1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
23 create: Redakciju napóraś
24 update: Redakciju składowaś
27 update: Změny składowaś
29 create: Blokěrowanje wuźěliś
30 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
33 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
34 changeset: Sajźba změnow
35 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
37 diary_comment: Komentar dnjownika
38 diary_entry: Zapisk dnjownika
43 node_tag: Atribut suka
46 old_node_tag: Atribut starego suka
47 old_relation: Stara relacija
48 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
49 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
51 old_way_node: Suk starego puśa
52 old_way_tag: Atribut starego puśa
54 relation_member: Cłonk relacije
55 relation_tag: Atribut relacije
58 tracepoint: Slědowy dypk
59 tracetag: Atribut slěda
61 user_preference: Wužywarske nastajenje
62 user_token: Wužywarske znamuško
65 way_tag: Puśowy atribut
68 callback_url: URL slědkwołanja
69 support_url: URL pódpěry
89 description: Wopisanje
90 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
91 visibility: 'Widobnosć:'
92 tagstring: 'Atributy:'
99 description: Wopisanje
102 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
104 display_name: Wužywarske mě
105 description: Wopisanje
112 tagstring: pśez komu wótźělony
114 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
116 new_email: (njejo nigda widobna)
118 default: Standard (tuchylu %{name})
121 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
124 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
128 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
129 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
130 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
131 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
132 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
133 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
134 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
135 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
137 title: Pokazki OpenStreetMap
138 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
139 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
140 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
141 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
142 commented: nowy komentar (blisko %{place})
143 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
144 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
147 full: Dopołna pokazka
151 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
152 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
153 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
155 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
158 in_changeset: Sajźba změnow
160 no_comment: (žeden komentar)
162 download_xml: XML ześěgnuś
163 view_history: Historiju pokazaś
164 view_details: Drobnostki pokazaś
167 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
169 node: Suki (%{count})
170 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
172 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
173 relation: Relacije (%{count})
174 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
175 changesetxml: Sajźbu změnow XML
176 osmchangexml: osmChange XML
178 title: Sajźba změnow %{id}
179 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
181 title_html: 'Suk: %{name}'
182 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
184 title_html: 'Puś: %{name}'
185 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
188 few: źěl puśow %{related_ways}
189 one: źěl puśa %{related_ways}
190 two: źěl puśowu %{related_ways}
191 other: źěl puśow %{related_ways}
193 title_html: 'Relacija: %{name}'
194 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
197 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
203 entry_html: Relacija %{relation_name}
204 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
206 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
211 changeset: sajźba změnow
213 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
218 changeset: sajźba změnow
220 redaction: Redakcija %{id}
221 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
222 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
228 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
229 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
230 daty napšawdu zwobrazniś?
231 load_data: Daty zacytaś
232 loading: Zacytujo se...
236 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
237 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
238 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
239 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
240 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
243 new_note: Nowa notica
244 description: Wopisanje
245 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
246 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
247 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
248 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
249 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
252 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
254 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
255 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
257 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
259 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
261 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
263 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Bok %{page}
266 previous: « Pjerwjejšny
269 no_edits: (žedne změny)
270 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
273 saved_at: Datum składowanja
279 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
280 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
281 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
282 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
283 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
284 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
285 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
286 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
287 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
288 load_more: Wěcej zacytaś
290 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
293 title: Nowy zapisk dnjownika
296 use_map_link: kórtu wužywaś
298 title: Dnjowniki wužywarjow
299 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
300 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
301 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
302 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
303 new: Nowy zapisk dnjownika
304 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
305 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
306 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
307 older_entries: Starše zapiski
308 newer_entries: Nowše zapiski
310 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
311 marker_text: Městno zapiska dnjownika
313 title: Dnjownik %{user} | %{title}
314 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
315 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
316 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
319 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
320 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
321 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
322 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
324 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
325 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
326 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
328 few: '%{count} komentary'
330 two: '%{count} komentara'
331 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
332 other: '%{count} komentary'
333 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
334 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
337 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
338 hide_link: Toś ten komentar schowaś
346 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
347 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
349 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
350 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
352 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
353 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
355 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
359 newer_comments: Nowše komentary
360 older_comments: Starše komentary
363 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
364 button: Ako pśijaśela pśidaś
365 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
366 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
367 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
369 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
370 button: Pśijaśela wótpóraś
371 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
372 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
376 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
377 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 search_osm_nominatim:
387 chair_lift: Sedłowy lift
388 drag_lift: Wlaceński lift
389 station: Gondlowa stacija
392 apron: Lětańske pśedpólo
394 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
395 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
396 taxiway: Lětadłowa cera
399 arts_centre: Kulturny centrum
400 atm: Pjenjezny awtomat
405 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
406 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
407 biergarten: Piwowa zagroda
409 bureau_de_change: Zaměnjarnja
410 bus_station: Busowe dwórnišćo
412 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
413 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
414 car_wash: Awtomyjarnja
416 charging_station: Napołnjowańska stacija
420 community_centre: Komunikaciski centrum
421 courthouse: Sudnistwo
422 crematorium: Krematorium
425 drinking_water: Pitna wóda
426 driving_school: Jězdna šula
427 embassy: Wjelikopósłaństwo
428 fast_food: Pójědankarnja
429 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
430 fire_station: Wognjarnja
431 food_court: Food Court
436 hunting_stand: Góntwarske sedło
438 kindergarten: Źiśownja
440 marketplace: Wikowanišćo
441 nightclub: Nocny klub
442 nursing_home: Wótwardowarnja
443 parking: Parkowanišćo
445 place_of_worship: Bóžy dom
447 post_box: Listowy kašćik
451 public_building: Zjawne twarjenje
452 recycling: Zběranišćo starowinow
457 social_centre: Socialny centrum
458 social_facility: Socialna institucija
460 swimming_pool: Plěwarnja
461 taxi: Taksijowe městno
462 telephone: Zjawny telefon
466 university: Uniwersita
467 vending_machine: Awtomat
468 veterinary: Skótny gójc
469 village_hall: Gmejnski centrum
470 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
472 administrative: Zastojnstwowa granica
473 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
474 national_park: Narodny park
475 protected_area: Šćitane strony
478 suspension: Wisaty móst
479 swing: Zawjertny móst
483 apartments: Bydleński blok
486 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
493 industrial: Industrijowe twarjenje
494 office: Běrowowe twarjenje
495 public: Zjawne twarjenje
496 residential: Bydleńske twarjenje
497 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
498 school: Šulske twarjenje
500 train_station: Dwórnišćo
501 university: Uniwersitne twarjenje
504 phone: Słup za nuzowe zawołanje
506 bridleway: Rejtarska drožka
507 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
508 bus_stop: Busowe zastanišćo
509 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
510 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
511 emergency_access_point: Nuzowa słužba
514 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
515 milestone: Kilometrownik
517 motorway_junction: Kśica awtodrogi
518 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
520 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
522 primary: Droga prědnego rěda
523 primary_link: Droga prědnego rěda
524 proposed: Naraźona droga
525 raceway: Wuběgowanišćo
526 residential: Bydleńska droga
527 rest_area: Wótpócywanišćo
529 secondary: Droga drugego rěda
530 secondary_link: Droga drugego rěda
531 service: Paralelna droga
532 services: Gósćeńc pśi awtodroze
533 speed_camera: Błyskowak
535 street_lamp: Pśidrožna latarnja
536 tertiary: Droga tśeśego rěda
537 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
539 trunk: Dalokowobchadowa droga
540 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
541 unclassified: Njezarědowana droga
543 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
544 battlefield: Bitwišćo
545 boundary_stone: Granicny kamjeń
549 citywalls: Měsćańske murje
559 wayside_cross: Kśica drogi
560 wayside_shrine: Lodka drogi
565 brownfield: Industrijowe lědo
567 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
568 conservation: Pśirodošćit
569 construction: Twarnišćo
574 garages: Pórěźarnja awtow
576 greenfield: njewobtwarjona zemja
577 industrial: Industrijowy wobcerk
578 landfill: Wótchytanišćo
580 military: Militarny wobcerk
585 recreation_ground: Wódychańske strony
586 reservoir: Gaśeński jazor
587 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
588 residential: Bydleński wobcerk
589 retail: Drobne wikowanje
590 village_green: Wejsny najs
591 vineyard: Winowe kubło
593 beach_resort: Mórske kupjele
594 bird_hide: Schow za ptaški
597 fitness_station: Fitnesstudio
599 golf_course: Golfowišćo
600 ice_rink: Lodowa hala
601 marina: Jachtowy pśistaw
602 miniature_golf: Minigolf
603 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
606 playground: Grajkanišćo
607 recreation_ground: Wódychańske strony
609 slipway: Łoźowa suwanka
610 sports_centre: Sportowy centrum
612 swimming_pool: Swimmingpool
613 track: Wuběgowánska cera
614 water_park: Wódowy park
616 airfield: Wójarske lětanišćo
625 cave_entrance: Jamowy zachod
627 coastline: Pśibrjozna linija
635 heath: Wrjosate strony
645 ridge: Górski grjebjeń
651 strait: Mórska wuscyna
659 accountant: Knigływjeźeński běrow
660 architect: Architektowy běrow
662 employment_agency: Źěłowy amt
663 estate_agent: Maklaŕ gruntow
665 insurance: Zawěsćeński běrow
666 lawyer: Pšawizniski běrow
667 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
668 telecommunication: Telekomunikaciski amt
669 travel_agent: Drogowański běrow
681 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
684 neighbourhood: Bydleński wobcerk
685 postcode: Postowa licba
689 subdivision: Trabantowe město
694 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
695 construction: Zeleznicowa cera se twari
696 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
697 funicular: Powrjozowa zeleznica
698 halt: Zeleznicowe zastanišćo
699 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
700 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
701 light_rail: Měsćańska zeleznica
702 miniature: Miniaturna zeleznica
703 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
704 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
705 platform: Pśistupnišćo
706 preserved: Wuchowana zeleznica
707 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
708 spur: Kólejowy wótstawk
710 stop: Zeleznicowe zastanišćo
711 subway: Zastanišćo pódzemskeje
712 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
715 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
716 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
718 alcohol: Wobchod za spirituoze
719 antiques: Wobchod za starobki
720 art: Wobchod wuměłskich twórbow
723 beverages: Piśowy mark
724 bicycle: Wobchod za kólasa
729 car_parts: Awtowe narownanki
730 car_repair: Pórěźarnja awtow
731 carpet: Tepichowy wobchod
732 charity: Dobrotnostny wobchod
735 computer: Computerowy wobchod
736 confectionery: Konditarnja
737 convenience: Kšamarska loda
738 copyshop: Kopěrowański wobchod
739 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740 deli: Wobchod za delikatese
741 department_store: Kupnica
743 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
744 dry_cleaning: Cysćarnja
745 electronics: Elektronikowy wobchod
746 estate_agent: Maklaŕ gruntow
747 farm: Žywnosćowy wobchod
748 fashion: Modowy wobchod
750 food: Wobchod za žywidła
751 funeral_directors: Zakopowański institut
752 furniture: Meblowy wobchod
753 garden_centre: Zagrodowy center
754 general: Wobchod za měšane wóry
755 gift: Wobchod za dary
756 greengrocer: Zeleninarski wobchod
757 grocery: Wobchod za žywidła
758 hairdresser: Frizerski salon
759 hardware: Twarski mark
761 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
765 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
766 motorcycle: Wobchod za motorske
767 music: Wobchod za muzikalije
768 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
770 organic: Wobchod za biocarobu
771 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
772 pet: Coologiska pśedawarnja
774 second_hand: Nakupowarnja
775 shoes: Wobchod za crjeje
776 sports: Sportowy wobchod
777 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
778 supermarket: Supermark
780 toys: Wobchod za grajki
781 travel_agency: Drogowański běrow
783 wine: Wobchod za spirituoze
786 alpine_hut: Górski chromcyk
787 artwork: Wuměłska twórba
788 attraction: Atrakcija
789 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
791 camp_site: Campingowanišćo
792 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
793 chalet: Prozninski domcyk
794 guest_house: Góstny dom
797 information: Informacije
800 picnic_site: Piknikowanišćo
801 theme_park: Rozwjaseleński park
802 viewpoint: Rozglědanišćo
805 culvert: Wótwódowy kanal
808 artificial: Kumštna wódna droga
812 derelict_canal: Zanjerózony kanal
815 drain: Wótwódowy kanal
817 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
826 level2: Statna granica
827 level4: Krajna granica
828 level5: Regionowa granica
829 level6: Wokrejsna granica
830 level8: Měsćańska granica
831 level9: Granica měsćańskego źěla
832 level10: Pśedměsćańska granica
834 cities: Wjelike města
838 no_results: Žedne wuslědki namakane
839 more_results: Dalšne wuslědki
842 alt_text: Logo OpenStreetMap
843 home: K domacnemu městnoju
846 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
847 sign_up: Registrěrowaś
848 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
849 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
854 export_data: Daty eksportěrowaś
855 gps_traces: GPS-slědy
856 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
857 user_diaries: Dnjowniki
858 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
859 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
860 tag_line: Licha wikikórta swěta
861 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
862 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
863 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
864 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
865 partners_ucl: z UCL VR Centre
866 partners_bytemark: Bytemark Hosting
867 partners_partners: partnerow
868 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
869 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
870 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
871 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
872 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
875 copyright: Awtorske pšawo
876 community: Zgromaźeństwo
877 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
878 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
880 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
882 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
884 learn_more: Dalšne informacije
887 diary_comment_notification:
888 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
889 hi: Witaj %{to_user},
890 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
891 nadpismom %{subject} komentěrował:'
892 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
893 abo na %{replyurl} wótegroniś
894 message_notification:
895 hi: Witaj %{to_user},
896 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
898 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
899 friendship_notification:
900 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
901 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
902 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
903 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
905 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
906 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
908 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
910 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
912 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
914 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
915 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
916 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
918 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
919 za prědne kšacei daś.
921 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
923 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
924 do %{new_address} změniś.
925 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
928 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
930 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
931 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
932 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
934 note_comment_notification:
935 anonymous: Anonymny wužywaŕ
938 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
939 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
941 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
943 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
944 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
946 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
947 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
949 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
951 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
952 Pokazka jo blisko %{place}.'
954 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
955 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
957 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
959 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
960 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
961 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
966 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
968 few: '%{count} nowe powěsći'
969 one: '%{count} nowa powěsć'
970 two: '%{count} nowej powěsći'
971 other: '%{count} nowych powěsćow'
973 few: '%{count} stare powěsći'
974 one: '%{count} stara powěsć'
975 two: '%{count} starej powěsći'
976 other: '%{count} starych powěsćow'
978 subject: Temowe nadpismo
980 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
982 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
984 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
985 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
986 reply_button: Wótegroniś
987 destroy_button: Lašowaś
990 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
991 subject: Temowe nadpismo
993 back_to_inbox: Slědk k postoju
995 message_sent: Powěsć pósłana
996 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
997 wopytujoš dalšne pósłaś.
999 title: Powěsć njeeksistěrujo
1000 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1001 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1005 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1006 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1007 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1008 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1010 subject: Temowe nadpismo
1012 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1013 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1014 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1017 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1018 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1022 subject: Temowe nadpismo
1024 reply_button: Wótegroniś
1025 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1028 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1029 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1030 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1031 sent_message_summary:
1032 destroy_button: Lašowaś
1034 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1035 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1037 destroyed: Powěsć wulašowana
1041 heading: Pśizjawjenje
1042 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1043 password: 'Gronidło:'
1044 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1045 remember: 'Spomnjeś se:'
1046 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1047 login_button: Pśizjawiś se
1048 register now: Něnto registrěrowaś
1049 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1050 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1051 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1052 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1053 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1054 no account: Njamaš wužywarske konto?
1055 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1056 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1057 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1058 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1059 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1060 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1061 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1064 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1065 logout_button: Wótzjawjenje
1069 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1070 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1071 a rědy k dispoziciji'
1072 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1073 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1075 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1076 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1077 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1078 dokładny a aktualny był.
1079 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1080 community_driven_html: |-
1081 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1082 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1083 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1084 open_data_title: Zjawne daty
1085 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1086 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1087 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1088 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1089 a licence</a> za drobnosći.'
1090 partners_title: Partnarje
1093 title: Wó toś tom pśełožku
1094 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1095 engelski bok ma prědnosć měś
1096 english_link: engelskim originalom
1098 title: Wó toś tom boku
1099 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1100 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1101 native_link: dolnoserbskej wersiji
1102 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1104 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1106 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1107 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1108 Commons Open Database</a> (ODbL).
1109 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1110 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1111 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1112 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1113 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1114 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1115 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1116 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1117 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1118 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1119 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1120 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1121 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1122 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1123 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1124 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1125 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1126 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1127 na creativecommons.org dopomnjeś.
1128 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1129 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1130 attribution_example:
1131 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1132 title: Pśipokazański pśikład
1133 more_title_html: Dalšne informacije
1134 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1135 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1137 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1138 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1139 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1140 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1141 za wužywanje Nominatim</a>."
1142 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1143 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1144 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1145 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1146 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1147 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1148 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1149 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1150 AT ze změnami</a>).'
1151 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1152 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1154 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1155 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1156 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1157 Statistics Canada).'
1158 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1159 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1160 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1161 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1162 Générale des Impôts.'
1163 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1164 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1165 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1166 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1167 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1168 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1169 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1170 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1171 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1172 za datowe banki 2010-2012.'
1173 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1174 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1175 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1176 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1177 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1178 abo pśewzejo rukowanje.
1179 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1180 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1181 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1182 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1183 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1184 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1185 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1186 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1189 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1191 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1192 permalink: Trajny wótkaz
1193 shortlink: Krotki wótkaz
1194 createnote: Pokaz pśidaś
1196 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1197 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1198 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1200 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1201 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1202 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1203 user_page_link: wužywarskem boku
1204 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1205 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1206 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1207 su trěbne za toś tu funkciju.
1209 title: Eksportěrowaś
1210 area_to_export: Wurězk za eksport
1211 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1212 format_to_export: Format za eksport
1213 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1214 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1215 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1217 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1218 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1220 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1221 ze slědujucych lisćinow:'
1222 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1223 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1224 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1227 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1231 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1234 title: Geofabrik Downloads
1235 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1238 title: Metro Extracts
1239 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1242 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1247 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1249 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1251 longitude: 'Dlinina:'
1253 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1254 export_button: Eksport
1256 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1258 title: Kak móžoš pomagaś
1260 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1261 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1262 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1263 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1265 instructions_html: |-
1266 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1267 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1268 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1270 title: Druge nastupnosći
1271 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1272 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1273 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1274 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1278 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1279 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1284 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1287 url: https://help.openstreetmap.org/
1288 title: help.openstreetmap.org
1289 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1290 wótegronow OpenStreetMap.
1292 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1293 title: wiki.openstreetmap.org
1294 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1296 search_results: Pytańske wuslědki
1301 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1308 primary: Zwězkowa droga
1309 secondary: Nakrajna droga
1310 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1312 bridleway: Rejtarska drožka
1313 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1318 - Měsćańska zeleznica
1321 - Kablowa elektriska
1327 - Pśedpólo lětanišća
1329 admin: Zastojnstwowa granica
1334 resident: Bydleński wobcerk
1338 retail: Nakupowanišćo
1339 industrial: Industrijowy wobcerk
1340 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1341 heathland: Wrjosate strony
1346 brownfield: Industrijowe lědo
1348 allotments: Gumnyškarnje
1350 centre: Sportowy centrum
1351 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1352 military: Militarny wobcerk
1356 building: Pśesegajuce twarjenje
1357 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1361 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1362 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1363 private: Priwatny pśistup
1364 destination: Jano za pśigranicujucych
1365 construction: Drogi w twari
1368 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1369 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1370 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1372 title: Což na kórtu słuša
1373 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1374 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1375 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1376 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1377 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1378 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1381 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1382 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1383 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1384 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1385 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1386 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1387 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1388 jazor abo twarjenje.
1389 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1390 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1392 title: Maš hyšći pšašanja?
1393 paragraph_1_html: |-
1394 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1395 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1396 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1398 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1399 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1400 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1401 paragraph_2_html: |-
1402 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1403 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1406 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1407 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1408 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1409 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1410 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1412 visibility_help: Co to groni?
1415 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1416 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1417 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1419 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1420 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1422 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1423 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1426 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1427 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1428 visibility_help: Co to groni?
1432 title: Pokazujo se slěd %{name}
1433 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1434 pending: NJEDOCYNJONY
1435 filename: 'Datajowe mě:'
1437 uploaded: 'Nagraty:'
1439 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1443 description: 'Wopisanje:'
1446 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1447 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1448 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1449 visibility: 'Widobnosć:'
1451 showing_page: Bok %{page}
1455 pending: Njedocynjony
1456 count_points: '%{count} dypkow'
1458 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1459 view_map: Kórtu pokazaś
1460 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1462 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1464 trackable: SLĚDUJOBNY
1468 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1469 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1470 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1471 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1472 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1473 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1475 upload_trace: Slěd nagraś
1476 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1478 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1480 made_public: Wózjawjona cera
1482 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1484 heading: Składowanje GPX offline
1485 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1487 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1489 description_with_count:
1490 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1491 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1492 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1493 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1494 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1497 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1498 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1500 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1502 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1503 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1504 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1507 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1508 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1509 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1510 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1511 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1512 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1513 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1514 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1515 allow_write_api: kórtu změniś.
1516 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1517 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1518 allow_write_notes: pokazki změniś.
1520 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1521 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1522 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1524 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1525 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1526 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1528 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1531 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1533 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1535 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1536 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1537 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1538 url: 'URL za napšašowański token:'
1539 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1540 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1541 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1542 edit: Drobnostki wobźěłaś
1543 delete: Klient wulašowaś
1544 confirm: Sy se wěsty?
1545 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1547 title: Móje OAuth-drobnostiki
1548 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1549 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1550 application: Mě aplikacije
1551 issued_at: Wustajony
1553 my_apps: Móje aplikacije
1554 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1555 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1556 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1557 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1558 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1560 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1562 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1564 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1566 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1568 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1571 title: Zabyte gronidło
1572 heading: Sy gronidło zabył?
1573 email address: 'E-mailowa adresa:'
1574 new password button: Gronidło slědk stajiś
1575 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1576 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1577 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1578 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1579 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1581 title: Gronidło slědk stajiś
1582 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1583 reset: Gronidło slědk stajiś
1584 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1585 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1587 title: Registrěrowaś
1588 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1589 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1590 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1593 header: Lichy a wobźěłujobny
1595 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1596 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1597 email address: 'E-mailowa adresa:'
1598 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1599 display name: 'Wužywarske mě:'
1600 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1601 w nastajenjach změniś.
1602 continue: Registrěrowaś
1603 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1604 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1605 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1607 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1608 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1609 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1611 consider_pd_why: Co to jo?
1612 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1613 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1615 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1616 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1617 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1621 rest_of_world: Zbytk swěta
1623 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1624 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1625 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1626 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1628 my diary: Mój dnjownik
1629 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1630 my edits: Móje změny
1631 my traces: Móje ceri
1632 my notes: Móje pokazki
1633 my messages: Móje powěsći
1634 my profile: Mój profil
1635 my settings: Móje nastajenja
1636 my comments: Móje komentary
1637 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1638 blocks on me: Dostane blokowanja
1639 blocks by me: Dane blokěrowanja
1640 send message: Powěsć pósłaś
1644 notes: Pokazki kórty
1645 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1646 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1647 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1648 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1649 ct undecided: Njerozsuźony
1650 ct declined: Wótpokazany
1651 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1652 email address: 'E-mailowa adresa:'
1653 created from: 'Napórany z:'
1655 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1656 description: Wopisanje
1657 user location: Wužywarske městno
1658 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1659 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1660 settings_link_text: nastajenja
1661 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1662 km away: '%{count} km zdalony'
1663 m away: '%{count} m zdalony'
1664 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1665 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1667 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1668 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1670 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1671 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1673 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1674 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1675 block_history: dostane blokěrowanja
1676 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1678 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1679 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1680 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1681 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1682 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1683 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1684 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1686 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1687 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1688 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1689 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1691 your location: Twójo městno
1692 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1695 title: Konto wobźěłaś
1696 my settings: Móje nastajenja
1697 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1699 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1700 link text: Co to jo?
1702 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1703 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1704 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1705 enabled link text: Co to jo?
1706 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1708 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1709 public editing note:
1710 heading: Zjawne wobźěłowanje
1711 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1712 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1713 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1714 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1715 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1716 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1719 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1720 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1721 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1722 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1723 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1724 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1725 link text: Co to jo?
1728 gravatar: Gravatar wužywaś
1729 new image: Wobraz pśidaś
1730 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1731 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1732 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1733 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1734 home location: 'Bydlišćo:'
1735 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1736 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1737 save changes button: Změny składowaś
1738 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1739 return to profile: Slědk k profiloju
1740 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1741 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1742 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1744 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1745 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1746 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1747 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1748 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1751 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1752 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1753 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1754 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1757 success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1758 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1759 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1760 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1762 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1764 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1765 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1768 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1769 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1771 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1773 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1778 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1779 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1780 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1781 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1782 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1783 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1784 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1786 title: Konto wupowěźone
1787 heading: Konto wupowěźone
1788 webmaster: webmejstaŕ
1791 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1793 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1796 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1797 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1798 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1800 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1801 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1802 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1804 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1805 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1807 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1808 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1809 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1811 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1812 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1815 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1816 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1818 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1819 back: Slědk k indeksoju
1821 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1822 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1823 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1824 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1825 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1827 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1829 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1830 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1831 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1832 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1833 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1835 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1836 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1837 padajuceje lisćiny wubraś.
1839 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1840 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1841 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1843 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1845 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1847 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1849 title: Wužywarske blokěrowanja
1850 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1851 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1853 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1854 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1855 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1856 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1857 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1859 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1861 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1862 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1863 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1866 few: '%{count} góźiny'
1868 two: '%{count} góźinje'
1869 other: '%{count} góźinow'
1871 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1872 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1873 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1875 title: Blokěrowanja wót %{name}
1876 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1877 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1879 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1880 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1885 confirm: Sy se wěsty?
1886 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1887 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1888 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1889 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1891 not_revoked: (nic wótpórany)
1896 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1897 creator_name: Blokěrowaŕ
1898 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1900 revoker_name: Wótpórany wót
1901 showing_page: Bok %{page}
1903 previous: « Pjerwjejšny
1906 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1907 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1908 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1912 created_at: Napórany
1913 last_changed: Slědny raz změnjony
1920 link: Wótkaz abo HTML
1922 short_link: Krotki wótkaz
1924 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1928 short_url: Krotki URL
1929 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1930 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1931 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1932 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1936 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1942 title: Aktualne městno pokazaś
1945 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1946 transport_map: Wobchadowa kórta
1947 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1949 header: Kórtowe rowniny
1950 notes: Pokazki kórty
1952 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1954 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1955 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1957 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1958 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1959 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1960 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1961 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1962 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1965 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1966 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1967 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1968 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1971 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1972 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1975 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1976 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1978 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1982 heading: Redakciju wobźěłaś
1983 title: Redakciju wobźěłaś
1985 empty: Žedne redakcije njejsu.
1986 heading: Lisćina redakcijow
1987 title: Lisćina redakcijow
1989 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1990 title: Nowa redakcija se napórajo
1992 description: 'Wopisanje:'
1993 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1994 title: Redakcija se pokazujo
1996 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1997 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1998 confirm: Sy se wěsty?
2000 flash: Redakcija jo se napórała.
2002 flash: Změny skłaźone.
2004 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2005 nježli až ju wulašujoš.
2006 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2007 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.