1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
25 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
28 acl: Piekļuves vadības saraksts
29 changeset: Izmaiņu kopa
30 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
32 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
33 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
38 node_tag: Punkta apzīmējums
40 old_node: Vecais punkts
41 old_node_tag: Vecā punkta birka
42 old_relation: Vecā relācija
43 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
44 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
46 old_way_node: Vecā ceļa punkts
47 old_way_tag: Vecā ceļa birka
49 relation_member: Relācijas loceklis
50 relation_tag: Relācijas birka
53 tracepoint: Trases punkts
54 tracetag: Trases birka
56 user_preference: Lietotāja iestatījums
57 user_token: Lietotāja tiesības
59 way_node: Līnijas punkts
60 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 display_name: Rādāmais vārds
95 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
98 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
101 description: iD (pārlūka redaktors)
104 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
106 name: Attālinātā palaišana
107 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
111 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
113 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
116 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
118 in_changeset: Izmaiņu kopa
120 no_comment: (nav komentāru)
122 download_xml: Lejupielādēt XML
123 view_history: Skatīt vēsturi
124 view_details: Skatīt detaļas
125 location: 'Atrašanās vieta:'
127 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
129 node: Punkti (%{count})
130 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
132 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
133 relation: Relācijas (%{count})
134 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
135 comment: Komentāri (%{count})
136 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
138 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
139 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Izmaiņu kopa %{id}
143 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
145 discussion: Diskusija
147 title: 'Punkts: %{name}'
148 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
150 title: 'Līnija: %{name}'
151 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
154 one: daļa no ceļa %{related_ways}
155 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
157 title: 'Relācija: %{name}'
158 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
167 entry: Relācija %{relation_name}
168 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
170 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
175 changeset: izmaiņu kopa
178 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
183 changeset: izmaiņu kopa
186 redaction: Redakcijas %{id}
187 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
188 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
194 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
195 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
196 load_data: Ielādēt datus
201 key: Birkas %{key} viki lapa
202 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
203 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
204 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
205 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
207 title: 'Piezīme: %{id}'
208 new_note: Jauna piezīme
209 description: Apraksts
210 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
211 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
212 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
213 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
219 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
226 title: Vaicājuma funkcijas
227 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
228 nearby: Tuvējie objekti
229 enclosing: Ietvertās funkcijas
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: Rāda lapu %{page}
234 previous: « Iepriekšējā
237 no_edits: (nav labojumu)
238 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
247 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
248 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
249 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
250 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
251 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
252 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
253 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
254 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
255 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
256 load_more: Ielādēt vairāk
258 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
261 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
262 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
263 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
264 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
265 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
266 full: Pilna diskusija
269 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
270 publish_button: Publicēt
272 title: Lietotāju dienasgrāmatas
273 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
274 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
275 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
276 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
277 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
278 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
279 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
280 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
281 older_entries: Vecāki ieraksti
282 newer_entries: Jaunāki ieraksti
284 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
288 location: 'Atrašanās vieta:'
291 use_map_link: izmantot karti
292 save_button: Saglabāt
293 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
295 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
296 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
297 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
300 save_button: Saglabāt
302 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
303 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
304 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
305 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
308 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
309 comment_link: Komentēt šo ierakstu
310 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
312 one: '%{count} komentārs'
314 other: '%{count} komentāri'
315 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
316 hide_link: Slēpt šo ierakstu
319 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
320 hide_link: Paslēpt šo komentāru
323 location: 'Atrašanās vieta:'
328 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
329 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
332 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
335 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
336 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
338 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
342 ago: '%{ago} atpakaļ'
343 newer_comments: Jaunākie komentāri
344 older_comments: Vecāki komentāri
348 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
349 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
350 format_to_export: Eksportēšanas formāts
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
352 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
353 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
355 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
356 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
358 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
359 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
360 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
361 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
364 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
367 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
369 title: Geofabrik Lejupielādes
370 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
373 title: Metro Izgriezumi
374 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
377 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
382 image_size: Attēla izmērs
384 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
388 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
389 export_button: Eksportēt
393 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
394 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
396 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
406 cable_car: Kabeļu Mašīna
407 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
408 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
409 gondola: Gondola Lifts
410 station: Pacēlāja Stacija
416 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
418 taxiway: Manevrēšanas ceļš
421 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
422 arts_centre: Mākslas centrs
428 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
429 bicycle_rental: Velosipēdu noma
430 biergarten: Alus dārzs
431 boat_rental: Laivu noma
433 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
434 bus_station: Autoosta
437 car_sharing: Auto koplietošana
438 car_wash: Automazgātava
440 charging_station: Uzlādēšanas stacija
441 childcare: Bērnu aprūpe
446 community_centre: Sabiedriskais centrs
448 crematorium: Krematorija
451 drinking_water: Dzeramais ūdens
452 driving_school: Braukšanas skola
455 ferry_terminal: Prāmju termināls
456 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
460 gambling: Azartspēles
463 hunting_stand: Medību tornis
465 kindergarten: Bērnudārzs
469 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
470 nightclub: Naktsklubs
471 nursing_home: Pansionāts
473 parking: Autostāvvieta
474 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
476 place_of_worship: Dievnams
480 preschool: Pirmsskolas apmācība
483 public_building: Sabiedriskā ēka
484 recycling: Pārstrādes punkts
485 restaurant: Restorāns
486 retirement_home: Pansionāts
492 social_centre: Sociālais centrs
493 social_club: Sociālais klubs
494 social_facility: Sociālā ēka
496 swimming_pool: Peldbaseins
498 telephone: Publisks telefons
502 university: Universitāte
503 vending_machine: Tirdzniecības automāts
504 veterinary: Veterinārā ķirurģija
505 village_hall: Pagastmāja
506 waste_basket: Atkritumu grozs
507 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
508 youth_centre: Jauniešu centrs
510 administrative: Administratīvā robeža
511 census: Skaitīšanas robeža
512 national_park: Nacionālais parks
513 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
516 suspension: Piekartitls
517 swing: Grozāmais Tilts
523 brewery: Alus darītava
525 electrician: Elektriķis
528 photographer: Fotogrāfs
534 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
535 defibrillator: Defibrilators
536 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
537 phone: Telefons ārkārtas situācijai
539 abandoned: Pamests lielceļš
540 bridleway: Izjādes taka
541 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
542 bus_stop: Autobusa pietura
543 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
546 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
549 living_street: Dzīvojamā zona
550 milestone: Ceļa stabs
551 motorway: Automaģistrāle
552 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
553 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
555 pedestrian: Gājēju ceļš
557 primary: Galvenais valsts ceļš
558 primary_link: Galvenais valsts ceļš
559 proposed: Ieplānots Ceļš
560 raceway: Sacensību trase
561 residential: Dzīvojamais ceļš
562 rest_area: Atpūtas zona
564 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
565 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
566 service: Servisa Ceļš
567 services: Ceļa Atpūtas Vieta
568 speed_camera: Ātruma kamera
570 street_lamp: Ielas Laterna
571 tertiary: Pašvaldību autoceļi
572 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
574 traffic_signals: Satiksmes regulators
576 trunk: Maģistrālais ceļš
577 trunk_link: Maģistrālais ceļš
578 unclassified: Neklasificēts ceļš
581 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
582 battlefield: Kaujas lauks
583 boundary_stone: Robežstabs
584 building: Vēsturiska ēka
588 city_gate: Pilsētas vārti
589 citywalls: Pilsētas Sienas
591 heritage: Kultūras mantojums
597 monument: Piemineklis
598 roman_road: Romiešu ceļš
603 wayside_cross: Krusts ceļmalā
604 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
609 allotments: Mazdārziņi
611 brownfield: Attīrīts būvlaukums
613 commercial: Tirdzniecības zona
614 conservation: Saglabāšanas zona
615 construction: Būvlaukums
617 farmland: Saimniecības zeme
618 farmyard: Saimniecības pagalms
622 greenfield: Zaļā zona
623 industrial: Rūpniecības zona
624 landfill: Atkritumu izgāztuve
626 military: Militārā zona
631 recreation_ground: Atpūtas Zona
632 reservoir: Ūdenskrātuve
633 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
634 residential: Dzīvojamā zona
635 retail: Mazumtirdzniecība
637 village_green: Ciema Centrālais Parks
639 "yes": Zemes izmantojums
641 beach_resort: Pludmales kūrorts
642 bird_hide: Putnu Slēptuve
643 common: Koplietošanas zeme
644 dog_park: Suņu laukums
645 fishing: Zvejas apgabals
646 fitness_centre: Fitnesa centrs
647 fitness_station: Fitnesa Stacija
649 golf_course: Golfa laukums
650 horse_riding: Zirgu izjādes
651 ice_rink: Ledus halle
653 miniature_golf: Minigolfs
654 nature_reserve: Dabas rezervāts
656 pitch: Sporta laukums
657 playground: Spēļu laukums
658 recreation_ground: Atpūtas Zona
662 sports_centre: Sporta centrs
664 swimming_pool: Peldbaseins
666 water_park: Ūdens atrakciju parks
675 "yes": Cilvēku radīts
677 airfield: Militārais lidlauks
686 cave_entrance: Ieeja alā
690 fell: Skandināvisks Kalns
714 strait: Jūras šaurums
722 accountant: Grāmatvedis
723 administrative: Administrācija
726 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
727 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
728 government: Valsts birojs
729 insurance: Apdrošināšanas birojs
732 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
733 travel_agent: Tūrisma aģentūra
736 allotments: Mazdārziņi
746 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
748 municipality: Pašvaldība
749 neighbourhood: Pilsētas rajons
750 postcode: Pasta indekss
754 subdivision: Subdivīzija
757 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
761 abandoned: Pamests dzelzceļš
762 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
763 disused: Nelietots dzelzceļš
764 funicular: Trošu dzelzceļš
765 halt: Vilciena pietura
766 junction: Dzelzceļa mezgls
767 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
768 light_rail: Tramvaja sliedes
769 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
771 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
772 platform: Dzelzceļa perons
773 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
774 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
775 spur: Dzelzceļa Atradze
776 station: Dzelzceļa stacija
777 stop: Dzelzceļa Pietura
779 subway_entrance: Metro ieeja
780 switch: Dzelzceļa punkti
782 tram_stop: Tramvaja pietura
784 alcohol: Alkohola Veikals
788 beauty: Kosmētiskais salons
789 beverages: Dzērienu veikals
790 bicycle: Velosipēdu veikals
791 books: Grāmatu veikals
792 boutique: Mazs elitārs veikals
795 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
796 car_repair: Auto remonts
797 carpet: Paklāju veikals
798 charity: Labdarības veikals
800 clothes: Apģērbu veikals
801 computer: Datorveikals
802 confectionery: Konditorejas veikals
803 convenience: Stūra Veikals
805 cosmetics: Kosmētikas veikals
806 deli: Delikatešu veikals
807 department_store: Universālveikals
808 discount: Atlaižu Veikals
809 doityourself: Dari-pats
810 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
811 electronics: Elektronikas veikals
812 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
813 farm: Saimniecības Veikals
814 fashion: Modes veikals
817 food: Pārtikas veikals
818 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
821 garden_centre: Dārza centrs
824 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
825 grocery: Pārtikas preču veikals
826 hairdresser: Frizētava
827 hardware: Saimniecības veikals
829 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
831 laundry: Veļas mazgātava
832 mall: Tirdzniecības centrs
834 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
835 motorcycle: Motociklu veikals
836 music: Mūzikas veikals
837 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
838 optician: Optikas veikals
839 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
840 outdoor: Ārtelpu Veikals
844 second_hand: Lietoto preču veikals
846 sports: Sporta veikals
847 stationery: Kancelejas preču veikals
848 supermarket: Lielveikals
850 toys: Rotaļlietu veikals
851 travel_agency: Tūrisma aģentūra
856 alpine_hut: Kalnu būda
858 artwork: Mākslas darbs
859 attraction: Atrakcija
860 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
862 camp_site: Nometnes vieta
863 caravan_site: Kempings
866 guest_house: Viesu nams
869 information: Informācija
872 picnic_site: Piknika vieta
873 theme_park: Atrakciju parks
874 viewpoint: Skatu punkts
875 zoo: Zooloģiskais dārzs
877 culvert: Drenāžas caurule
880 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
881 boatyard: Jahtu piestātne
884 derelict_canal: Pamests Kanāls
889 lock_gate: Slūžu vārti
894 wadi: Izkaltusi upes gultne
895 waterfall: Ūdenskritums
899 level2: Valsts robeža
901 level5: Rajona robeža
902 level6: Pagasta robeža
903 level8: Pilsētas robeža
905 level10: Priekšpilsētas robeža
908 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
910 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
916 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
917 more_results: Vairāk rezultātu
920 alt_text: OpenStreetMap logo
921 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
924 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
925 sign_up: Piereģistrēties
926 start_mapping: Sākt Kartēt
927 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
932 export_data: Eksportēt datus
933 gps_traces: GPS trases
934 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
935 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
936 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
937 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
938 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
939 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
940 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
941 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
942 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
943 partners_html: Servera vietu atbalsta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
945 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
946 partners_bytemark: Bytemark Hosting
947 partners_partners: partneri
948 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
950 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
951 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
952 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
955 copyright: Autortiesības
957 community_blogs: Kopienas emuāri
958 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
960 foundation_title: OpenStreetMap fonds
962 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
963 text: Ziedot attīstībai
964 learn_more: Uzzināt Vairāk
968 title: Par šo tulkojumu
969 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
970 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
971 english_link: angliskais oriģināls
974 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
975 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
976 native_link: latviskā versija
977 mapping_link: sākt kartēt
979 title_html: Autortiesības un Licence
981 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
982 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
984 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
985 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
986 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
987 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
988 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
990 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
991 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
992 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
994 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
996 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
997 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
998 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
999 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1000 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1001 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1002 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1003 kartes stūrī. Piemēram:'
1004 attribution_example:
1005 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1006 title: Atsauces piemērs
1007 more_title_html: Uzzināt vairāk
1009 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1010 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1013 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1014 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1015 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1016 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1017 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1018 contributors_intro_html: |-
1019 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1020 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1021 un citiem avotiem, to skaitā:
1022 contributors_at_html: |-
1023 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1024 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1025 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1026 contributors_ca_html: |-
1027 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1028 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1029 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1030 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1032 contributors_fi_html: |-
1033 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1034 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1035 un citām datu kopām zem
1036 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1037 contributors_fr_html: |-
1038 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1039 Direction Générale des Impôts.
1040 contributors_nl_html: |-
1041 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1042 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1043 contributors_nz_html: |-
1044 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1045 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1046 contributors_si_html: |-
1047 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1048 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1049 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1050 (Slovēnijas publiskā informācija).
1051 contributors_za_html: |-
1052 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1053 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1054 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1055 contributors_gb_html: |-
1056 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1057 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1059 contributors_footer_1_html: |-
1060 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1061 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1062 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1063 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1064 contributors_footer_2_html: |2-
1065 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1066 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1067 pieņem jebkādu atbildību.
1068 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1069 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1070 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1071 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1072 infringement_2_html: |-
1073 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1074 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1075 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1076 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1077 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1078 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1079 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1080 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1081 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1084 title: Laipni lūdzam!
1085 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1086 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1087 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1089 title: Kas ir uz kartes
1090 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1091 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1092 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1093 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1094 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1095 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1097 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1098 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1099 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1100 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1101 izmantot, lai labotu karti.
1102 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1104 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1106 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1107 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1110 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs ceram,
1111 ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās biedriem.
1112 Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar roku tad lūdzu
1113 izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1114 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1117 title: Kādi jautājumi?
1118 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1119 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1121 start_mapping: Sākt Kartēt
1123 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1124 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1125 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1126 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1127 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1128 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1129 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1131 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1135 title: Pievienojies kopienai
1136 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram trūkstošu
1137 ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties OpenStreetMap
1138 kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1140 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz tās
1141 pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri šai kartei,
1142 kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu un tad uzspiediet
1143 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1146 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1147 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1148 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1151 title: Palīdzības saņemšana
1152 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1153 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1156 title: Laipni lūgti iekš OSM
1157 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1159 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1160 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1161 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1163 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1164 title: help.openstreetmap.org
1165 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1168 title: Adresātu Saraksti
1169 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1170 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1173 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1177 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1180 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1181 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1183 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1184 title: wiki.openstreetmap.org
1185 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1188 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1189 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1190 un aparatūras ierīcēs'
1191 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1192 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1193 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1194 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1195 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1196 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1197 community_driven_title: Kopienas virzīts
1198 community_driven_html: |-
1199 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1200 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1201 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1202 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1203 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1204 open_data_title: Atvērti dati
1205 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1206 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1207 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1208 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1209 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1210 legal_title: Juridiskie jautājumi
1211 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1212 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1213 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1214 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem jautājumiem."
1215 partners_title: Partneri
1217 diary_comment_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1219 hi: Sveiks %{to_user},
1220 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1221 ar virsrakstu %{subject}:'
1222 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1223 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1224 message_notification:
1225 hi: Sveiks %{to_user},
1226 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1228 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1229 friend_notification:
1230 hi: Sveiks, %{to_user}
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1232 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1233 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1234 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1236 greeting: Sveicināti,
1237 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1238 with_description: ar aprakstu
1239 and_the_tags: 'un birkas:'
1240 and_no_tags: bez birkām.
1242 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1243 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1244 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1245 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1247 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1248 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1249 %{possible_points} punktiem.
1251 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1252 greeting: Sveicināti!
1253 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1254 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1255 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1257 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1258 lai tu varētu sākt kartēt.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1261 email_confirm_plain:
1262 greeting: Sveicināti,
1263 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1265 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1266 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1268 greeting: Sveicināti,
1269 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1271 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1272 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1275 lost_password_plain:
1276 greeting: Sveicināti,
1277 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1278 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1279 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1280 atiestatītu savu paroli.
1282 greeting: Sveicināti,
1283 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1284 adreses openstreetmap.org kontam.
1285 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1286 atiestatītu savu paroli.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1294 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1295 netālu no %{place}.'
1296 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1297 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1302 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1303 netālu no %{place}.'
1304 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1305 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1311 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1312 piezīmēm netālu no %{place}.'
1313 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1314 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1315 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1316 changeset_comment_notification:
1317 hi: Sveiks, %{to_user},
1318 greeting: Sveicināti,
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1323 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1325 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1326 %{time} un, kura jūs interesē'
1327 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1328 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1329 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1330 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1331 spied "Atrakstīties".
1335 my_inbox: Mana iesūtne
1337 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1339 one: '%{count} jauna ziņa'
1340 other: '%{count} jaunas ziņas'
1342 one: '%{count} veca ziņa'
1343 other: '%{count} vecas ziņas'
1347 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1348 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1350 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1351 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1352 reply_button: Atbildēt
1353 delete_button: Dzēst
1356 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1360 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1361 message_sent: Ziņa nosūtīta
1362 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1366 heading: Neesoša ziņa
1367 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1370 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1374 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1375 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1379 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1382 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1383 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1390 reply_button: Atbilde
1391 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1392 delete_button: Dzēst
1395 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1396 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1398 sent_message_summary:
1399 delete_button: Dzēst
1401 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1402 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1404 deleted: Ziņa izdzēsta
1407 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1408 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1409 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1410 permalink: Pastāvīgā saite
1411 shortlink: Īsā saite
1412 createnote: Pievienot piezīmi
1414 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1415 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1416 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1418 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1419 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1420 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1421 user_page_link: dalībnieka lapa
1422 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1423 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1424 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1425 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1426 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1428 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1429 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1430 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1431 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1432 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1433 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1434 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1435 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1438 search_results: Meklēšanas rezultāti
1442 get_directions: Iegūt norādījumus
1443 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1446 where_am_i: Kur tas ir?
1447 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1452 motorway: Automaģistrāle
1453 main_road: Galvenais ceļš
1454 trunk: Maģistrālais ceļš
1455 primary: Galvenais valsts ceļš
1456 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1457 unclassified: Neklasificēts ceļš
1459 bridleway: Izjādes taka
1460 cycleway: Veloceliņš
1461 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1462 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1463 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1464 footway: Gājēju ceļš
1474 - Lidostas skrejceļš
1479 admin: Administratīvā robeža
1481 wood: Pirmatnējs mežs
1484 resident: Dzīvojamā zona
1486 - Koplietošanas zeme
1488 retail: Mazumtirdzniecības zona
1489 industrial: Rūpniecības zona
1490 commercial: Tirdzniecības zona
1496 brownfield: Nekopta vieta
1498 allotments: Mazdārziņi
1499 pitch: Sporta laukums
1500 centre: Sporta centrs
1501 reserve: Dabas rezervāts
1502 military: Militārā zona
1507 station: Dzelzceļa stacija
1513 private: Privāta pieeja
1514 destination: Galamērķa pieeja
1515 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1516 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1517 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1521 preview: Priekšskatījums
1523 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524 headings: Virsraksti
1526 subheading: Apakšvirsraksts
1527 unordered: Nesakārtots saraksts
1528 ordered: Sakārtots saraksts
1529 first: Pirmais vienums
1530 second: Otrais vienums
1538 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1539 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1540 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1541 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1542 punkti ar laika nospiedumiem)
1544 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1545 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1546 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1547 šis uzdevums būs pabeigts.
1549 title: Rediģē trasi %{name}
1550 heading: Rediģē trasi %{name}
1551 filename: 'Faila nosaukums:'
1552 download: lejupielādēt
1553 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1555 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1559 description: 'Apraksts:'
1561 tags_help: atdalīts ar komatiem
1562 save_button: Saglabāt izmaiņas
1563 visibility: 'Redzamība:'
1564 visibility_help: ko tas nozīmē?
1566 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1567 description: 'Apraksts:'
1569 tags_help: atdalīts ar komatiem
1570 visibility: 'Redzamība:'
1571 visibility_help: ko tas nozīmē?
1572 upload_button: Augšupielādēt
1575 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1576 see_all_traces: Skatīt visas trases
1577 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1579 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1580 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1581 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1582 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1583 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1584 rindu citiem lietotājiem.
1588 title: Trase %{name}
1589 heading: Trase %{name}
1591 filename: 'Faila nosaukums:'
1592 download: lejupielādēt
1593 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1595 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1599 description: 'Apraksts:'
1602 edit_track: Rediģēt šo trasi
1603 delete_track: Dzēst šo trasi
1604 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1605 visibility: 'Redzamība:'
1607 showing_page: Rāda lapu %{page}
1608 older: Vecākas trases
1609 newer: Jaunākas Trases
1612 count_points: '%{count} punkti'
1613 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1615 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1616 view_map: Skatīt karti
1618 edit_map: Rediģēt karti
1620 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1622 trackable: ATSEKOJAMS
1627 public_traces: Publiskās GPS trases
1628 your_traces: Jūsu GPS trases
1629 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1630 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1631 tagged_with: ar birkām %{tags}
1632 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1633 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1636 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1638 made_public: Trase padarīta publiska
1640 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1642 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1643 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1645 title: OpenStreetMap GPS Trases
1647 description_with_count:
1648 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1649 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1650 description_without_count: GPX fails no %{user}
1653 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1654 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1656 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1658 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1659 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1660 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1661 lai uzzinātu vairāk.
1662 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1663 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1664 bet tev tie ir jāapskata.
1667 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1668 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1669 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1670 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1671 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1672 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1673 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1674 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1676 allow_write_api: mainīt karti.
1677 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1678 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1679 allow_write_notes: labot piezīmes.
1680 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1682 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1683 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1684 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1686 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1687 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1688 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1690 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1693 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1694 submit: Reģistrēties
1696 title: Rediģē savu pieteikumu
1699 title: OAuth detaļas %{app_name}
1700 key: 'Patērētāja atslēga:'
1701 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1702 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1703 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1704 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1705 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1707 delete: Dzēst klientu
1708 confirm: Vai esat pārliecināts?
1709 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1710 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1711 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1712 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1713 allow_write_api: labot karti.
1714 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1715 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1716 allow_write_notes: labot piezīmes.
1718 title: Manas OAuth detaļas
1719 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1720 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1721 application: Programmas nosaukums
1724 my_apps: Manas klienta programmas
1725 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1726 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1727 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1728 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1729 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1733 url: Galvenais Aplikācijas URL
1734 callback_url: Atzvanīšanas URL
1735 support_url: Atbalsta URL
1736 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1737 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1738 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1739 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1740 allow_write_api: labot karti.
1741 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1742 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1743 allow_write_notes: labot piezīmes.
1745 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1747 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1749 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1751 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1755 heading: Pieslēgties
1756 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1758 openid: '%{logo} OpenID:'
1759 remember: 'Atcerēties mani:'
1760 lost password link: Aizmirsi paroli?
1761 login_button: Pieslēgties
1762 register now: Reģistrēties
1763 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1765 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1766 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1767 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1768 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1769 no account: Nav lietotāja?
1770 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1771 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1772 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1773 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1774 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1775 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1776 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1777 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1780 title: Pieslēgties ar OpenID
1781 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1783 title: Pieslēgties ar Google
1784 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1786 title: Pieslēgties ar Facebook
1787 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1789 title: Pieslēgties ar Windows Live
1790 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1792 title: Pieslēgties ar GitHub
1793 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1795 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1796 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1798 title: Pieslēgties ar Yahoo
1799 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1801 title: Pieslēgties ar WordPress
1802 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1804 title: Pieslēgties ar AOL
1805 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1808 heading: Iziet no OpenStreetMap
1809 logout_button: Iziet
1811 title: Aizmirsāt paroli
1812 heading: Aizmirsi paroli?
1813 email address: 'E-pasta adrese:'
1814 new password button: Atiestatīt paroli
1815 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1816 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1817 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1818 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1819 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1821 title: Atiestatīt paroli
1822 heading: Atcelt %{user} paroli
1824 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1825 reset: Atcelt paroli
1826 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1827 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1830 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1831 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1832 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1833 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1835 header: Brīvs un rediģējams
1837 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1838 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1839 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1840 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1842 email address: 'E-pasta adrese:'
1843 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1844 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1845 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1847 display name: 'Rādāmais vārds:'
1848 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1849 izmainīt iestatījumos.
1850 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1852 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1853 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1854 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1855 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1856 continue: Reģistrēties
1857 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1858 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1859 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1861 title: Dalībnieka noteikumi
1862 heading: Dalībnieka noteikumi
1863 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1864 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1865 un nākotnā radītajiem datiem.
1866 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1867 būšanu Publiskajā Domēnā
1868 consider_pd_why: kas tas ir?
1869 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1870 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1873 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1874 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1875 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1879 rest_of_world: Pārējā pasaule
1881 title: Neesošs lietotājs
1882 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1883 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1884 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1887 my diary: Mana dienasgrāmata
1888 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1889 my edits: Mani labojumi
1890 my traces: Manas pēdas
1891 my notes: Manas piezīmes
1892 my messages: Manas ziņas
1893 my profile: Mans profils
1894 my settings: Mani iestatījumi
1895 my comments: Mani komentāri
1896 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1897 blocks on me: Bloki uz mani
1898 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1899 send message: Nosūtīt ziņojumu
1900 diary: Dienasgrāmata
1903 notes: Kartes piezīmes
1904 remove as friend: Atcelt draudzību
1905 add as friend: Pievienot kā draugu
1906 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1907 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1908 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1909 ct undecided: Nav izlēmis
1910 ct declined: Noraidīti
1911 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1912 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1913 email address: 'E-pasta adrese:'
1914 created from: 'Izveidota no:'
1916 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1917 description: Apraksts
1918 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1919 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1920 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1921 settings_link_text: uzstādījumi
1922 your friends: Jūsu draugi
1923 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1924 km away: '%{count} km attālumā'
1925 m away: '%{count} m attālumā'
1926 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1927 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1929 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1930 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1932 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1933 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1935 administrator: Atņemt administratora tiesības
1936 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1937 block_history: Aktīvie bloki
1938 moderator_history: dotie bloķējumi
1940 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1941 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1942 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1943 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1944 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1945 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1946 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1947 confirm: Apstiprināt
1948 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1949 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1950 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1951 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1953 your location: Jūsu atrašanās vieta
1954 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1957 title: Rediģēt kontu
1958 my settings: Mani iestatījumi
1959 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1960 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1961 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1962 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1964 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965 link text: Kas tas ir?
1967 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1968 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1969 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1970 enabled link text: Kas tas ir?
1971 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1972 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1973 public editing note:
1974 heading: Publiska rediģēšana
1975 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1976 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1977 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1978 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1979 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1980 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1982 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1983 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1984 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1985 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1986 Veidotāju Noteikumus.
1987 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1989 link text: kas tas ir?
1990 profile description: 'Profila apraksts:'
1991 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1992 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1995 gravatar: Izmantot Gravatar
1996 link text: kas šis ir?
1997 disabled: Gravatar ir atspējots.
1998 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1999 new image: Pievienot attēlu
2000 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2001 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2002 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2003 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2004 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2005 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2006 latitude: 'Platums:'
2007 longitude: 'Garums:'
2008 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2010 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2011 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2012 return to profile: Atgriezties pie profila
2013 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2014 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2015 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2017 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2018 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2019 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2021 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2023 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2024 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2025 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2026 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2027 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2029 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2030 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2031 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2032 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2033 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2035 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2036 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2037 savu jauno e-pasta adresi.
2039 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2040 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2041 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2044 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2046 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2048 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2049 button: Pievienot kā draugu
2050 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2051 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2052 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2054 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2055 button: Atcelt draudzību
2056 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2057 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2059 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2064 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2065 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2066 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2067 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2068 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2069 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2070 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2072 title: Konta darbība apturēta
2073 heading: Konta darbība apturēta
2074 webmaster: webmaster
2077 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2078 aizdomīgām darbībām.
2081 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2082 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2085 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2086 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2087 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2088 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2089 invalid_scope: Nederīgs lauks
2091 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2092 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2093 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2094 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2095 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2098 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2099 un tu neesi administrators.
2100 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2101 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2102 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2104 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2105 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2106 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2108 confirm: Apstiprināt
2109 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2110 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2112 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2113 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2114 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2116 confirm: Apstiprināt
2117 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2118 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2121 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2122 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2124 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2125 back: Atpakaļ uz saturu
2127 title: Veidoju bloku uz %{name}
2128 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2129 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2130 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2131 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2132 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2133 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2134 submit: Veidot liegumu
2135 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2136 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2138 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2139 back: Skatīt visus liegumus
2141 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2142 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2143 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2144 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2145 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2146 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2147 submit: Atjaunot bloku
2148 show: Apskatīt šo bloku
2149 back: Skatīt visus blokus
2150 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2152 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2153 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2156 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2157 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2158 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2160 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2162 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2163 success: Liegums atjaunots.
2165 title: Lietotāja liegumi
2166 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2167 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2169 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2170 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2171 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2172 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2173 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2175 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2178 other: '%{count} stundas'
2183 confirm: Vai esat pārliecināts?
2184 display_name: Bloķēts lietotājs
2185 creator_name: Autors
2186 reason: Iemesls liegumam
2188 revoker_name: Atsaucis
2189 not_revoked: (nav atsaukts)
2190 showing_page: Rāda lapu %{page}
2192 previous: « Iepriekšējais
2194 time_future: Beidzas %{time}.
2195 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2196 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2198 title: Liegumi uz %{name}
2199 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2200 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2202 title: Liegumi no %{name}
2203 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2204 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2206 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2207 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2208 time_future: Beidzas %{time}
2209 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2211 ago: '%{time} atpakaļ'
2216 confirm: Vai esat pārliecināts?
2217 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2218 back: Skatīt visus bloķējumus
2219 revoker: 'Atsaucējs:'
2220 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2223 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2224 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2225 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2226 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2227 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2228 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2229 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2230 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2232 title: OpenStreetMap Piezīmes
2233 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2234 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2235 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2236 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2237 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2238 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2239 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2244 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2245 heading: '%{user} piezīmes'
2246 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2249 description: Apraksts
2250 created_at: Izveidots
2251 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2252 ago_html: '%{when} pirms'
2259 link: Saite vai HTML
2261 short_link: Īsā saite
2264 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2267 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2268 download: Lejupielādēt
2269 short_url: Īsais URL
2270 include_marker: Iekļaut marķieri
2271 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2272 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2273 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2274 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2276 report_problem: Ziņot par problēmu
2280 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2286 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2287 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2290 cycle_map: Velokarte
2291 transport_map: Transporta karte
2294 header: Kartes slāņi
2295 notes: Kartes piezīmes
2297 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2299 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2300 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2302 edit_tooltip: Rediģēt karti
2303 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2304 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2305 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2306 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2307 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2308 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2309 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2314 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2315 hide_comment: paslēpt
2316 unhide_comment: parādīt
2319 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2320 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2321 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2322 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2323 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2324 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2325 add: Pievienot piezīmi
2327 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2328 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2331 reactivate: Atkal aktivizēt
2332 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2334 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2337 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2338 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2339 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2340 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2341 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2342 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2346 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2347 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2349 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2350 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2351 offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2352 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2353 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2354 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2355 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2356 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2357 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2358 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2359 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2360 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2361 offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2362 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2363 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2364 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2365 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2366 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2367 via_point_without_exit: (caur punktu)
2368 follow_without_exit: Sekot %{name}
2369 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2370 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2371 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2372 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2373 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2374 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2375 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2376 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2377 unnamed: nenosaukts ceļš
2378 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2384 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2385 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2386 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2388 directions_from: Norādes no šejienes
2389 directions_to: Norādes uz šejieni
2390 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2391 show_address: Rādīt adresi
2394 description: Apraksts
2395 heading: Labot redakciju
2396 submit: Saglabāt redakciju
2397 title: Labot redakciju
2399 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2400 heading: Redakciju saraksts
2401 title: Redakciju saraksts
2403 description: Apraksts
2404 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2405 submit: Izveidot redakciju
2406 title: Jaunas redakcijas veidošana
2408 description: 'Apraksts:'
2409 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2410 title: Rāda redakciju
2412 edit: Labot šo redakciju
2413 destroy: Noņemt šo redakciju
2414 confirm: Vai esat pārliecināts?
2416 flash: Redakcija izveidota.
2418 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2420 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2421 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2422 flash: Redakcija iznīcināta.
2423 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.