]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Remove SOTM advert
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Fujnky
12 # Author: Grille chompa
13 # Author: Holger
14 # Author: John07
15 # Author: Katpatuka
16 # Author: Kghbln
17 # Author: Markobr
18 # Author: McDutchie
19 # Author: Michi
20 # Author: Pill
21 # Author: Raymond
22 # Author: Str4nd
23 # Author: The Evil IP address
24 # Author: Umherirrender
25 de: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Text
30       diary_entry: 
31         language: Sprache
32         latitude: Breitengrad
33         longitude: Längengrad
34         title: Titel
35         user: Benutzer
36       friend: 
37         friend: Freund
38         user: Benutzer
39       message: 
40         body: Text
41         recipient: Empfänger
42         sender: Sender
43         title: Titel
44       trace: 
45         description: Beschreibung
46         latitude: Breitengrad
47         longitude: Längengrad
48         name: Name
49         public: Öffentlich
50         size: Größe
51         user: Benutzer
52         visible: Sichtbar
53       user: 
54         active: Aktiv
55         description: Beschreibung
56         display_name: Anzeigename
57         email: E-Mail
58         languages: Sprachen
59         pass_crypt: Passwort
60     models: 
61       acl: Liste für Zugangskontrolle
62       changeset: Changeset
63       changeset_tag: Changeset-Tag
64       country: Staat
65       diary_comment: Blog-Kommentar
66       diary_entry: Blogeintrag
67       friend: Freund
68       language: Sprache
69       message: Nachricht
70       node: Knoten
71       node_tag: Knoten-Tag
72       notifier: Benachrichtigung
73       old_node: Alter Knoten
74       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
75       old_relation: Alte Relation
76       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
77       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
78       old_way: Alter Weg
79       old_way_node: Alter Weg-Knoten
80       old_way_tag: Alter Weg-Tag
81       relation: Relation
82       relation_member: Relation-Mitglied
83       relation_tag: Relation-Tag
84       session: Sitzung
85       trace: Track
86       tracepoint: Track-Punkt
87       tracetag: Track-Tag
88       user: Benutzer
89       user_preference: Benutzer-Einstellungen
90       user_token: Benutzer-Kürzel
91       way: Weg
92       way_node: Weg-Knoten
93       way_tag: Weg-Tag
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
97     setup_user_auth: 
98       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
99       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
100   browse: 
101     changeset: 
102       changeset: "Changeset: %{id}"
103       changesetxml: Changeset XML
104       download: Als %{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} herunterladen.
105       feed: 
106         title: Changeset %{id}
107         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
108       osmchangexml: osmChange XML
109       title: Changeset
110     changeset_details: 
111       belongs_to: "Erstellt von:"
112       bounding_box: "Bereich:"
113       box: Bereichsgrenze
114       closed_at: "Geschlossen am:"
115       created_at: "Erstellt am:"
116       has_nodes: 
117         one: "Enthält folgenden Knoten:"
118         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
119       has_relations: 
120         one: "Enthält folgende Relation:"
121         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
122       has_ways: 
123         one: "Enthält folgenden Weg:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
125       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
126       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
127     common_details: 
128       changeset_comment: "Kommentar:"
129       deleted_at: "Gelöscht am:"
130       deleted_by: "Gelöscht von:"
131       edited_at: "Bearbeitet am:"
132       edited_by: "Bearbeitet von:"
133       in_changeset: "Im Changeset:"
134       version: "Version:"
135     containing_relation: 
136       entry: Relation %{relation_name}
137       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
138     map: 
139       deleted: Gelöscht
140       edit: 
141         area: Bereich bearbeiten
142         node: Knoten bearbeiten
143         relation: Relation bearbeiten
144         way: Weg bearbeiten
145       larger: 
146         area: Bereich auf größerer Karte
147         node: Knoten auf größerer Karte
148         relation: Relation auf größerer Karte
149         way: Weg auf größerer Karte
150       loading: Laden …
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
154         next_node_tooltip: Nächster Knoten
155         next_relation_tooltip: Nächste Relation
156         next_way_tooltip: Nächster Weg
157         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
158         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
159         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
160         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
161       user: 
162         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
163         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
164         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
165     node: 
166       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
167       download_xml: XML herunterladen
168       edit: Bearbeiten
169       node: Knoten
170       node_title: "Knoten: %{node_name}"
171       view_history: Chronik anzeigen
172     node_details: 
173       coordinates: "Koordinaten:"
174       part_of: "Teil von:"
175     node_history: 
176       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
177       download_xml: XML herunterladen
178       node_history: Knoten-Chronik
179       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
180       view_details: Detailseite anzeigen
181     not_found: 
182       sorry: Wir konnten den %{type} mit der Nummer %{id} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
183       type: 
184         changeset: Menge von Änderungen
185         node: Knoten
186         relation: Relation
187         way: Weg
188     paging_nav: 
189       of: von
190       showing_page: Zeige Seite
191     relation: 
192       download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
193       download_xml: XML herunterladen
194       relation: Relation
195       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
196       view_history: Chronik anzeigen
197     relation_details: 
198       members: "Mitglieder:"
199       part_of: "Mitglied von:"
200     relation_history: 
201       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
202       download_xml: XML herunterladen
203       relation_history: Relations-Chronik
204       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
205       view_details: Details anzeigen
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
208       type: 
209         node: Knoten
210         relation: Relation
211         way: Weg
212     start: 
213       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
214       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
215     start_rjs: 
216       data_frame_title: Daten
217       data_layer_name: Daten
218       details: Details
219       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
220       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
221       hide_areas: Gebiete ausblenden
222       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
223       load_data: Daten laden
224       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
225       loading: Laden …
226       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
227       object_list: 
228         api: Diesen Bereich von der API abfragen
229         back: Objektliste anzeigen
230         details: Details
231         heading: Objektliste
232         history: 
233           type: 
234             node: Knoten [[id]]
235             way: Weg [[id]]
236         selected: 
237           type: 
238             node: Knoten [[id]]
239             way: Weg [[id]]
240         type: 
241           node: Knoten
242           way: Weg
243       private_user: Anonymer Benutzer
244       show_areas: Gebiete einblenden
245       show_history: Chronik
246       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als %{max_bbox_size} sein)"
247       wait: Verarbeiten …
248       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
249     tag_details: 
250       tags: "Tags:"
251       wiki_link: 
252         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
253         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
254       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
255     timeout: 
256       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
257       type: 
258         changeset: Änderungssatz
259         node: Knoten
260         relation: Relation
261         way: Weg
262     way: 
263       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
264       download_xml: Als XML herunterladen
265       edit: Bearbeiten
266       view_history: Chronik anzeigen
267       way: Weg
268       way_title: "Weg: %{way_name}"
269     way_details: 
270       also_part_of: 
271         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
272         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
273       nodes: "Knoten:"
274       part_of: "Teil von:"
275     way_history: 
276       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
277       download_xml: Als XML herunterladen
278       view_details: Detailseite anzeigen
279       way_history: Wege-Chronik
280       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
281   changeset: 
282     changeset: 
283       anonymous: Anonym
284       big_area: (groß)
285       no_comment: (kein Kommentar)
286       no_edits: (keine Bearbeitung)
287       show_area_box: Bereich anzeigen
288       still_editing: (in Bearbeitung)
289       view_changeset_details: Details des Changesets
290     changeset_paging_nav: 
291       next: Nächste »
292       previous: "« Vorige"
293       showing_page: Seite %{page}
294     changesets: 
295       area: Bereich
296       comment: Kommentar
297       id: ID
298       saved_at: Gespeichert am
299       user: Benutzer
300     list: 
301       description: Letzte Änderungen
302       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
303       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
304       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
305       heading: Changesets
306       heading_bbox: Changesets
307       heading_user: Changesets
308       heading_user_bbox: Changesets
309       title: Changesets
310       title_bbox: Changesets in %{bbox}
311       title_user: Changesets von %{user}
312       title_user_bbox: Changesets von %{user} in %{bbox}
313     timeout: 
314       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
315   diary_entry: 
316     diary_comment: 
317       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
318       confirm: Bestätigen
319       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
320     diary_entry: 
321       comment_count: 
322         one: 1 Kommentar
323         other: "%{count} Kommentare"
324       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
325       confirm: Bestätigen
326       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
327       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
328       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
329       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
330     edit: 
331       body: "Text:"
332       language: "Sprache:"
333       latitude: "Breitengrad:"
334       location: "Ort:"
335       longitude: "Längengrad:"
336       marker_text: Ort des Eintrags
337       save_button: Speichern
338       subject: "Betreff:"
339       title: Eintrag bearbeiten
340       use_map_link: Karte anzeigen
341     feed: 
342       all: 
343         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
344         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
345       language: 
346         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
347         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
348       user: 
349         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
350         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
351     list: 
352       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
353       new: Selbst Bloggen
354       new_title: Blogeintrag erstellen
355       newer_entries: Neuere
356       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
357       older_entries: Ältere
358       recent_entries: "Neuste Einträge:"
359       title: Blogs
360       user_title: "%{user}s Blog"
361     location: 
362       edit: Bearbeiten
363       location: "Ort:"
364       view: Anzeigen
365     new: 
366       title: Selbst Bloggen
367     no_such_entry: 
368       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
369       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
370       title: Blogeintrag nicht gefunden
371     no_such_user: 
372       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
373       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
374       title: Benutzer nicht gefunden
375     view: 
376       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
377       login: Anmelden
378       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
379       save_button: Speichern
380       title: "%{user}s Blog | %{title}"
381       user_title: "%{user}s Blog"
382   editor: 
383     default: Standard (derzeit %{name})
384     potlatch: 
385       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
386       name: Potlatch 1
387     potlatch2: 
388       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
389       name: Potlatch 2
390     remote: 
391       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
392       name: Remote Control
393   export: 
394     start: 
395       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
396       area_to_export: Bereich für den Export
397       embeddable_html: HTML zum Einbinden
398       export_button: Export
399       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
400       format: "Format:"
401       format_to_export: Format für den Export
402       image_size: "Bildgröße:"
403       latitude: "Breitengrad:"
404       licence: Lizenz
405       longitude: "Längengrad:"
406       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
407       mapnik_image: Mapnik-Bild
408       max: max.
409       options: Optionen
410       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
411       osmarender_image: Osmarender-Bild
412       output: Ausgabe
413       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
414       scale: Maßstab
415       too_large: 
416         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
417         heading: Bereich zu groß
418       zoom: Zoom
419     start_rjs: 
420       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
421       change_marker: Position der Markierung ändern
422       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
423       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
424       export: Export
425       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
426       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
427   geocoder: 
428     description: 
429       title: 
430         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_namefinder: "%{types} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
432         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433       types: 
434         cities: Großstädte
435         places: Orte
436         towns: Städte
437     description_osm_namefinder: 
438       prefix: "%{distance} %{direction} von %{type}"
439     direction: 
440       east: östlich
441       north: nördlich
442       north_east: nordöstlich
443       north_west: nordwestlich
444       south: südlich
445       south_east: südöstlich
446       south_west: südwestlich
447       west: westlich
448     distance: 
449       one: ca. 1 km
450       other: ca. %{count} km
451       zero: weniger als 1 km
452     results: 
453       more_results: Mehr Treffer
454       no_results: Keine Ergebnisse
455     search: 
456       title: 
457         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
460         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
461         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464     search_osm_namefinder: 
465       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} von %{parentname})"
466       suffix_place: ", %{distance} %{direction} von %{placename}"
467     search_osm_nominatim: 
468       prefix: 
469         amenity: 
470           airport: Flughafen
471           arts_centre: Kunstcenter
472           atm: Geldautomat
473           auditorium: Hörsaal
474           bank: Bank
475           bar: Bar
476           bench: Bank
477           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
478           bicycle_rental: Fahrradverleih
479           brothel: Bordell
480           bureau_de_change: Wechselstube
481           bus_station: Busbahnhof
482           cafe: Café
483           car_rental: Autovermietung
484           car_sharing: Carsharing
485           car_wash: Autowaschanlage
486           casino: Casino
487           cinema: Kino
488           clinic: Krankenhaus
489           club: Club
490           college: Hochschule
491           community_centre: Gemeindezentrum
492           courthouse: Gericht
493           crematorium: Krematorium
494           dentist: Zahnarzt
495           doctors: Arzt
496           dormitory: Studentenwohnheim
497           drinking_water: Trinkwasser
498           driving_school: Fahrschule
499           embassy: Botschaft
500           emergency_phone: Notrufsäule
501           fast_food: Schnellimbiss
502           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
503           fire_hydrant: Hydrant
504           fire_station: Feuerwehr
505           fountain: Springbrunnen
506           fuel: Tankstelle
507           grave_yard: Friedhof
508           gym: Fitness-Zentrum
509           hall: Halle
510           health_centre: Gesundheitszentrum
511           hospital: Krankenhaus
512           hotel: Hotel
513           hunting_stand: Hochstand
514           ice_cream: Eisdiele
515           kindergarten: Kindergarten
516           library: Bücherei
517           market: Markt
518           marketplace: Marktplatz
519           mountain_rescue: Bergrettung
520           nightclub: Nachtklub
521           nursery: Kindertagesstätte
522           nursing_home: Altersheim
523           office: Büro
524           park: Park
525           parking: Parkplatz
526           pharmacy: Apotheke
527           place_of_worship: Andachtsstätte
528           police: Polizei
529           post_box: Briefkasten
530           post_office: Postamt
531           preschool: Vorschule
532           prison: Gefängnis
533           pub: Kneipe
534           public_building: Öffentliches Gebäude
535           public_market: Öffentlicher Markt
536           reception_area: Empfangsbereich
537           recycling: Recycling-Center
538           restaurant: Restaurant
539           retirement_home: Altersheim
540           sauna: Sauna
541           school: Schule
542           shelter: Unterkunft
543           shop: Geschäft
544           shopping: Einkaufszentrum
545           social_club: Geselligkeitsverein
546           studio: Studio
547           supermarket: Supermarkt
548           taxi: Taxi
549           telephone: Telefonzelle
550           theatre: Theater
551           toilets: WC
552           townhall: Rathaus
553           university: Universität
554           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
555           veterinary: Tierarzt
556           village_hall: Gemeindezentrum
557           waste_basket: Mülleimer
558           wifi: WLAN-Access-Point
559           youth_centre: Jugendhaus
560         boundary: 
561           administrative: Verwaltungsgrenze
562         building: 
563           apartments: Wohnblock
564           block: Gebäudeblock
565           bunker: Bunker
566           chapel: Kapelle
567           church: Kirche
568           city_hall: Rathaus
569           commercial: Gewerbegebäude
570           dormitory: Studentenwohnheim
571           entrance: Eingang
572           faculty: Ausbildungsgebäude
573           farm: Bauernhof
574           flats: Wohnungen
575           garage: Garage
576           hall: Halle
577           hospital: Spital
578           hotel: Hotel
579           house: Haus
580           industrial: Industriegebäude
581           office: Bürogebäude
582           public: Öffentliches Gebäude
583           residential: Wohngebäude
584           retail: Einzelhandelsgebäude
585           school: Schulgebäude
586           shop: Geschäft
587           stadium: Stadion
588           store: Geschäft
589           terrace: Terrasse
590           tower: Turm
591           train_station: Bahnhof
592           university: Universitätsgebäude
593         highway: 
594           bridleway: Reitweg
595           bus_guideway: Busspur
596           bus_stop: Bushaltestelle
597           byway: Seitenweg
598           construction: Straße im Bau
599           cycleway: Radweg
600           distance_marker: Kilometerstein
601           emergency_access_point: Notrufpunkt
602           footway: Fußweg
603           ford: Furt
604           gate: Gatter
605           living_street: Spielstraße
606           minor: Nebenstraße
607           motorway: Autobahn
608           motorway_junction: Autobahnkreuz
609           motorway_link: Autobahnauffahrt
610           path: Pfad
611           pedestrian: Fußgängerweg
612           platform: Plattform
613           primary: Primärstraße
614           primary_link: Primärauffahrt
615           raceway: Rennweg
616           residential: Wohnstraße
617           road: Straße
618           secondary: Landstraße
619           secondary_link: Landstraße
620           service: Anliegerstraße
621           services: Autobahnraststätte
622           steps: Treppe
623           stile: Zaunübertritt
624           tertiary: Tertiärstraße
625           track: Feldweg
626           trail: Pfad
627           trunk: Fernverkehrsstraße
628           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
629           unclassified: Landstraße
630           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
631         historic: 
632           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
633           battlefield: Kampfgebiet
634           boundary_stone: Grenzstein
635           building: Historisches Gebäude
636           castle: Schloss
637           church: Kirche
638           house: Historisches Haus
639           icon: Zeichen
640           manor: Gut
641           memorial: Gedenkstätte
642           mine: Mine
643           monument: Monument
644           museum: Museum
645           ruins: Ruine
646           tower: Turm
647           wayside_cross: Wegkreuz
648           wayside_shrine: Schrein
649           wreck: Schiffswrack
650         landuse: 
651           allotments: Schrebergärten
652           basin: Becken
653           brownfield: Bebautes Land
654           cemetery: Friedhof
655           commercial: Gewerbegebiet
656           conservation: Naturschutzgebiet
657           construction: Baustelle
658           farm: Bauernhof
659           farmland: Ackerland
660           farmyard: Hof
661           forest: Wald
662           grass: Wiese
663           greenfield: unbebaute Fläche
664           industrial: Industriegebiet
665           landfill: Müllhalde
666           meadow: Wiese
667           military: Militärgebiet
668           mine: Mine
669           mountain: Berg
670           nature_reserve: Naturschutzgebiet
671           park: Park
672           piste: Piste
673           plaza: Plaza
674           quarry: Steinbruch
675           railway: Eisenbahn
676           recreation_ground: Freizeitgebiet
677           reservoir: Reservoir
678           residential: Siedlung
679           retail: Einzelhandel
680           village_green: Dorfwiese
681           vineyard: Weingut
682           wetland: Feuchtgebiet
683           wood: Wald
684         leisure: 
685           beach_resort: Badeort
686           common: Gemeindeland
687           fishing: Fischereigrund
688           garden: Garten
689           golf_course: Golfplatz
690           ice_rink: Eislaufplatz
691           marina: Yachthafen
692           miniature_golf: Minigolf
693           nature_reserve: Naturschutzgebiet
694           park: Park
695           pitch: Sportplatz
696           playground: Spielplatz
697           recreation_ground: Freizeitbereich
698           slipway: Gleitbahn
699           sports_centre: Sportzentrum
700           stadium: Stadion
701           swimming_pool: Schwimmbad
702           track: Rennstrecke
703           water_park: Wasserpark
704         natural: 
705           bay: Bucht
706           beach: Strand
707           cape: Kap
708           cave_entrance: Höhleneingang
709           channel: Kanal
710           cliff: Klippe
711           coastline: Küstenlinie
712           crater: Krater
713           feature: Merkmal
714           fell: Kahler Berg
715           fjord: Fjord
716           geyser: Geysir
717           glacier: Gletscher
718           heath: Heide
719           hill: Erhebung
720           island: Insel
721           land: Land
722           marsh: Moor
723           moor: Moor
724           mud: Schlamm
725           peak: Gipfel
726           point: Punkt
727           reef: Riff
728           ridge: Grat
729           river: Fluss
730           rock: Steine
731           scree: Geröll
732           scrub: Busch
733           shoal: Untiefe
734           spring: Quelle
735           strait: Straße
736           tree: Baum
737           valley: Tal
738           volcano: Vulkan
739           water: Wasser
740           wetland: Feuchtgebiet
741           wetlands: Feuchtgebiet
742           wood: Wald
743         place: 
744           airport: Flughafen
745           city: Stadt
746           country: Land
747           county: Bezirk
748           farm: Gehöft
749           hamlet: Weiler
750           house: Haus
751           houses: Häuser
752           island: Insel
753           islet: Inselchen
754           locality: Ortschaft
755           moor: Moor
756           municipality: Gemeinde
757           postcode: Postleitzahl
758           region: Region
759           sea: See
760           state: Bundesland/-staat
761           subdivision: Untergruppe
762           suburb: Stadtteil
763           town: Stadt
764           unincorporated_area: Freiland
765           village: Dorf
766         railway: 
767           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
768           construction: Eisenbahn im Bau
769           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
770           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
771           funicular: Seilbahn
772           halt: Haltepunkt
773           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
774           junction: Bahnknotenpunkt
775           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
776           light_rail: Straßenbahn
777           monorail: Einschienenbahn
778           narrow_gauge: Schmalspurbahn
779           platform: Bahnsteig
780           preserved: Erhaltene Bahnspur
781           spur: Bahnspur
782           station: Bahnhof
783           subway: U-Bahn-Station
784           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
785           switch: Weiche
786           tram: Straßenbahn
787           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
788           yard: Rangierbahnhof
789         shop: 
790           alcohol: Spirituosenladen
791           apparel: Bekleidungsgeschäft
792           art: Kunstladen
793           bakery: Bäckerei
794           beauty: Parfümerie
795           beverages: Getränkemarkt
796           bicycle: Fahrradgeschäft
797           books: Buchgeschäft
798           butcher: Metzgerei
799           car: Autohaus
800           car_dealer: Autohaus
801           car_parts: Autoteilehändler
802           car_repair: Autowerkstatt
803           carpet: Teppichladen
804           charity: Wohltätigkeitsladen
805           chemist: Apotheke
806           clothes: Bekleidungsgeschäft
807           computer: Computergeschäft
808           confectionery: Konditorei
809           convenience: Minimarkt
810           copyshop: Copyshop
811           cosmetics: Parfümerie
812           department_store: Kaufhaus
813           discount: Diskontladen
814           doityourself: Baumarkt
815           drugstore: Drogerie
816           dry_cleaning: Textilreinigung
817           electronics: Elektronikgeschäft
818           estate_agent: Imobilienhändler
819           farm: Hofladen
820           fashion: Modegeschäft
821           fish: Fischereiladen
822           florist: Blumenladen
823           food: Lebensmittelladen
824           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
825           furniture: Möbelgeschäft
826           gallery: Galerie
827           garden_centre: Gärtnerei
828           general: Gemischtwarenladen
829           gift: Geschenkeladen
830           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
831           grocery: Lebensmittelladen
832           hairdresser: Frisörsalon
833           hardware: Eisenwarenhändler
834           hifi: Elektroshop
835           insurance: Versicherungsbüro
836           jewelry: Juwelier
837           kiosk: Kiosk
838           laundry: Wäscherei
839           mall: Einkaufszentrum
840           market: Markt
841           mobile_phone: Handygeschäft
842           motorcycle: Motorradgeschäft
843           music: Musikladen
844           newsagent: Zeitschriftenladen
845           optician: Optiker
846           organic: Biokostladen
847           outdoor: Freizeit-Shop
848           pet: Tierhandlung
849           photo: Fotoshop
850           salon: Salon
851           shoes: Schuhgeschäft
852           shopping_centre: Einkaufszentrum
853           sports: Sportgeschäft
854           stationery: Papierwarenladen
855           supermarket: Supermarkt
856           toys: Spielwarengeschäft
857           travel_agency: Reisebüro
858           video: Videoshop
859           wine: Weinkost
860         tourism: 
861           alpine_hut: Berghütte
862           artwork: Kunstwerk
863           attraction: Attraktion
864           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
865           cabin: Hütte
866           camp_site: Campingplatz
867           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
868           chalet: Almhütte
869           guest_house: Gasthaus
870           hostel: Jugendherberge
871           hotel: Hotel
872           information: Touristen-Information
873           lean_to: Anbau
874           motel: Motel
875           museum: Museum
876           picnic_site: Piknikplatz
877           theme_park: Vergnügungspark
878           valley: Tal
879           viewpoint: Aussichtspunkt
880           zoo: Zoo
881         waterway: 
882           boatyard: Werft
883           canal: Kanal
884           connector: Wasserstraßenverbindung
885           dam: Staudamm
886           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
887           ditch: Wassergraben
888           dock: Dock
889           drain: Abfluss
890           lock: Lock
891           lock_gate: Schleusentor
892           mineral_spring: Mineralquelle
893           mooring: Anlegeplatz
894           rapids: Stromschnellen
895           river: Fluss
896           riverbank: Flussufer
897           stream: Bach
898           wadi: Trockental
899           water_point: Wasserpunkt
900           waterfall: Wasserfall
901           weir: Wehr
902   javascripts: 
903     map: 
904       base: 
905         cycle_map: Radfahrerkarte
906         noname: Straßen ohne Name
907     site: 
908       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
909       edit_tooltip: Karte bearbeiten
910       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
911       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
912       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
913       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
914   layouts: 
915     community_blogs: Blogs
916     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
917     copyright: Urheberrecht + Lizenz
918     documentation: Dokumentation
919     documentation_title: Projektdokumentation
920     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
921     donate_link_text: Spende
922     edit: Bearbeiten
923     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
924     export: Export
925     export_tooltip: Kartendaten exportieren
926     foundation: Stiftung
927     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
928     gps_traces: GPS-Tracks
929     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
930     help: Hilfe
931     help_centre: Hilfezentrale
932     help_title: Hilfesite des Projekts
933     history: Chronik
934     home: Standort
935     home_tooltip: Eigener Standort
936     inbox: Posteingang (%{count})
937     inbox_tooltip: 
938       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
939       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
940       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
941     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
942     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
943     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von %{ucl}, %{ic} und %{bytemark} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im %{partners} aufgelistet.
944     intro_3_ic: Imperial College London
945     intro_3_partners: Wiki
946     license: 
947       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
948     log_in: Anmelden
949     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
950     logo: 
951       alt_text: OpenStreetMap Logo
952     logout: Abmelden
953     logout_tooltip: Abmelden
954     make_a_donation: 
955       text: Spenden
956       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
957     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
958     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
959     sign_up: Registrieren
960     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
961     sotm2011: Besuche die OpenStreetMap-Konferenz 201 „The State of the Map“ vom 9. bis 11. September in Denver!
962     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
963     user_diaries: Blogs
964     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
965     view: Karte
966     view_tooltip: Karte anzeigen
967     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
968     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
969     wiki: Wiki
970     wiki_title: Wiki des Projekts
971     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
972   license_page: 
973     foreign: 
974       english_link: dem englischsprachigen Original
975       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
976       title: Über diese Übersetzung
977     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.</li>\n   <li><strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a>. Lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
978     native: 
979       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
980       native_link: deutschen Sprachversion
981       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
982       title: Über diese Seite
983   message: 
984     delete: 
985       deleted: Nachricht gelöscht
986     inbox: 
987       date: Datum
988       from: Absender
989       my_inbox: Posteingang
990       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
991       outbox: Gesendet
992       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
993       subject: Betreff
994       title: Posteingang
995       you_have: Du hast %{new_count} neue Nachrichten und %{old_count} alte Nachrichten
996     mark: 
997       as_read: Nachricht als gelesen markiert
998       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
999     message_summary: 
1000       delete_button: Löschen
1001       read_button: Als gelesen markieren
1002       reply_button: Antworten
1003       unread_button: Als ungelesen markieren
1004     new: 
1005       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1006       body: Text
1007       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1008       message_sent: Nachricht gesendet
1009       send_button: Senden
1010       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1011       subject: Betreff
1012       title: Nachricht senden
1013     no_such_message: 
1014       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1015       heading: Nachricht nicht vorhanden
1016       title: Nachricht nicht vorhanden
1017     no_such_user: 
1018       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1019       heading: Benutzer nicht gefunden
1020       title: Benutzer nicht gefunden
1021     outbox: 
1022       date: Datum
1023       inbox: Posteingang
1024       my_inbox: "%{inbox_link}"
1025       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1026       outbox: Gesendet
1027       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1028       subject: Betreff
1029       title: Gesendet
1030       to: An
1031       you_have_sent_messages: Du hast %{count} Nachrichten versendet
1032     read: 
1033       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1034       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1035       date: Datum
1036       from: Absender
1037       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1038       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1039       reply_button: Antworten
1040       subject: Betreff
1041       title: Nachricht lesen
1042       to: An
1043       unread_button: Als ungelesen markieren
1044       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1045     reply: 
1046       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1047     sent_message_summary: 
1048       delete_button: Löschen
1049   notifier: 
1050     diary_comment_notification: 
1051       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1052       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1053       hi: Hallo %{to_user},
1054       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1055     email_confirm: 
1056       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1057     email_confirm_html: 
1058       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1059       greeting: Hallo,
1060       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1061     email_confirm_plain: 
1062       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1063       greeting: Hallo,
1064       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1065       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1066     friend_notification: 
1067       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1068       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1069       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1070       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1071     gpx_notification: 
1072       and_no_tags: und ohne Tags.
1073       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1074       failure: 
1075         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1076         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1077         more_info_2: "finden sich hier:"
1078         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1079       greeting: Hallo,
1080       success: 
1081         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1082         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1083       with_description: mit der Beschreibung
1084       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1085     lost_password: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1087     lost_password_html: 
1088       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1089       greeting: Hallo,
1090       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1091     lost_password_plain: 
1092       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1093       greeting: Hallo,
1094       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1095       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1096     message_notification: 
1097       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1098       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1099       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1100       hi: Hallo %{to_user},
1101     signup_confirm: 
1102       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1103     signup_confirm_html: 
1104       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1105       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1106       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1107       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1108       greeting: Hallo!
1109       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1110       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1111       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1112       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1113       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1114       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1115       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1116     signup_confirm_plain: 
1117       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1118       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1119       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1120       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1121       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1122       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1123       greeting: Hallo!
1124       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1125       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1126       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1127       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1128       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1129       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1130       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1131       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1132       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1133       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1134   oauth: 
1135     oauthorize: 
1136       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1137       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1138       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1139       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1140       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1141       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1142       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1143       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1144     revoke: 
1145       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1146   oauth_clients: 
1147     create: 
1148       flash: Daten erfolgreich registriert
1149     destroy: 
1150       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1151     edit: 
1152       submit: Bearbeiten
1153       title: Anwendung bearbeiten
1154     form: 
1155       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1156       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1157       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1158       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1159       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1160       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1161       callback_url: Callback-URL
1162       name: Name
1163       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1164       required: Erforderlich
1165       support_url: Support URL
1166       url: Applikations URL
1167     index: 
1168       application: Anwendungsname
1169       issued_at: Ausgestellt Am
1170       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1171       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1172       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1173       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1174       register_new: Anwendung registrieren
1175       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1176       revoke: Widerrufen!
1177       title: Meine OAuth Details
1178     new: 
1179       submit: Registrieren
1180       title: Eine neue Anwendung registrieren
1181     not_found: 
1182       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1183     show: 
1184       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1185       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1186       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1187       allow_write_api: Karte ändern
1188       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1189       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1190       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1191       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1192       edit: Details bearbeiten
1193       key: "Schlüssel:"
1194       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1195       secret: "Geheimnis:"
1196       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1197       title: OAuth Details für %{app_name}
1198       url: "Tokenanfrage URL:"
1199     update: 
1200       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1201   site: 
1202     edit: 
1203       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1204       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1205       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1206       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1207       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1208       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1209       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1210       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1211       user_page_link: Benutzerseite
1212     index: 
1213       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1214       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1215       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1216       license: 
1217         license_name: Creative Commons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0“
1218         notice: Lizenziert unter %{license_name} Lizenz durch das %{project_name} und seine Mitwirkenden.
1219         project_name: OpenStreetMap Projekt
1220       permalink: Permanentlink
1221       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1222       shortlink: Shortlink
1223     key: 
1224       map_key: Legende
1225       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1226       table: 
1227         entry: 
1228           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1229           allotments: Kleingartenanlage
1230           apron: 
1231             - Flughafenvorfeld
1232             - Terminal
1233           bridge: Dicker Rand = Brücke
1234           bridleway: Reitweg
1235           brownfield: Brachland
1236           building: Besonderes Gebäude
1237           byway: Nebenweg
1238           cable: 
1239             - Seilbahn
1240             - Sitzlift
1241           cemetery: Friedhof
1242           centre: Sportzentum
1243           commercial: Gewerbegebiet
1244           common: 
1245             - öffentliche Grünfläche
1246             - Wiese
1247           construction: Straße im Bau
1248           cycleway: Fahrradweg
1249           destination: Nur für Anrainer
1250           farm: Landwirtschaft
1251           footway: Fußweg
1252           forest: Forst
1253           golf: Golfplatz
1254           heathland: Heide
1255           industrial: Industriegebiet
1256           lake: 
1257             - See
1258             - Speichersee
1259           military: Militärgebiet
1260           motorway: Autobahn
1261           park: Park
1262           permissive: Eingeschänkter Zugang
1263           pitch: Sportfeld
1264           primary: Bundesstraße
1265           private: Privater Zugang
1266           rail: Eisenbahn
1267           reserve: Naturschutzgebiet
1268           resident: Wohngebiet
1269           retail: Einkaufszentrum
1270           runway: 
1271             - Start- und Landebahn
1272             - Rollweg
1273           school: 
1274             - Schule
1275             - Universität
1276           secondary: Landes-, Kreisstraße
1277           station: Bahnhof
1278           subway: U-Bahn
1279           summit: 
1280             - Gipfel
1281             - Bergspitze
1282           tourist: Touristenattraktion
1283           track: Wald-, Feldweg
1284           tram: 
1285             - Kleinbahn
1286             - Straßenbahn
1287           trunk: Schnellstraße
1288           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1289           unclassified: Straße
1290           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1291           wood: Naturwald
1292     search: 
1293       search: Suchen
1294       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1295       submit_text: Los
1296       where_am_i: Wo bin ich?
1297       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1298     sidebar: 
1299       close: Schließen
1300       search_results: Suchergebnisse
1301   time: 
1302     formats: 
1303       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1304   trace: 
1305     create: 
1306       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1307       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1308     delete: 
1309       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1310     edit: 
1311       description: "Beschreibung:"
1312       download: herunterladen
1313       edit: bearbeiten
1314       filename: "Dateiname:"
1315       heading: Track %{name} bearbeiten
1316       map: Karte
1317       owner: "Besitzer:"
1318       points: "Punkte:"
1319       save_button: Speichere Änderungen
1320       start_coord: "Startkoordinate:"
1321       tags: "Tags:"
1322       tags_help: Trennung durch Komma
1323       title: Track %{name} bearbeiten
1324       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1325       visibility: "Sichtbarkeit:"
1326       visibility_help: Was heißt das?
1327     list: 
1328       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1329       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1330       tagged_with: " Gekennzeichnet mit %{tags}"
1331       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1332     make_public: 
1333       made_public: veröffentlichter Track
1334     no_such_user: 
1335       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen %{user} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1336       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1337       title: Benutzer nicht gefunden
1338     offline: 
1339       heading: GPX Speicher Offline
1340       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1341     offline_warning: 
1342       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1343     trace: 
1344       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1345       by: von
1346       count_points: "%{count} Punkte"
1347       edit: bearbeiten
1348       edit_map: Karte bearbeiten
1349       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1350       in: in
1351       map: Karte
1352       more: mehr
1353       pending: AUSSTEHEND
1354       private: PRIVAT
1355       public: ÖFFENTLICH
1356       trace_details: Track-Details
1357       trackable: TRACK
1358       view_map: Karte anzeigen
1359     trace_form: 
1360       description: "Beschreibung:"
1361       help: Hilfe
1362       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1363       tags: "Tags:"
1364       tags_help: Trennung durch Komma
1365       upload_button: Hochladen
1366       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1367       visibility: "Sichtbarkeit:"
1368       visibility_help: Was heißt das?
1369     trace_header: 
1370       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1371       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1372       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1373       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1374     trace_optionals: 
1375       tags: Tags
1376     trace_paging_nav: 
1377       next: nächste
1378       previous: vorherige
1379       showing_page: Seite %{page}
1380     view: 
1381       delete_track: Diesen Track löschen
1382       description: "Beschreibung:"
1383       download: herunterladen
1384       edit: bearbeiten
1385       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1386       filename: "Dateiname:"
1387       heading: Track %{name} betrachten
1388       map: Karte
1389       none: Keine
1390       owner: "Besitzer:"
1391       pending: WARTEND
1392       points: "Punkte:"
1393       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1394       tags: "Tags:"
1395       title: Track %{name} betrachten
1396       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1397       uploaded: "Hochgeladen am:"
1398       visibility: "Sichtbarkeit:"
1399     visibility: 
1400       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1401       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1402       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1403       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1404   user: 
1405     account: 
1406       contributor terms: 
1407         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1408         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1409         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1410         link text: Worum handelt es sich?
1411         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1412         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1413       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1414       delete image: Aktuelles Bild löschen
1415       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1416       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1417       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1418       home location: "Standort:"
1419       image: "Bild:"
1420       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1421       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1422       latitude: "Breitengrad:"
1423       longitude: "Längengrad:"
1424       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1425       my settings: Eigene Einstellungen
1426       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1427       new image: Bild einfügen
1428       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1429       openid: 
1430         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1431         link text: Worum handelt es sich?
1432         openid: "OpenID:"
1433       preferred editor: "Bevorzugten Editor:"
1434       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1435       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1436       public editing: 
1437         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1438         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1439         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1440         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1441         enabled link text: Was bedeutet dies?
1442         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1443       public editing note: 
1444         heading: Öffentliches Bearbeiten
1445         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1446       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1447       return to profile: Zurück zum Profil
1448       save changes button: Speichere Änderungen
1449       title: Benutzerkonto bearbeiten
1450       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1451     confirm: 
1452       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1453       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1454       button: Bestätigen
1455       heading: Benutzerkonto bestätigen
1456       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1457       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1458       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1459       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1460     confirm_email: 
1461       button: Bestätigen
1462       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1463       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1464       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1465       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1466     confirm_resend: 
1467       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1468       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1469     filter: 
1470       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1471     go_public: 
1472       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1473     list: 
1474       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1475       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1476       heading: Benutzer
1477       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1478       showing: 
1479         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1480         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1481       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1482       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1483       title: Benutzer
1484     login: 
1485       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1486       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den %{webmaster}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1487       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1488       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1489       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1490       heading: Anmelden
1491       login_button: Anmelden
1492       lost password link: Passwort vergessen?
1493       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1494       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1495       openid: "%{logo} OpenID:"
1496       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1497       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1498       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1499       openid_providers: 
1500         aol: 
1501           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1502           title: Mit AOL anmelden
1503         google: 
1504           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1505           title: Mit Google anmelden
1506         myopenid: 
1507           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1508           title: Mit myOpenID anmelden
1509         openid: 
1510           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1511           title: Mit OpenID anmelden
1512         wordpress: 
1513           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1514           title: Mit Wordpress anmelden
1515         yahoo: 
1516           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1517           title: Mit Yahoo! anmelden
1518       password: "Passwort:"
1519       register now: Jetzt registrieren
1520       remember: "Anmeldedaten merken:"
1521       title: Anmelden
1522       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1523       webmaster: Webmaster
1524       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1525       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1526     logout: 
1527       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1528       logout_button: Abmelden
1529       title: Abmelden
1530     lost_password: 
1531       email address: "E-Mail-Adresse:"
1532       heading: Passwort vergessen?
1533       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1534       new password button: Passwort zurücksetzen
1535       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1536       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1537       title: Passwort vergessen
1538     make_friend: 
1539       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1540       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1541       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1542     new: 
1543       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1544       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1545       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1546       continue: Weiter
1547       display name: "Benutzername:"
1548       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1549       email address: "E-Mail-Adresse:"
1550       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1551       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1552       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1553       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1554       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1555       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1556       openid: "%{logo} OpenID:"
1557       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1558       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1559       password: "Passwort:"
1560       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1561       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1562       title: Benutzerkonto erstellen
1563       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1564     no_such_user: 
1565       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1566       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1567       title: Benutzer nicht gefunden
1568     popup: 
1569       friend: Freund
1570       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1571       your location: Eigener Standort
1572     remove_friend: 
1573       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1574       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1575     reset_password: 
1576       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1577       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1578       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1579       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1580       password: "Passwort:"
1581       reset: Passwort zurücksetzen
1582       title: Passwort zurücksetzen
1583     set_home: 
1584       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1585     suspended: 
1586       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1587       heading: Benutzerkonto gesperrt
1588       title: Benutzerkonto gesperrt
1589       webmaster: Webmaster
1590     terms: 
1591       agree: Akzeptieren
1592       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1593       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1594       decline: Ablehnen
1595       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1596       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1597       legale_names: 
1598         france: Frankreich
1599         italy: Italien
1600         rest_of_world: Rest der Welt
1601       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1602       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1603       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1604       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1605     view: 
1606       activate_user: Benutzer aktivieren
1607       add as friend: Als Freund hinzufügen
1608       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1609       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1610       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1611       blocks on me: Erhaltene Sperren
1612       confirm: Bestätigen
1613       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1614       create_block: Diesen Nutzer sperren
1615       created from: "erstellt aus:"
1616       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1617       delete_user: Benutzer löschen
1618       description: Beschreibung
1619       diary: Blog
1620       edits: Bearbeitungen
1621       email address: "E-Mail-Adresse:"
1622       hide_user: Benutzer verstecken
1623       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1624       km away: "%{count} km entfernt"
1625       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1626       m away: "%{count} m entfernt"
1627       mapper since: "Mapper seit:"
1628       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1629       my diary: Eigener Blog
1630       my edits: Eigene Bearbeitungen
1631       my settings: Eigene Einstellungen
1632       my traces: Eigene Tracks
1633       nearby users: Anwender in der Nähe
1634       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1635       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1636       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1637       oauth settings: oauth Einstellungen
1638       remove as friend: Als Freund entfernen
1639       role: 
1640         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1641         grant: 
1642           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1643           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1644         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1645         revoke: 
1646           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1647           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1648       send message: Nachricht senden
1649       settings_link_text: Einstellungen
1650       spam score: "Spam Bewertung:"
1651       status: "Status:"
1652       traces: Tracks
1653       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1654       user location: Standort des Benutzers
1655       your friends: Eigene Freunde
1656   user_block: 
1657     blocks_by: 
1658       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1659       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1660       title: Sperre durch %{name}
1661     blocks_on: 
1662       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1663       heading: Liste der Sperren für %{name}
1664       title: Sperren für %{name}
1665     create: 
1666       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1667       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1668       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1669     edit: 
1670       back: Alle Sperren anzeigen
1671       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1672       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1673       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1674       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1675       show: Diese Sperre anzeigen
1676       submit: Sperre aktualisieren
1677       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1678     filter: 
1679       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1680       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1681       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1682     helper: 
1683       time_future: Endet in %{time}.
1684       time_past: Endete vor %{time}
1685       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1686     index: 
1687       empty: Noch nie gesperrt.
1688       heading: Liste der Benutzersperren
1689       title: Benutzersperren
1690     model: 
1691       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1692       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1693     new: 
1694       back: Alle Sperren anzeigen
1695       heading: Sperre für %{name} einrichten
1696       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1697       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1698       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1699       submit: Sperre einrichten
1700       title: Sperre für %{name} einrichten
1701       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1702       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1703     not_found: 
1704       back: Zurück zur Übersicht
1705       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1706     partial: 
1707       confirm: Bist du sicher?
1708       creator_name: Urheber
1709       display_name: Gesperrter Benutzer
1710       edit: Bearbeiten
1711       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1712       reason: Grund der Sperre
1713       revoke: Aufheben!
1714       revoker_name: Aufgehoben von
1715       show: Anzeigen
1716       status: Status
1717     period: 
1718       one: 1 Stunde
1719       other: "%{count} Stunden"
1720     revoke: 
1721       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1722       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1723       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1724       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1725       revoke: Aufheben
1726       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1727       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1728     show: 
1729       back: Alle Sperren anzeigen
1730       confirm: Bist du sicher?
1731       edit: Bearbeiten
1732       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1733       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1734       reason: "Grund der Sperre:"
1735       revoke: Aufheben!
1736       revoker: "Aufgehoben von:"
1737       show: anzeigen
1738       status: Status
1739       time_future: Endet in %{time}
1740       time_past: Geendet vor %{time}
1741       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1742     update: 
1743       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1744       success: Block aktualisiert.
1745   user_role: 
1746     filter: 
1747       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1748       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1749       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1750       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1751     grant: 
1752       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1753       confirm: Bestätigen
1754       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1755       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1756       title: Bestätige Rollenzuordnung
1757     revoke: 
1758       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1759       confirm: Bestätigen
1760       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1761       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1762       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung