1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
13 diary_comment: Dagbook-Kommentar
14 diary_entry: Dagbook-Indrag
18 old_node: Olen Knüttpunkt
21 way_node: Weg-Knüttpunkt
27 longitude: Längengraad
38 longitude: Längengraad
46 description: Beschrieven
51 entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
63 loading: An’t Laden...
66 showing_page: Sied %{page}
69 no_edits: (keen Ännern)
72 saved_at: Spiekert an’n
78 title: Ne’en Dagbook-Indrag
80 title: Bruker-Dagböker
81 user_title: '%{user} sien Dagbook'
82 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
83 new: Ne’en Dagbook-Indrag
84 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
85 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
86 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
87 older_entries: Öller Indrääg
88 newer_entries: Jünger Indrääg
90 title: Dagbook-Indrag ännern
93 latitude: 'Bredengraad:'
94 longitude: 'Längengraad:'
95 use_map_link: Koort bruken
97 marker_text: Oort von’n Indrag
99 title: Bruker-Dagbook | %{user}
100 user_title: '%{user} sien Dagbook'
101 leave_a_comment: Kommentar schrieven
103 save_button: Spiekern
105 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
107 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
110 other: '%{count} Kommentare'
111 edit_link: Dissen Indrag ännern
121 image_size: 'Bildgrött:'
123 add_marker: Sett en Markteken op de Koort
127 export_button: Export
129 search_osm_nominatim:
132 arts_centre: Kunstcenter
137 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
139 bureau_de_change: Wesselkontoor
141 car_rental: Auto-Utlehner
142 car_wash: Autowaschstraat
148 crematorium: Krematorium
151 drinking_water: Drinkwater
152 driving_school: Fohrschool
155 ferry_terminal: Fährterminal
156 fire_station: Füürwehr
160 hospital: Krankenhuus
161 hunting_stand: Hoogstand
163 kindergarten: Kinnergoorn
165 marketplace: Marktplatz
167 nursing_home: Pleeghuus
177 restaurant: Restaurant
178 retirement_home: Olenhuus
183 social_club: Sozialvereen
184 studio: Eenkamer-Appartement
188 university: Universität
189 village_hall: Gemeendehuus
190 youth_centre: Jöögdcenter
197 living_street: Wahnstraat
199 motorway_junction: Autobahnkrüüz
200 motorway_link: Autobahnopfohrt
205 residential: Wahnstraat
215 memorial: Gedenksteed
229 industrial: Industrierebeed
232 military: Militärrebeed
236 residential: Wahnrebeed
241 golf_course: Golfbahn
244 miniature_golf: Minigolf
246 playground: Speelplatz
247 slipway: Slipphelling
248 sports_centre: Sportzentrum
250 water_park: Waterpark
255 cave_entrance: Höhleningang
297 abandoned: Opgeven Iesenbahn
301 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
309 car_repair: Autowarksteed
311 computer: Computerladen
312 cosmetics: Kosmetikladen
315 furniture: Möbelladen
317 garden_centre: Goorncenter
319 greengrocer: Gröönhöker
320 hairdresser: Putzbüdel
326 motorcycle: Motoorradladen
331 supermarket: Supermarkt
337 guest_house: Gasthuus
346 derelict_canal: Opgeven Kanaal
350 lock_gate: Slüsendoor
358 osm_nominatim: Steed von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
360 geonames: Steed von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366 no_results: nix funnen
370 alt_text: OpenStreetMap-Logo
373 log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
374 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
378 user_diaries: Bruker-Dagböker
379 user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
385 title: Över disse Sied
387 diary_comment_notification:
389 message_notification:
403 title: Postfack Ingang
404 my_inbox: Mien Postfack Ingang
405 outbox: Postfack Utgang
408 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
410 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
411 read_button: as ‚leest‘ kennteken
413 delete_button: Wegdoon
415 title: Naricht sennen
416 send_button: Versennen
417 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
418 message_sent: Naricht afsennt
420 title: Postfack Utgang
421 my_inbox: Mien %{inbox_link}
422 inbox: Postfack Ingang
423 outbox: Postfack Utgang
433 sent_message_summary:
434 delete_button: Wegdoon
436 deleted: Naricht wegdaan
442 user_page_link: Brukersied
447 where_am_i: Woneem bün ik?
454 primary: wichtige Landstraat
455 secondary: lüttjere Landstraat
459 cycleway: Fohrradpadd
485 industrial: Industrierebeed
486 commercial: Hannelsrebeed
492 brownfield: Industrie-Braakland
494 allotments: Schrebergoorns
498 military: Militärrebeed
502 building: Wichtig Bowark
507 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
508 bridge: Fett Rand = Brügg
509 private: Privat Togang
510 construction: Straat, an de noch boot warrt
513 filename: 'Dateinaam:'
515 uploaded_at: 'Hoochladen an’n:'
516 start_coord: 'Startkoordinaat:'
520 description: 'Beschrieven:'
521 tags_help: dör Kommas trennt
522 save_button: Ännern spiekern
523 visibility: 'Sichtborkeit:'
524 visibility_help: wat bedüüdt dat?
526 upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
527 description: Beschrieven
528 visibility: Sichtborkeit
529 upload_button: Hoochladen
532 filename: 'Dateinaam:'
537 description: 'Beschrieven:'
539 visibility: 'Sichtborkeit:'
542 view_map: Koort ankieken
544 edit_map: Koort ännern
558 allow_write_api: Koort ännern.
563 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
564 password: 'Passwoord:'
565 lost password link: Passwoord vergeten?
566 login_button: Anmellen
568 title: Passwoord vergeten
569 heading: Passwoord vergeten?
570 email address: 'E-Mail-Adress:'
571 new password button: Passwoord trüchsetten
573 title: Passwoord trüchsetten
574 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
575 password: 'Passwoord:'
576 reset: Passwoord trüchsetten
577 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
579 title: Brukerkonto opstellen
580 email address: 'E-Mail-Adress:'
581 display name: 'wiest Brukernaam:'
582 password: 'Passwoord:'
585 title: Bruker nich funnen
586 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
588 my diary: mien Dagbook
589 new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
590 my edits: mien Ännern
591 send message: Naricht sennen
594 remove as friend: as Fründ rutnehmen
595 add as friend: as Fründ tofögen
596 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
597 ago: (vör %{time_in_words_ago})
598 email address: 'E-Mail-Adress:'
599 description: Beschrieven
600 your friends: Dien Frünn
601 km away: '%{count} km weg'
602 m away: '%{count} m weg'
603 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
605 your location: Dien Standoort
606 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
609 title: Brukerkonto ännern
610 email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
612 enabled link text: Wat is dat?
613 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
615 new image: Bild tofögen
616 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
617 latitude: 'Bredengraad:'
618 longitude: 'Längengraad:'
619 save changes button: Ännern spiekern
620 make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
621 return to profile: Trüch na’t Profil
623 flash success: Standoort is spiekert.
625 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
626 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
627 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
629 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
630 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
644 edit_tooltip: Koort ännern