחרי
916 construction: בניין בבנייה
922 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
932 industrial: בניין תעשייתי
933 kindergarten: מבנה גן ילדים
934 manufacture: מבנה תעשייה
937 residential: בניין מגורים
942 semidetached_house: דו־משפחתי
946 static_caravan: קרוואן
950 train_station: בניין תחנת רכבת
951 university: אוניברסיטה
964 confectionery: ממתקים
965 dressmaker: תפירת שמלות
967 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
971 hvac: תכנון מיזוג אוויר
972 metal_construction: ברזל בניין
981 window_construction: הרכבת חלונות
985 access_point: נקודת גישה
986 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
987 assembly_point: נקודת התאספות
988 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
989 fire_extinguisher: מטפה
990 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
991 landing_site: אתר נחיתה בחירום
995 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
996 water_tank: מכל מים לשעת חירום
999 bridleway: שביל עבור סוסים
1000 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1001 bus_stop: תחנת אוטובוס
1002 construction: דרך בבנייה
1005 cycleway: נתיב אופניים
1007 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1008 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1009 footway: נתיב להולכי רגל
1011 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1012 living_street: רחוב הולנדי
1015 motorway_junction: צומת דרכים
1016 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1017 passing_place: מפרץ מעבר
1022 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1024 raceway: מסלול מרוצים
1025 residential: דרך באזור מגורים
1026 rest_area: אזור מנוחה
1028 secondary: דרך משנית
1029 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1031 services: שירותי דרך
1032 speed_camera: מצלמת מהירות
1035 street_lamp: פנס רחוב
1036 tertiary: דרך שלישונית
1037 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1039 traffic_mirror: מראה פנורמית
1040 traffic_signals: רמזור
1041 trailhead: שלט תחילת מסלול
1043 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1044 turning_circle: אזור להסתובבות
1045 turning_loop: מעגל תנועה
1046 unclassified: דרך לא מסווגת
1049 aircraft: כלי טיס היסטורי
1050 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1051 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1052 battlefield: שדה קרב
1053 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1054 building: בניין היסטורי
1055 bunker: בונקר היסטורי
1056 cannon: תותח היסטורי
1057 castle: טירה היסטורית
1058 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1059 church: כנסייה היסטורית
1060 city_gate: שער עיר היסטורי
1061 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1062 fort: מצודה היסטורית
1064 hollow_way: דרך ששקעה
1066 manor: אחוזה היסטורית
1067 memorial: אנדרטת זיכרון
1068 milestone: אבן דרך היסטורית
1070 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1072 railway: מסילת רכבת היסטורית
1073 roman_road: דרך רומית
1075 rune_stone: אבן רונות
1079 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1080 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1081 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1085 guidepost: תמרור הכוונה
1095 allotments: חלקת גינה
1096 aquaculture: חקלאות ימית
1098 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1100 commercial: אזור מסחרי
1101 conservation: אזור לשימור
1102 construction: אזור בנייה
1104 farmyard: חצר חקלאית
1108 greenfield: שטחים ירוקים
1109 industrial: אזור תעשייה
1115 plant_nursery: משתלה
1118 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1121 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1122 residential: אזור מגורים
1124 village_green: כיכר הכפר
1128 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1129 amusement_arcade: משחקייה
1130 bandstand: בימת תזמורת
1131 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1132 bird_hide: מצפה ציפורים
1134 bowling_alley: באולינג
1137 dog_park: פארק כלבים
1138 firepit: מקום מוסדר למדורה
1140 fitness_centre: מכון כושר
1141 fitness_station: תחנת כושר
1143 golf_course: מגרש גולף
1144 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1145 ice_rink: החלקה על הקרח
1147 miniature_golf: מיני־גולף
1148 nature_reserve: שמורת טבע
1149 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1151 picnic_table: שולחן פיקניק
1153 playground: מגרש משחקים
1154 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1158 sports_centre: מרכז ספורט
1160 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1162 water_park: פארק מים
1170 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1173 beehive: כוורת דבורים
1174 breakwater: שובר גלים
1180 communications_tower: מגדל תקשורת
1183 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1184 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1185 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1188 groyne: מחסום לעצירת סחף
1191 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1195 monitoring_station: תחנת ניטור
1196 petroleum_well: באר נפט
1198 pipeline: קו צינורות
1199 pumping_station: תחנת שאיבה
1200 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1202 snow_cannon: תותח שלג
1204 storage_tank: מכל אחסון
1205 street_cabinet: ארונית רחוב
1209 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1210 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1213 water_tower: מגדל מים
1215 water_works: מפעל מים
1221 barracks: מגורי חיילים
1223 checkpoint: מעבר בדיקה
1234 cave_entrance: כניסה למערה
1243 glacier: קרחון יבשתי
1247 hot_spring: מעיין חם
1251 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1278 accountant: רואה חשבון
1279 administrative: מִנְהָל
1280 advertising_agency: סוכנות פרסום
1284 diplomatic: משרד דיפלומטי
1285 educational_institution: מוסד חינוכי
1286 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1287 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1288 estate_agent: מתווך נדל״ן
1289 financial: משרד פיננסי
1290 government: משרד ממשלתי
1291 insurance: משרד ביטוח
1294 logistics: משרד לוגיסטיקה
1295 newspaper: משרד של עתון
1296 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1300 tax_advisor: יועץ מס
1301 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1302 travel_agent: סוכנות נסיעות
1305 allotments: חלקות גינון
1306 archipelago: ארכיפלג
1308 city_block: בלוק בעיר
1317 isolated_dwelling: חוות בודדים
1318 locality: מקום לא מיושב
1319 municipality: עיר או רשות מקומית
1320 neighbourhood: שכונה
1328 subdivision: חלוקת משנה
1332 "yes": מקום לא מוגדר
1334 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1335 buffer_stop: בלם פגוש
1336 construction: מסילת ברזל בבנייה
1337 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1339 halt: תחנת עצירה לרכבת
1340 junction: מפגש מסילות ברזל
1341 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1342 light_rail: רכבת קלה
1343 miniature: רכבת זעירה
1344 monorail: רכבת חד־פסית
1345 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1347 preserved: מסילת ברזל בשימור
1348 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1350 spur: שלוחת מסילת ברזל
1352 stop: תחנת עצירה לרכבת
1354 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1355 switch: פיצול מסילת ברזל
1357 tram_stop: תחנת חשמלית
1361 agrarian: חנות גינון
1362 alcohol: חנות אלכוהול
1364 appliance: מוצרי חשמל
1366 baby_goods: מוצרי תינוקות
1369 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1372 beverages: חנות משקאות
1373 bicycle: חנות אפניים
1374 bookmaker: סוכנות הימורים
1379 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1388 computer: חנות מחשבים
1389 confectionery: קונדיטוריה
1391 copyshop: צילום מסמכים
1392 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1393 craft: חנות מלאכת יד
1394 curtain: חנות וילונות
1395 dairy: חנות מוצרי חלב
1397 department_store: כלבו
1398 discount: חנות מוזלת
1399 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1400 dry_cleaning: ניקוי יבש
1401 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1402 electronics: חנות אלקטרוניקה
1403 erotic: חנות אירוטית
1404 estate_agent: מתווך נדל״ן
1406 farm: חנות מוצרי חווה
1408 fishing: חנות ציוד דיג
1412 funeral_directors: בית לוויות
1414 garden_centre: מרכז גינון
1420 hairdresser: מעצב שער
1421 hardware: חנות חומרי בניין
1422 health_food: חנות מזון בריאות
1423 hearing_aids: עזרי שמיעה
1425 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1426 houseware: חנות כלי בית
1427 ice_cream: חנות גלידה
1428 interior_decoration: עיצוב פנים
1429 jewelry: חנות תכשיטים
1431 kitchen: חנות מטבחים
1434 lottery: ממכר הגרלות
1437 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1438 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1439 money_lender: הלוואת כספים
1440 motorcycle: חנות אופנועים
1441 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1443 musical_instrument: כלי נגינה
1444 newsagent: דוכן עיתונים
1445 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1447 organic: מזון אורגני
1448 outdoor: ציוד מחנאות
1451 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1452 perfumery: פרפורמריה
1454 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1457 second_hand: חנות יד שנייה
1461 stationery: חנות כלי כתיבה
1462 storage_rental: השכרת מחסנים
1463 supermarket: סופרמרקט
1467 ticket: חנות כרטיסים
1470 travel_agency: סוכנות נסיעות
1473 variety_store: חנות מציאות
1475 video_games: חנות משחקי מחשב
1478 "yes": חנות לא מוגדרת
1480 alpine_hut: בקתה אלפינית
1481 apartment: דירת נופש
1482 artwork: מיצג אומנותי
1483 attraction: מוקד עניין
1484 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1486 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1487 camp_site: חניון לילה
1488 caravan_site: חניון קרוואנים
1491 guest_house: בית הארחה
1494 information: מידע למטייל
1497 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1498 theme_park: פארק שעשועים
1499 viewpoint: נקודת תצפית
1500 wilderness_hut: בקתת טבע
1503 building_passage: מעבר בין בניינים
1511 fishpond: בריכת דגים
1513 wastewater: מי שופכין
1515 stream_pool: בריכה בנחל
1518 artificial: נתיב מים מלאכותי
1522 derelict_canal: תעלה נטושה
1527 lock_gate: שער בתא שיט
1535 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1541 level6: גבול איזור טבעי
1542 level7: גבול מטרופולין
1543 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1546 level11: גבול תת־שכונה
1548 no_results: לא נמצאו תוצאות
1549 more_results: תוצאות נוספות
1553 select_status: בחירת מצב
1554 select_type: בחירת סוג
1555 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1556 reported_user: המשתמש המדוּוח
1557 not_updated: לא עדכני
1559 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1565 user_not_found: המשתמש לא קיים
1566 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1567 reported_user: המשתמש המדוּוח
1570 last_updated: עדכון אחרון
1571 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1574 two: '%{count} דיווחים'
1575 many: '%{count} דיווחים'
1576 other: '%{count} דיווחים'
1577 reported_item: פריט שדווח
1584 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1585 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1586 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1589 two: '%{count} דו״חות'
1590 many: '%{count} דו״חות'
1591 other: '%{count} דו״חות'
1592 no_reports: אין דיווחים
1593 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1594 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1595 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1599 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1600 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1601 new_reports: דיווחים חדשים
1602 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1603 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1604 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1606 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1608 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1610 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1612 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1614 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1617 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1618 note: הערה מס׳ %{note_id}
1621 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1622 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1625 title_html: דיווח על %{link}
1626 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1628 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1629 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1630 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1631 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1634 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1635 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1636 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1639 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1640 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1641 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1644 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1645 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1646 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1647 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1650 spam_label: הערה זו היא זבל
1651 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1652 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1655 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1656 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1659 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1660 home: מעבר למיקום הבית
1661 logout: יציאה מהחשבון
1662 log_in: כניסה לחשבון
1664 start_mapping: להתחיל למפות
1669 gps_traces: מסלולי GPS
1670 user_diaries: יומני משתמשים
1671 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1672 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1673 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1674 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1675 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1677 partners_fastly: פאסטלי
1678 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1679 partners_partners: שותפים
1681 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1683 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1685 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1688 copyright: זכויות יוצרים
1690 learn_more: מידע נוסף
1693 diary_comment_notification:
1694 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1695 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1696 hi: שלום %{to_user},
1697 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1698 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1699 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1700 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1701 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1702 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1703 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1704 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1705 message_notification:
1706 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1707 hi: שלום %{to_user},
1708 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1709 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1710 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1711 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1713 follow_notification:
1714 hi: שלום %{to_user},
1715 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1716 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1718 hi: שלום %{to_user},
1719 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1720 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1721 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1722 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1723 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1724 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1726 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1728 hi: שלום %{to_user},
1729 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1730 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1731 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1733 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1735 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1736 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1737 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1738 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1740 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1742 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1743 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1744 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1746 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1748 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1749 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1750 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1751 note_comment_notification:
1752 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1753 anonymous: משתמש אלמוני
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1760 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1761 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1762 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1764 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1765 הערה נמצאת ליד %{place}'
1767 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1768 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1769 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1770 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1771 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1773 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1776 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1778 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1779 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1780 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1782 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1784 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1785 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1786 changeset_comment_notification:
1787 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1788 hi: שלום %{to_user},
1790 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1792 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1794 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1796 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1798 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1799 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1800 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1801 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1802 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1803 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1804 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1805 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1806 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1807 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1808 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1812 heading: אימות חשבון משתמש
1813 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1814 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1815 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1816 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1818 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1819 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1820 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1821 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1822 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1824 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1826 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1827 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1830 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1831 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1832 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1833 resend_success_flash:
1834 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1835 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1836 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1837 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1841 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1842 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1844 message_sent: הודעה נשלחה
1845 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1847 title: אין הודעה כזאת
1848 heading: אין הודעה כזאת
1849 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1853 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1854 destroy_button: מחיקה
1856 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1857 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1859 destroyed: ההודעה נמחקה
1862 notice: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1864 notice: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1867 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1868 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1871 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1872 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1873 muted_messages: הודעות מושתקות
1881 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1882 read_button: סימון כ„נקרא”
1883 destroy_button: מחיקה
1884 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1887 title: תיבת דואר נכנס
1888 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1891 other: '%{count} הודעות חדשות'
1894 other: '%{count} הודעות ישנות'
1895 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1896 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1899 title: הודעות מושתקות
1902 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1903 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1904 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1907 title: תיבת דואר יוצא
1909 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1910 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1911 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1912 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1914 destroy_button: מחיקה
1917 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1918 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1921 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1922 heading: שכחת סיסמה?
1923 email address: כתובת דוא״ל
1924 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1925 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1926 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1928 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1929 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1932 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1934 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1936 flash changed: סיסמתך שונתה.
1937 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1941 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1946 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1953 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1954 update_success_flash:
1955 message: ההעדפות עודכנו.
1963 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1964 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1965 disabled: הגראווטר כובה.
1966 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1967 new image: הוספת תמונה
1968 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1969 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1970 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1971 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1972 home location: מיקום ראשי
1973 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1974 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1977 undelete: ביטול מחיקה
1979 success: הפרופיל עודכן.
1980 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1984 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1985 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1987 remember: לזכור אותי
1988 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1990 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1992 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1995 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1996 logout_button: יציאה
1998 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
1999 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2003 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2006 subheading: כותרת משנה
2007 unordered: רשימת תבליטים
2008 ordered: רשימה ממוספרת
2019 preview: תצוגה מקדימה
2026 older: רשומות ישנות יותר
2027 newer: רשומות חדשות יותר
2029 older: בעיות ישנות יותר
2030 newer: בעיות חדשות יותר
2032 older: מסלולים ישנים יותר
2033 newer: מסלולים חדשים יותר
2035 older: חסימות ישנות יותר
2036 newer: חסימות חדשות יותר
2038 older: משתמשים ישנים יותר
2039 newer: משתמשים חדשים יותר
2042 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2043 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2045 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2046 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2047 local_knowledge_title: ידע מקומי
2048 local_knowledge_html: |-
2049 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2050 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2052 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2053 community_driven_1_html: |-
2054 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2055 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2056 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2058 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2059 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2060 אתר %{osm_foundation_link}.
2061 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2062 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2063 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2064 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2065 open_data_title: נתונים פתוחים
2066 open_data_1_html: |-
2067 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2068 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2069 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2070 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2072 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2073 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2075 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2076 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2077 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2078 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2079 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2080 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2081 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2083 נא %{contact_the_osmf_link}
2084 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2085 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2086 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2087 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2088 partners_title: שותפים
2090 title: זכויות יוצרים ורישיון
2092 title: אודות התרגום הזה
2093 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2094 הדף באנגלית הוא הקובע
2095 english_link: המקור באנגלית
2097 title: אודות הדף הזה
2098 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2099 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2100 native_link: גרסה העברית
2101 mapping_link: להתחיל למפות
2103 introduction_1_html: |-
2104 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2105 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2106 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2107 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2108 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2109 introduction_2_html: |-
2110 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2111 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2112 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2113 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2114 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2115 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2116 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2118 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2119 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2120 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2121 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2123 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2125 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2127 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2128 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2129 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2130 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2131 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2132 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2134 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2135 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2136 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2137 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2138 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2139 attribution_example:
2140 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2142 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2143 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2144 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2145 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2147 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2148 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2149 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2150 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2151 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2152 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2153 contributors_title_html: התורמים שלנו
2154 contributors_intro_html: |-
2155 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2156 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2157 וממקורות אחרים, בהם:
2158 contributors_at_credit_html: |-
2159 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2160 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2161 contributors_at_austria: אוסטריה
2162 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2163 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2164 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2165 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2167 contributors_au_credit_html: |-
2168 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2169 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2170 contributors_au_australia: אוסטרליה
2171 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2172 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2174 contributors_ca_credit_html: |-
2175 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2176 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2177 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2178 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2179 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2180 contributors_ca_canada: קנדה
2181 contributors_cz_credit_html: |-
2182 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2183 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2184 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2185 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2187 contributors_fi_credit_html: |-
2188 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2189 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2190 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2191 contributors_fi_finland: פינלנד
2192 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2193 contributors_fr_credit_html: |-
2194 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2195 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2196 contributors_fr_france: צרפת
2197 contributors_hr_credit_html: |-
2198 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2199 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2200 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2201 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2202 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2203 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2204 contributors_nl_netherlands: הולנד
2205 contributors_nz_credit_html: |-
2206 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2207 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2208 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2209 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2211 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2212 contributors_rs_credit_html: |-
2213 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2214 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2215 contributors_rs_serbia: סרביה
2216 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2217 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2218 contributors_si_credit_html: |-
2219 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2220 (מידע ציבורי של סלובניה).
2221 contributors_si_slovenia: סלובניה
2222 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2223 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2224 contributors_es_credit_html: |-
2225 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2226 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2227 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2228 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2229 contributors_es_spain: ספרד
2230 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2231 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2232 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2233 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2234 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2235 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2236 contributors_gb_credit_html: |-
2237 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2238 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2240 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2241 contributors_2_html: |-
2242 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2243 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2244 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2245 contributors_footer_2_html: |-
2246 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2247 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2249 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2250 infringement_1_html: |-
2251 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2252 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2253 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2254 infringement_2_1_html: |-
2255 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2256 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2257 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2258 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2259 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2260 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2261 trademarks_title: סימנים מסחריים
2262 trademarks_1_1_html: |-
2263 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2264 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2265 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2266 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2268 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2269 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2271 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2272 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2275 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2276 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2277 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2278 user_page_link: דף המשתמש
2279 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2280 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2283 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2285 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2287 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2289 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2290 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2291 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2295 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2298 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2300 title: הורדות של Geofabrik
2301 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2304 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2307 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2309 title: איך אפשר לעזור
2311 title: להצטרף לקהילה
2312 explanation_html: |-
2313 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2314 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2316 instructions_1_html: |-
2317 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2318 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2319 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2322 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2323 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2324 %{working_group_link} המתאימה.
2325 copyright: דף זכויות היוצרים
2326 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2330 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2331 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2334 title: ברוך בואך ל־OSM
2335 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2337 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2338 title: המדריך למתחילים
2339 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2341 title: עזרה ופורום קהילתי
2342 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2345 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2349 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2352 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2355 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2358 title: הוויקי של OpenStreetMap
2359 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2361 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2362 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2363 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2364 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2365 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2366 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2367 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2370 paragraph_1_html: |-
2371 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2372 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2373 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2374 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2376 search_results: תוצאות החיפוש
2379 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2382 where_am_i: איפה זה?
2383 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2385 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2390 main_road: דרך ראשית
2393 secondary: כביש משני
2394 unclassified: דרך לא מסווגת
2395 pedestrian: דרך להולכי רגל
2397 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2398 cycleway: דרך לאופניים
2399 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2400 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2401 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2402 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2403 footway: שביל להולכי רגל
2408 light_rail: רכבת קלה
2410 trolleybus: טרוליבוס
2413 chair_lift: רכבל מושבים
2416 apron: רחבת חניה למטוסים
2417 admin: גבול שטח שיפוט
2433 resident: אזור מגורים
2434 retail: אזור קמעונאי
2435 industrial: אזור תעשייה
2436 commercial: אזור מסחרי
2441 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2442 glacier: קרחון יבשתי
2446 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2448 allotments: שטחים חקלאיים
2455 university: אוניברסיטה
2457 building: בניין בעל חשיבות
2459 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2460 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2461 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2464 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2465 bridge: קו שחור = גשר
2467 destination: גישה ליעד
2468 construction: דרכים בבנייה
2469 bus_stop: תחנת אוטובוס
2470 bicycle_shop: חנות אופניים
2471 bicycle_rental: השכרת אופניים
2472 bicycle_parking: חניית אופניים
2473 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2477 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2478 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2479 החשובים שכדאי לך לדעת.
2482 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2483 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2484 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2485 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2486 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2487 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2488 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2491 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2492 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2493 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2494 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2495 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2496 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2497 מגבלת מהירות בכביש.'
2504 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2505 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2506 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2507 imports: מחזורי יבוא
2508 automated_edits: עריכות אוטומטית
2509 start_mapping: להתחיל למפות
2510 continue_authorization: המשך האישור
2512 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2513 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2516 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2517 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2518 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2522 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2523 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2524 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2525 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2527 title: עמותות מקומיות
2529 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2530 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2531 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2532 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2533 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2536 other_groups_html: |-
2537 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2538 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2539 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2540 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2543 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2544 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2545 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2546 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2549 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2550 visibility_help: מה זה אומר?
2552 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2554 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2555 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2556 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2557 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2560 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2561 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2564 title: עריכת מסלול %{name}
2565 heading: עריכת המסלול %{name}
2566 visibility_help: מה זה אומר?
2568 updated: המסלול עודכן
2570 title: הצגת מסלול %{name}
2571 heading: הצגת מסלול %{name}
2573 filename: 'שם קובץ:'
2577 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2578 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2582 description: 'תיאור:'
2585 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2586 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2587 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2588 visibility: 'נראוּת:'
2589 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2595 many: '%{count} נקודות.'
2596 other: '%{count} נקודות.'
2598 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2602 identifiable: בר זיהוי
2605 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2606 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2608 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2609 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2610 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2611 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2612 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2613 empty_title: עוד אין כאן כלום
2614 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2615 upload_new: להעלות מעקב חדש
2616 wiki_page: דף הוויקי
2617 upload_trace: העלאת מסלול
2618 all_traces: כל המסלולים
2619 my_traces: המסלולים שלי
2620 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2621 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2623 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2625 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2627 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2628 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2631 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2633 description_with_count:
2634 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2635 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2636 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2638 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2640 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2643 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2645 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2646 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2647 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2649 account_settings: הגדרות חשבון
2650 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2651 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2652 muted_users: משתמשים מושתקים
2654 openid_url: כתובת OpenID
2655 openid_login_button: המשך
2657 title: כניסה עם OpenID
2660 title: כניסה עם גוגל
2663 title: כניסה עם פייסבוק
2666 title: כניסה עם מיקרוסופט
2669 title: כניסה עם גיטהאב
2672 title: כניסה עם ויקיפדיה
2679 title: שיתוף בבלוסקיי
2682 title: שיתוף בפייסבוק
2685 title: שיתוף בלינקדאין
2688 title: שיתוף במסטודון
2698 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2700 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2701 read_prefs: העדפות קריאה
2702 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2703 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2704 write_api: לשנות את המפה
2705 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2706 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2707 write_notes: לשנות הערות
2708 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2709 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2710 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2711 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2712 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2714 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2715 oauth2_applications:
2717 title: יישומי הלקוח שלי
2718 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2719 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2720 new: הוספת אפליקציה חדשה
2726 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2728 title: הוספת אפליקציה חדשה
2730 title: עריכת היישום שלך
2734 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2735 client_id: מזהה לקוח
2736 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2737 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2739 redirect_uris: הפניית כתובות
2741 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2742 oauth2_authorizations:
2745 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2752 oauth2_authorized_applications:
2754 title: האפליקציות המורשות שלי
2755 application: אפליקציה
2757 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2758 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2761 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2766 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2767 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2768 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2769 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2772 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2773 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2774 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2775 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2776 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2777 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2778 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2779 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2782 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2784 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2785 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2786 contributor_terms: תנאי התרומה
2789 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2790 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2791 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2793 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2794 consider_pd: נחלת הכלל
2796 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2798 title: אין משתמש כזה
2799 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2800 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2805 my edits: העריכות שלי
2806 my traces: המסלולים שלי
2807 my notes: הערות המפה שלי
2808 my messages: ההודעות שלי
2809 my profile: הפרופיל שלי
2810 my settings: ההגדרות שלי
2811 my comments: ההערות שלי
2812 my_preferences: ההעדפות שלי
2813 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2814 blocks on me: מתי חסמו אותי
2815 blocks by me: מתי חסמתי
2816 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2817 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2818 edit_profile: עריכת פרופיל
2819 send message: שליחת הודעה
2824 mapper since: 'ממפה מאז:'
2825 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2826 no activity yet: עדיין אין פעילות
2828 ct status: 'תנאי תרומה:'
2829 ct undecided: עוד אין החלטה
2831 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2832 created from: 'נוצר מתוך:'
2834 spam score: 'דירוג זיבול:'
2836 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2837 moderator: זהו חשבון מפקח
2838 importer: זהו חשבון מייבא
2840 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2841 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2842 importer: הענקת הרשאות מייבא
2844 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2845 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2846 importer: שלילת הרשאות מייבא
2847 block_history: חסימות פעילות
2848 moderator_history: חסימות שניתנו
2849 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2851 create_block: חסימת המשתמש הזה
2852 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2853 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2854 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2855 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2856 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2857 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2858 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2860 report: דיווח על המשתמש
2862 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2865 title: חסימות על־ידי %{name}
2866 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2867 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2870 title: חסימות של %{name}
2871 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2872 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2874 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2875 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2876 empty: אין חסימות של %{name}.
2877 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2880 two: שתי חסימות פעילות
2881 many: '%{count} חסימות פעילות'
2882 other: '%{count} חסימות פעילות'
2885 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2890 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2894 two: נמצאו שני משתמשים
2895 many: נמצאו %{count} משתמשים
2896 other: נמצאו %{count} משתמשים
2897 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2898 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2900 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2901 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2908 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2913 heading: החשבון הושעה
2915 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2916 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2917 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2919 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2920 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2921 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2922 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2923 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2924 unknown_error: האימות נכשל
2926 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2927 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2929 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2930 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2933 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2934 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2935 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2936 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2938 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2940 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2943 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2944 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2946 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2949 title: יצירת חסימה של %{name}
2950 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2951 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2953 title: עריכת החסימה על %{name}
2954 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2955 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2958 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2960 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2962 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2963 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2965 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2967 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2969 success: החסימה עודכנה.
2972 heading: רשימת חסימות משתמש
2973 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2975 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2976 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2977 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2978 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2983 many: '%{count} שעות'
2984 other: '%{count} שעות'
2988 many: '%{count} שעות'
2989 other: '%{count} שעות'
2993 many: '%{count} שבועות'
2994 other: '%{count} שבועות'
2998 many: '%{count} חודשים'
2999 other: '%{count} חודשים'
3003 many: '%{count} שנה'
3004 other: '%{count} שנים'
3007 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3009 read_html: נקראה ב־%{time}
3010 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3011 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3013 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3014 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3015 created: 'תאריך היצירה:'
3016 duration: 'משך זמן:'
3019 reason: 'סיבה לחסימה:'
3025 display_name: משתמש חסום
3032 all_blocks: כל החסימות
3033 blocks_on_me: חסימות שלי
3034 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3035 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3036 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3037 block: חסימה מס׳ %{id}
3038 new_block: חסימה חדשה
3041 title: משתמשים מושתקים
3042 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3043 you_have_muted_n_users:
3044 one: השתקת משתמש אחד
3045 two: השתקת שני משתמשים
3046 many: השתקת %{count} משתמשים
3047 other: השתקת %{count} משתמשים
3048 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3049 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3050 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3054 muted_user: משתמש מושתק
3058 send_message: שליחת הודעה
3060 notice: השתקת את %{name}.
3061 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3063 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3064 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3067 title: הערות ותגובות של %{user}
3068 heading: הערות של %{user}
3069 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3070 subheading_submitted: שנשלחו
3071 subheading_commented: קיבלו תגובות
3076 created_at: 'יצירה:'
3077 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3084 title: 'הערה: %{id}'
3086 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3087 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3088 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3089 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3090 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3091 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3092 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3093 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3094 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3095 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3096 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3097 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3098 report: לדווח על ההערה הזאת
3099 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3103 unsubscribe: ביטול מינוי
3106 reactivate: הפעלה מחדש
3107 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3109 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3110 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3111 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3113 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3114 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3117 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3118 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3119 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3120 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3121 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3122 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3127 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3130 showing_page: הדף %{page}
3141 short_link: קישור קצר
3142 geo_uri: URI גאוגרפי
3144 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3147 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3149 short_url: כתובת קצרה
3150 include_marker: לכלול סמן
3151 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3152 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3153 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3154 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3156 report_problem: דיווח על בעיה
3160 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3166 title: הצגת המיקום שלי
3168 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3169 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3170 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3171 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3173 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3174 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3175 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3176 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3179 cycle_map: מפת אופניים
3180 transport_map: מפת תחבורה
3181 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3187 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3188 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3190 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3191 make_a_donation: תרומה
3192 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3193 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3194 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3195 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3196 andy_allan: אנדי אלן
3197 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3198 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3199 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3201 edit_tooltip: עריכת המפה
3202 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3203 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3204 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3205 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3206 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3207 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3208 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3209 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3210 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3214 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3215 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3216 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3217 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3218 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3219 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3220 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3221 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3222 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3226 distance_m: '%{distance} מ׳'
3227 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3229 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3230 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3232 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3233 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3234 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3235 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3236 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3237 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3238 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3239 לכיוון %{directions}
3240 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3241 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3242 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3244 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3245 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3246 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3248 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3249 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3250 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3251 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3252 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3253 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3254 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3255 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3256 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3257 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3258 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3259 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3260 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3261 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3262 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3263 לכיוון %{directions}
3264 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3265 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3266 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3268 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3269 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3270 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3271 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3272 onramp_left: להיצמד לימין
3273 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3274 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3275 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3276 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3277 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3278 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3279 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3280 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3281 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3282 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3283 destination_without_exit: הגעת ליעד
3284 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3285 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3286 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3287 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3288 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3290 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3307 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3308 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3309 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3311 directions_from: כיוונים מכאן
3312 directions_to: כיוונים הנה
3313 add_note: להוסיף הערה כאן
3314 show_address: להציג כתובת
3315 query_features: שאילתת ישויות
3316 centre_map: למרכז את המפה כאן
3322 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3323 heading: רשימת הסרות
3327 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3328 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3330 description: 'תיאור:'
3331 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3334 edit: עריכת ההסרה הזאת
3335 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3340 flash: השינויים שנשמרו.
3342 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3345 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3347 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3348 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3349 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3350 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})