1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
27 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34 create: Krouiñ ar skridaozadenn
35 update: Enrollañ ar skridaozadenn
38 update: Enrollañ ar c'hemmoù
40 create: Krouiñ ur stankadur
41 update: Hizivaat ar stankadur
45 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48 acl: Roll kontroll moned
49 changeset: Strollad kemmoù
50 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
52 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53 diary_entry: Enmoned en deizlevr
58 node_tag: Tikedenn ar skoulm
61 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
62 old_relation: Darempred kozh
63 old_relation_member: Ezel darempred kozh
64 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66 old_way_node: Skoulm an hent kozh
67 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69 relation_member: Ezel an darempred
70 relation_tag: Tikedenn an darempred
73 tracepoint: Poent eus ar roud
74 tracetag: Tikedenn ar roud
76 user_preference: Penndibaboù Implijer
77 user_token: Jedouer an implijer
79 way_node: Skoulm eus an hent
80 way_tag: Tikedenn an hent
101 description: Deskrivadur
110 display_name: Anv diskouezet
111 description: Deskrivadur
113 pass_crypt: Ger-tremen
115 distance_in_words_ago:
117 one: war-dro un eurvezh zo zo
118 other: war-dro %{count} eurvezh zo
120 one: war-dro miz zo zo
121 other: war-dro %{count} miz zo
123 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
126 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
129 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
132 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
135 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
146 opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
147 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
148 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
149 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
150 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
151 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
152 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
153 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
155 title: Notennoù OpenStreetMap
156 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
157 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
158 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
159 opened: notenn nevez (tost da %{place})
160 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
161 closed: notenn serret (tost da %{place})
162 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
169 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
170 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
171 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
172 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
173 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
174 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
176 in_changeset: Strollad kemmoù
178 no_comment: (addispleg ebet)
180 download_xml: Pellgargañ XML
181 view_history: Gwelet an istor
182 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
185 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
187 node: Skoulmoù (%{count})
188 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
189 way: Hentoù (%{count})
190 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
191 relation: Darempredoù (%{count})
192 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
193 comment: Addisplegoù(%{count})
194 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
197 changesetxml: Strollad kemmoù XML
198 osmchangexml: osmChange XML
200 title: Strollad kemmoù %{id}
201 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
202 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
203 discussion: Kaozeadenn
204 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
207 title_html: 'Skoulm : %{name}'
208 history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
210 title_html: 'Hent : %{name}'
211 history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
214 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
215 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
217 title_html: 'Darempred : %{name}'
218 history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
221 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
227 entry_html: Darempred %{relation_name}
228 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
230 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
235 changeset: strollad kemmoù
238 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
239 zo re hir da adtapout.
244 changeset: strollad kemmoù
247 redaction: ↓Aozañ %{id}
248 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
249 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
256 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
257 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
258 load_data: Kargañ ar roadennoù
263 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
264 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
265 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
266 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
267 telephone_link: Gervel %{phone_number}
269 title: 'Notenn : %{id}'
270 new_note: Notenn nevez
271 description: Deskrivadur
272 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
273 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
274 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
275 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
276 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
279 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
282 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
285 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
288 report: Disklêriañ an notenn-mañ
290 title: Arc'hweladurioù enklask
291 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
292 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
293 enclosing: Arc'hweladurioù stag
295 changeset_paging_nav:
296 showing_page: Pajenn%{page}
301 no_edits: (kemm ebet)
302 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
305 saved_at: Enrollet da
310 title: Strollad kemmoù
311 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
312 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
313 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
314 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
315 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
316 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
317 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
318 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
319 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
320 load_more: Kargañ muioc'h
322 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
325 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
327 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
329 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
331 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
332 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
335 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
338 title: Enmoned nevez en deizlevr
343 location: 'Lec''hiadur :'
345 longitude: 'Hedred :'
346 use_map_link: implijout ar gartenn
348 title: Deizlevrioù an implijerien
349 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
350 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
351 user_title: Deizlevr %{user}
352 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
353 new: Enmoned nevez en deizlevr
354 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
355 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
356 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
357 older_entries: Enmonedoù koshañ
358 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
360 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
361 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
363 title: Deizlevr %{user} | %{title}
364 user_title: Deizlevr %{user}
365 leave_a_comment: Lezel un addispleg
366 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
369 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
370 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
371 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
372 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
375 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
376 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
377 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
381 other: '%{count} addipleg'
382 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
383 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
385 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
387 comment_from_html: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
388 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
390 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
392 location: 'Lec''hiadur :'
397 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
398 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
400 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
401 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
404 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
405 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
407 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
408 pennadoù deizlevr-mañ
412 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
413 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
417 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
418 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 search_osm_nominatim:
432 platter: Saver pladoù
434 station: Arsav funlogell
435 t-bar: Sav barrenn e T
438 airstrip: Leurenn bradañ
439 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
443 holding_position: Post gortoz
444 parking_position: Plas parkañ
446 taxiway: Roudenn evit an taksioù
449 animal_shelter: Goudor evit al loened
450 arts_centre: Kreizenn arz
456 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
457 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
458 biergarten: Liorzh ar bier
459 boat_rental: Feurmiñ bagoù
461 bureau_de_change: Burev eskemm
462 bus_station: Arsav bus
464 car_rental: Feurmiñ kirri
465 car_sharing: Leur genweturañ
466 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
468 charging_station: Savlec'h adkargañ
469 childcare: Diwaller bugale
473 college: Skol-veur pe skol-uhel
474 community_centre: Sal liezimplij
476 crematorium: Krematoriom
479 drinking_water: Dour mat da evañ
480 driving_school: Skol bleinañ
483 ferry_terminal: Porzh karrlistri
484 fire_station: Kazarn pomperien
488 gambling: C'hoari arc'hant
490 grit_bin: Bailh holen
492 hunting_stand: Stand tennañ
493 ice_cream: Dienn skorn
494 kindergarten: Liorzh ar vugale
496 marketplace: Marc'hallac'h
498 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
500 nursing_home: Ti yec'hed
503 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
504 parking_space: Plas parkañ
505 pharmacy: Apotikerezh
506 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
508 post_box: Boest-lizheroù
513 public_building: Savadur foran
514 recycling: Lec'h adaozañ
516 retirement_home: Ti-retredidi
522 social_centre: Kreizenn sokial
523 social_club: Klub sokial
524 social_facility: Servij sokial
526 swimming_pool: Poull-neuial
528 telephone: Pellgomzer foran
532 university: Skol-veur
533 vending_machine: Ingaler emgefre
534 veterinary: Surjianerezh evit al loened
535 village_hall: Sal ar gumun
536 waste_basket: Pod-lastez
537 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
538 water_point: Lec'h dour
539 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
541 administrative: Bevennoù melestradurel
542 census: ↓Bevenn stadeg
543 national_park: Park broadel
544 protected_area: Takad gwarezet
547 boardwalk: Pourmenadenn
548 suspension: Pont-skourr
557 electrician: Tredanour
560 photographer: Luc'hskeudenner
564 "yes": Stal artizanelezh
566 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
567 assembly_point: Lec'h bodañ
568 defibrillator: Difibrilator
569 landing_site: Tachenn bradañ trumm
570 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
571 water_tank: Beol dour trumm
574 abandoned: Hent-houarn dilezet
575 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
576 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
578 construction: Chanter gourhent
580 cycleway: Roudenn divrodegoù
582 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
583 footway: Gwenodenn evit an droadeien
585 give_way: Panell "Lezit da dremen"
586 living_street: Straed annez
587 milestone: ↓Maen-bonn
589 motorway_junction: Kengej gourhent
590 motorway_link: Gourhent
591 passing_place: Lec'h tremen
593 pedestrian: Hent evit an droadeien
595 primary: Hent kentañ renk
596 primary_link: Pennhent
597 proposed: Hent kinniget
599 residential: Straed annezet
600 rest_area: Leur diskuizh
602 secondary: Hent eil renk
603 secondary_link: Hent a eil renk
605 services: Servijoù gourhent
606 speed_camera: Radar tizh
609 street_lamp: Post lamp
610 tertiary: Hent trede renk
611 tertiary_link: Hent trede renk
613 traffic_signals: Gouleier
616 trunk_link: Hent-tizh
617 turning_loop: Kammdro dizehan
618 unclassified: Hent dirumm
621 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
622 battlefield: Tachenn emgann
623 boundary_stone: Bonn harzoù
624 building: Savadur istorel
629 citywalls: Murioù kêr
631 heritage: Lec'hienn ar glad
637 mine_shaft: Poull mengleuz
639 roman_road: Hent roman
645 wayside_shrine: Ti-pediñ
651 allotments: Liorzhoù familh
653 brownfield: Tachenn rezet
655 commercial: Takad kenwerzh
656 conservation: Takad gwarezet
657 construction: Savadur
659 farmland: Douaroù-labour
664 greenfield: Tachenn da sevel tiez
665 industrial: Takad greantel
668 military: Takad milourel
673 recreation_ground: Leur c'hoari
675 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
676 residential: Takad annez
679 village_green: Takad natur foran
681 "yes": Implij an douaroù
683 beach_resort: Kêr-gouronkañ
685 common: Tachennoù foran
688 fishing: Takad pesketa
689 fitness_centre: Kreizenn fitness
690 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
692 golf_course: Tachenn golf
693 horse_riding: Marc'hegezh
694 ice_rink: Poull-ruzikat
696 miniature_golf: Golfig
697 nature_reserve: Gwarezva Natur
700 playground: Tachenn c'hoari
701 recreation_ground: Tachenn c'hoari
705 sports_centre: Kreizenn sport
707 swimming_pool: Poull-neuial
709 water_park: Kreizenn dour
712 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
715 breakwater: Diwagenner
730 mineshaft: Poull mengleuz
731 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
732 petroleum_well: Poull tireoul
736 storage_tank: Beol stokañ
739 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
740 watermill: Milin-dour
741 water_tower: Kastell-dour
743 water_works: Reizhiad dre zour
746 "yes": Krouet gant Mab-den
748 airfield: Nijva milourel
758 cave_entrance: Treuzoù mougev
791 wetland: Takad gleborek
795 administrative: Melestradur
797 association: Kevredigezh
799 educational_institution: Ensavadur desavadurel
800 employment_agency: Ajañs evit al labour
801 estate_agent: Kourater tiez
802 government: Ajañs c'houarnamantel
803 insurance: Ajañs asurañsoù
804 it: Burev urzhiataerezh
806 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
807 telecommunication: Burev pellgehentiñ
808 travel_agent: Ajañs-veaj
811 allotments: Liorzhoù tiegezhel
813 city_block: Bloc'h kêrel
822 isolated_dwelling: Ti distro
825 neighbourhood: Ardremez
835 unincorporated_area: Takad diaoz
839 abandoned: Hent-houarn dilezet
840 construction: Hent-houarn war sevel
841 disused: Hent-houarn dilezet
842 funicular: Hent-houarn fundren
844 junction: Kej hent-houarn
845 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
846 light_rail: Hent-houarn bihan
847 miniature: Hentig-houarn
848 monorail: Hent-houarn unroud
849 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
850 platform: Savenn hent-houarn
851 preserved: Hent-houarn miret
852 proposed: Hent-houarn kinniget
853 spur: Hent-houarn kevreañ
854 station: Porzh-houarn
857 subway_entrance: Antre metro
858 switch: Hentoù-houarn heñchañ
860 tram_stop: Arsav tramgarr
862 alcohol: Gwezher alkool
866 beauty: Stal produioù kened
867 beverages: Stal evajoù
868 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
869 bookmaker: Burev klaoustreoù
874 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
875 car_repair: Dresañ kirri
876 carpet: Stal pallennoù
877 charity: Stal garitez
878 chemist: Stal produioù yec'hederezh
880 computer: Stal urzhiataerioù
881 confectionery: Koñfizerezh
882 convenience: Ispiserezh
883 copyshop: Stal luc'heilañ
884 cosmetics: Stal produioù kened
886 department_store: Gourstal
887 discount: Stal discount
888 doityourself: Stal bitellat
889 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
890 electronics: Stal traoù eletronek
891 estate_agent: Kourater tiez
892 farm: Stal evit al labour-douar
897 funeral_directors: Kañvlidoù
898 furniture: Stal arrebeuri
899 gallery: Skeudennaoueg
900 garden_centre: Stal liorzhañ
903 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
905 hairdresser: Perukenner
906 hardware: Stal urzhiataerezh
908 houseware: Stal traoù a diegezh
909 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
915 mall: Palier kenwerzh
918 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
919 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
921 newsagent: Gwerzher kazetennoù
923 organic: Stal boued bio
924 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
925 paint: Palier livadurioù
926 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
928 pharmacy: Apotikerezh
929 photo: Stal luc'hskeudenniñ
931 second_hand: Stal traoù eildorn
934 stationery: Paperaerezh
935 supermarket: Gourmarc'had
939 toys: Stal c'hoarielloù
940 travel_agency: Ajañs-veaj
941 tyres: Stal vandennoù-rod
943 variety_store: Stal seurtadoù
948 alpine_hut: Bod menez
949 apartment: Ranndivakañsoù
951 attraction: Tra zedennus
952 bed_and_breakfast: Bod ha boued
954 camp_site: Tachenn gampiñ
955 caravan_site: Tachenn karavanennoù
958 guest_house: Ti herberc'h
961 information: Titouroù
964 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
965 theme_park: Park tematek
969 building_passage: Tremen savadur
973 artificial: Gwazh-dour artifisiel
974 boatyard: Chanter bigi
977 derelict_canal: Kanol dilezet
992 level2: Bevenn ar vro
993 level4: Bevenn ar Stad
994 level5: Bevenn ar rannvro
995 level6: Bevenn ar gontelezh
997 level9: Bevenn ar gêriadenn
998 level10: Bevenn ar bannlev
1001 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1003 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1009 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1010 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1014 select_status: Diuzañ ur statud
1015 select_type: Diuzañ ur seurt
1016 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1017 reported_user: Implijer diskêriet
1018 not_updated: Nann hizvivaet
1020 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1021 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1022 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1025 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1026 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
1027 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
1028 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1031 other: '%{count} Danevelloù'
1032 reported_item: Elfenn disklêriet
1034 ignored: Lezet a-gostez
1036 resolved: Diskoulmet
1038 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1039 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1040 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1042 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1046 other: '%{count} danevelloù'
1047 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1048 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1049 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1051 ignore: Lezel a-gostez
1053 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1054 read_reports: Lenn an danevelloù
1055 new_reports: Danevelloù nevez
1056 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1057 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1058 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1060 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1062 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1064 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1066 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1068 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1071 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1072 note: 'Notenn #%{note_id}'
1075 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1078 title_html: Danevell %{link}
1079 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1080 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1081 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1083 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1084 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1085 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1087 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1091 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1092 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1093 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1096 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1097 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1098 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1101 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1102 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1103 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1104 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1107 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1108 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1109 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1112 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1113 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1116 alt_text: Logo OpenStreetMap
1117 home: Mont da lec'h ar gêr
1120 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1121 sign_up: En em enskrivañ
1122 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1123 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1129 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1130 gps_traces: Roudoù GPS
1131 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1132 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1133 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1134 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1135 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1136 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1137 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1138 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1139 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1140 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1142 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1143 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1144 partners_partners: Kevelourien
1145 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1146 gant ul labour kempenn bras.
1147 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1148 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1149 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1152 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1153 community: Kumuniezh
1154 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1155 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1156 foundation: Diazezadur
1157 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1159 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1160 text: Ober un donezon
1161 learn_more: Gouzout hiroc'h
1164 diary_comment_notification:
1165 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1167 hi: Demat %{to_user},
1168 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1169 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1170 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1171 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1172 message_notification:
1173 hi: Demat %{to_user},
1174 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1175 gant an danvez %{subject} :'
1176 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1178 friend_notification:
1179 hi: Demat dit %{to_user},
1180 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1181 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1182 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1183 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1186 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1187 with_description: gant an deskrivadur
1188 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1189 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1191 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1192 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1194 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1195 penaos en em virout diouto
1196 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1198 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1199 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1202 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1204 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1205 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1206 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1207 a-is da gadarnaat ho kont :'
1208 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1209 deoc'h evit kregiñ ganti.
1211 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1212 email_confirm_plain:
1214 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1215 eus %{server_url} da %{new_address}.
1216 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1217 kadarnaat ar c'hemm.
1220 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1221 eus %{server_url} da %{new_address}.
1222 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1225 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1226 lost_password_plain:
1228 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1229 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1230 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1231 adderaouekaat ho ker-tremen.
1234 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1235 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1236 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1238 note_comment_notification:
1239 anonymous: Un implijer dizanv
1242 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1244 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1246 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1247 kartenn tost da %{place}.'
1248 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1249 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1255 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1257 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1258 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1264 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1266 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1267 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1268 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1269 changeset_comment_notification:
1270 hi: Demat %{to_user},
1273 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1276 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1277 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1278 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1279 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1280 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1282 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1283 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1284 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1285 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1286 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1290 my_inbox: Ma boest resev
1292 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1294 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1295 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1297 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1298 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1302 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1303 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1304 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1306 unread_button: Merkañ evel anlennet
1307 read_button: Merkañ evel lennet
1308 reply_button: Respont
1309 destroy_button: Dilemel
1311 title: Kas ur gemennadenn
1312 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1315 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1317 message_sent: Kemennadenn kaset
1318 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1319 pennadig a-raok klask kas re all.
1321 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1322 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1323 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1326 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1330 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1331 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1335 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1336 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1337 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1339 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1340 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1341 evit gellout respont.
1343 title: Lenn ar gemennadenn
1347 reply_button: Respont
1348 unread_button: Merkañ evel anlennet
1349 destroy_button: Diverkañ
1352 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1353 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1354 reizh evit gellout lenn anezhi.
1355 sent_message_summary:
1356 destroy_button: Dilemel
1358 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1359 as_unread: Merkañ evel anlennet
1361 destroyed: Kemennadenn dilamet
1365 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1366 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1367 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1368 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1369 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1370 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1371 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1372 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1373 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1374 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1375 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1376 community_driven_html: |-
1377 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1378 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1379 open_data_title: Roadennoù digor
1380 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1381 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1382 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1383 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1384 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1385 evit gouzout hiroc''h.'
1386 legal_title: Lezennel
1387 legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1388 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1389 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1390 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1391 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1392 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1393 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1394 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1395 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1396 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1398 partners_title: Kevelerien
1401 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1402 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1403 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1404 english_link: orin e Saozneg
1406 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1407 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1408 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1409 native_link: Stumm brezhonek
1410 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1412 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1414 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1415 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1416 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1417 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1418 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1419 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1420 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1421 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1422 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1423 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1424 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1425 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1426 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1428 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1429 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1430 ha CC BY-SA war-du <a
1431 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1432 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1433 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1434 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1435 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1436 www.creativecommons.org.
1438 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1440 attribution_example:
1441 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1442 title: Skouer deverkadur
1443 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1444 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1445 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1446 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1447 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1448 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1449 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1450 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1451 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1452 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1453 evit implijout Nominatin</a>"
1454 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1455 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1456 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1458 contributors_at_html: |-
1459 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1460 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1461 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1462 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1463 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1464 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1465 contributors_au_html: |-
1466 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1467 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1468 contributors_ca_html: |-
1469 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1470 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1471 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1472 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1474 contributors_fi_html: |-
1475 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1476 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1477 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1479 contributors_nl_html: |-
1480 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1481 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1482 contributors_nz_html: |-
1483 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1484 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1485 contributors_si_html: |-
1486 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1487 (titouroù foran eus Slovenia)
1488 contributors_za_html: |-
1489 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1490 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1491 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1492 contributors_gb_html: |-
1493 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1494 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1495 contributors_footer_1_html: |-
1496 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1497 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1498 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1499 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1500 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1501 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1502 infringement_1_html: |-
1503 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1504 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1505 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1506 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1507 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1508 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1509 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1511 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1512 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1513 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1514 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1515 Policy</a>, mar plij.
1517 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1518 eus diweredekaet JavaScript.
1519 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1520 permalink: Peurliamm
1521 shortlink: Liamm berr
1522 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1524 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1525 aotre-implijout digor
1526 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1527 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1529 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1530 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1531 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1532 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1533 user_page_link: pajenn implijer
1534 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1535 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1536 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1537 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1538 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1539 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1540 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1541 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1542 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1543 da c'houzout hiroc'h
1544 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1545 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1546 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1547 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1548 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1551 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1552 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1553 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1554 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1555 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1556 embeddable_html: HTML enkorfadus
1557 licence: Aotre-implijout
1558 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1559 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1560 Database License</a> (ODbL).
1562 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1564 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1565 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1566 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1568 title: Planedenn OSM
1569 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1572 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1573 roadennoù OpenStreetMap
1575 title: Pellgargañ Geofabrik
1576 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1579 title: Eztennadennoù Metro
1580 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1583 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1588 image_size: Ment ar skeudenn
1590 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1594 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1595 export_button: Ezporzhiañ
1597 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1599 title: Penaos sikour
1601 title: Mont er gumuniezh-mañ
1602 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1603 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1604 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1606 instructions_html: |-
1607 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1608 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1610 title: Prederioù all
1611 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1612 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1613 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1616 title: Tapout sikour
1617 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1618 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1619 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1622 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1623 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1625 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1626 title: Sturlevr evit deraouidi
1627 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1629 url: https://help.openstreetmap.org/
1630 title: help.openstreetmap.org
1631 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1635 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1636 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1639 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1640 stil un daolenn skritellañ
1643 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1647 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1648 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1650 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1651 title: Evit an aozadurioù
1652 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1653 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1655 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1656 title: wiki.openstreetmap.org
1657 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1659 search_results: Disoc'hoù enklask
1663 get_directions: Kaout an tuioù
1664 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1667 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1668 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1671 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1676 main_road: Hent pennañ
1679 secondary: Hent bihan
1680 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1682 bridleway: Hent evit kezeg
1683 cycleway: Roudenn divrodegoù
1684 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1685 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1686 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1687 footway: Hent evit an dud war droad
1689 subway: Linenn vetro
1697 - Roudenn evit an taksioù
1698 - Roudenn evit an taksioù
1702 admin: Bevenn velestradurel
1707 resident: Takad annez
1711 retail: Takad kenwerzh
1712 industrial: Takad greantel
1713 commercial: Takad kenwerzhel
1719 brownfield: Takad greanterezh
1721 allotments: Lodennaouegoù
1722 pitch: Tachenn sport
1723 centre: Kreizenn sport
1724 reserve: Gwarezva natur
1725 military: Takad milourel
1729 building: Savadur pouezus
1730 station: Porzh-houarn
1734 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1735 bridge: Bord du = pont
1736 private: Moned prevez
1737 destination: Moned d'ar pal
1738 construction: Hentoù war ar stern
1739 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1740 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1746 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1750 unordered: Roll en dizurzh
1751 ordered: Roll urzhiet
1752 first: Elfenn gentañ
1760 title: Deuet-mat oc'h !
1761 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1762 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1763 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1765 title: Petra zo war ar gartenn
1767 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1769 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1770 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1771 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1772 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1773 enlinenn pe war baper.
1775 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1776 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1777 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1778 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1779 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1780 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1782 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1783 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1784 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1785 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1788 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1789 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1790 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1791 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1792 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1793 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1795 title: Traoù da c'houlenn ?
1796 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1797 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1798 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1799 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1800 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1801 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1803 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1804 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1805 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1806 paragraph_2_html: |-
1807 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1808 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1811 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1812 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1813 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1815 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1816 urzhiet gant an deiziadoù)
1818 upload_trace: Kas roudoù GPS
1819 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1820 description: 'Deskrivadur :'
1821 tags: 'Tikedennoù :'
1822 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1823 visibility: 'Gwelusted :'
1824 visibility_help: Petra a dalvez ?
1825 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1827 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1829 upload_trace: Kas ar roud GPS
1830 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1831 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1832 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1833 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1834 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1835 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1836 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1839 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1840 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1841 filename: 'Anv ar restr :'
1842 download: pellgargañ
1843 uploaded_at: 'Kaset da :'
1845 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1848 owner: 'Perc''henn :'
1849 description: 'Deskrivadur :'
1850 tags: 'Tikedennoù :'
1851 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1852 visibility: 'Gwelusted :'
1853 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1855 updated: Roudennoù hizivaet
1859 title: O welet ar roud %{name}
1860 heading: O welet ar roud %{name}
1861 pending: WAR C'HORTOZ
1862 filename: 'Anv ar restr :'
1863 download: pellgargañ
1864 uploaded: 'Karget da :'
1866 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1869 owner: 'Perc''henn :'
1870 description: 'Deskrivadur :'
1871 tags: 'Tikedennoù :'
1873 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1874 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1875 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1876 visibility: 'Gwelusted :'
1877 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1879 showing_page: Pajenn %{page}
1881 newer: ↓Roudoù nevez
1883 pending: WAR C'HORTOZ
1884 count_points: '%{count} poent'
1886 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1887 view_map: Gwelet ar gartenn
1889 edit_map: Aozañ ar gartenn
1891 identifiable: ANAVEZADUS
1893 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1898 public_traces: Roudoù GPS foran
1899 my_traces: Ma roudennoù GPS
1900 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1901 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1902 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1903 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1904 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1905 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1906 upload_trace: Kas ur roud
1907 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1908 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1910 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1912 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1914 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1916 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1917 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1919 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1921 description_with_count:
1922 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1923 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1924 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1926 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1928 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1929 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1931 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1933 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1934 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1935 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1937 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1938 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1939 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1942 title: Aotren mont d'ho kont
1943 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1944 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1945 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1946 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1947 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1948 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1949 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1950 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1951 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1952 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1953 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1954 grant_access: Grataat ar monet
1956 title: Reked aotre roet
1957 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1958 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1960 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1961 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1962 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1964 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1966 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1969 title: Marilhañ un arload nevez
1971 title: Aozañ hoc'h arload
1973 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1974 key: 'Alc''hwez implijer :'
1975 secret: 'Sekred an implijer :'
1976 url: 'URL ar jedouer reked :'
1977 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1978 authorize_url: 'URL aotren :'
1979 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1980 edit: Aozañ ar munudoù
1981 delete: Diverkañ an arval
1982 confirm: Ha sur oc'h ?
1983 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1984 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1985 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1986 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1987 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1988 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1989 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1990 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1992 title: Ma munudoù OAuth
1993 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1994 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1995 application: Anv an arload
1998 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1999 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2000 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2001 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2002 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2003 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2007 url: URL pennañ an arload
2008 callback_url: URL gervel en-dro
2009 support_url: URL skoazell
2010 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2011 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2012 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2013 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2014 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2015 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2016 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2017 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2019 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2021 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2023 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2025 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2030 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2031 password: 'Ger-tremen :'
2032 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2033 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2034 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2035 login_button: Kevreañ
2036 register now: En em enskrivañ bremañ
2037 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2038 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2039 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2040 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2041 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2042 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2043 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2044 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2045 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2046 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2047 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2048 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2049 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2050 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2052 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2055 title: Kevreañ ouzh OpenID
2056 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2058 title: Kevreañ ouzh Google
2059 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2061 title: Kevreañ ouzh Facebook
2062 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2064 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2065 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2067 title: Kevreañ dre GitHub
2068 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2070 title: Kevreañ dre Wikipedia
2071 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2073 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2074 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2076 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2077 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2079 title: Kevreañ ouzh AOL
2080 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2083 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2084 logout_button: Digevreañ
2086 title: Ger-tremen kollet
2087 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2088 email address: 'Chomlec''h postel :'
2089 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2090 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2091 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2092 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2094 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2096 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2097 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2098 password: 'Ger-tremen :'
2099 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2100 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2101 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2102 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2105 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2106 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2107 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2108 kerkent ha ma vo tu.
2110 header: Digoust hag aozadus
2112 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2113 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2114 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2115 ar c'henlabourer</a>.
2116 email address: 'Chomlec''h postel :'
2117 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2118 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2119 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2120 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2122 display name: 'Anv diskwelet :'
2123 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2124 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2125 external auth: 'Dilesadur trede :'
2126 password: 'Ger-tremen :'
2127 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2128 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2129 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2130 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2131 goulenn unan diganeco'h.
2132 continue: En em enskrivañ
2133 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2135 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2136 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2137 bajenn wiki-mañ</a>.
2138 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2140 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2141 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2142 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2144 consider_pd_why: petra eo se ?
2145 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2146 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2147 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2149 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2151 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2152 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2153 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2157 rest_of_world: Peurrest ar bed
2159 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2160 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2161 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2162 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2165 my diary: ma deizlevr
2166 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2167 my edits: ma aozadennoù
2168 my traces: ma roudoù
2169 my notes: ma notennoù
2170 my messages: Ma c'hemennadennoù
2171 my profile: Ma frofil
2172 my settings: ma arventennoù
2173 my comments: ma evezhiadennoù
2174 oauth settings: arventennoù oauth
2175 blocks on me: Stankadurioù evidon
2176 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2177 send message: Kas ur gemennadenn
2181 notes: Notennoù kartenn
2182 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2183 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2184 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2185 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2186 ct undecided: En entremar
2187 ct declined: Nac'het
2188 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2189 email address: 'Chomlec''h postel :'
2190 created from: 'Krouet diwar :'
2192 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2193 description: Deskrivadur
2194 user location: Lec'hiadur an implijer
2195 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2196 welet an implijerien war-dro.
2197 settings_link_text: arventennoù
2198 my friends: Ma mignoned
2199 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2200 km away: war-hed %{count} km
2201 m away: war-hed %{count} m
2202 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2203 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2205 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2206 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2208 administrator: Reiñ ar moned merour
2209 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2211 administrator: Disteurel ar moned merour
2212 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2213 block_history: stankadurioù oberiant
2214 moderator_history: Stankadurioù roet
2215 comments: evezhiadennoù
2216 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2217 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2218 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2219 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2220 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2221 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2222 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2224 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2225 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2226 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2227 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2228 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2230 your location: Ho lec'hiadur
2231 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2234 title: Aozañ ar gont
2235 my settings: Ma arventennoù
2236 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2237 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2238 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2239 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2241 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2242 link text: petra eo se ?
2244 heading: 'Aozañ foran :'
2245 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2246 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2247 enabled link text: Petra eo se ?
2248 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2250 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2251 public editing note:
2253 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2254 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2255 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2256 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2257 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2258 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2259 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2260 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2261 dre ziouer.</li></ul>
2263 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2264 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2265 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2266 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2267 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2268 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2269 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2270 link text: Petra eo se ?
2271 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2272 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2273 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2276 gravatar: Implijout Gravatar
2277 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2278 link text: petra eo se ?
2279 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2280 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2281 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2282 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2283 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2284 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2285 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2287 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2288 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2289 latitude: 'Ledred :'
2290 longitude: 'Hedred :'
2291 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2293 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2294 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2295 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2296 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2297 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2298 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2300 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2301 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2302 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2303 kregiñ da gartennaouiñ.
2304 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2307 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2308 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2309 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2310 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2313 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2314 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2315 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2316 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2317 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2319 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2320 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2323 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2324 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2325 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2327 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2329 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2332 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2333 button: Ozhpennañ evel mignon
2334 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2335 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2336 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2338 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2339 button: Lemel eus ar vignoned
2340 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2341 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2344 heading: Implijerien
2346 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2347 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2348 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2349 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2350 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2351 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2352 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2355 heading: Kont arsavet
2356 webmaster: webmaster
2359 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2362 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2365 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2366 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2367 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2368 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2369 invalid_scope: Astenn dianav
2371 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2372 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2373 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2374 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2375 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2376 en ho tibaboù implijer.
2379 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2380 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2381 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2382 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2385 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2386 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2387 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2390 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2391 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2393 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2394 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2395 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2396 an implijer "%{name}" ?
2398 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2399 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2402 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2404 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2406 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2407 back: Distreiñ d'ar meneger
2409 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2410 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2411 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2412 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2413 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2414 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2415 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2416 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2418 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2419 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2420 back: Gwelet an holl stankadurioù
2422 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2423 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2424 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2425 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2426 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2427 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2428 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2429 back: Gwelet an holl stankadurioù
2430 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2433 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2434 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2435 dibab ar roll disac'hañ.
2437 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2438 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2439 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2441 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2443 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2445 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2447 title: Stankadurioù an implijer
2448 heading: Roll stankadurioù an implijer
2449 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2451 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2452 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2453 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2454 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2455 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2457 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2459 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2460 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2461 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2463 time_past: Echuet %{time} zo.
2467 other: '%{count} eurvezh'
2469 title: Stankadurioù evit %{name}
2470 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2471 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2473 title: Stankadurioù gant %{name}
2474 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2475 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2477 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2478 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2484 confirm: Ha sur oc'h ?
2485 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2486 back: Gwelet an holl stankadurioù
2488 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2490 not_revoked: (n'eo ket torret)
2495 display_name: Implijer stanket
2496 creator_name: Krouer
2497 reason: Abeg evit stankañ
2499 revoker_name: Torret gant
2500 showing_page: Page %{page}
2505 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2506 heading: notennoù %{user}
2507 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2510 description: Deskrivadur
2511 created_at: Krouet e
2512 last_changed: Kemm diwezhañ
2521 short_link: Liamm berr
2524 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2527 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2528 download: Pellgargañ
2530 include_marker: Lakaat ur merker
2531 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2532 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2533 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2534 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2537 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2539 title: Alc'hwez ar gartenn
2540 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2541 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2548 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2551 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2552 transport_map: Kartenn treuzdougen
2555 header: Gwiskadoù kartenn
2556 notes: Notennoù kartenn
2557 data: Roadennoù ar gartenn
2558 gps: Roudoù GPS foran
2559 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2561 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2562 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2564 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2565 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2566 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2567 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2568 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2569 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2570 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2571 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2574 comment: Evezhiadenn
2575 subscribe: Koumanantiñ
2576 unsubscribe: Digoumanantiñ
2577 hide_comment: kuzhat
2578 unhide_comment: diskouez
2581 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2582 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2583 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2584 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2585 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2586 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2587 add: Ouzhpennañ un notenn
2589 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2590 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2593 reactivate: Adweredekaat
2594 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2595 comment: Evezhiadenn
2596 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2601 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2602 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2603 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2604 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2605 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2606 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2611 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2612 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2614 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2615 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2616 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2617 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2618 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2619 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2621 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2622 %{name}, war-zu %{directions}
2623 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2624 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2625 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2627 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2628 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2629 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2630 war-zu %{directions}
2631 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2632 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2633 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2634 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2635 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2636 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2637 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2638 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2639 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2640 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2641 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2642 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2643 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2644 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2646 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2647 %{name}, war-zu %{directions}
2648 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2649 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2650 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2651 war-zu %{directions}
2652 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2653 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2654 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2655 war-zu %{directions}
2656 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2657 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2658 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2659 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2660 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2661 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2662 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2663 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2664 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2665 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2666 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2667 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2668 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2669 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2670 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2671 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2672 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2674 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2676 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2693 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2694 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2695 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2697 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2698 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2699 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2700 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2701 query_features: Perzhioù enklask
2702 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2705 description: Deskrivadur
2706 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2707 title: Aozañ ar skridaozadenn
2709 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2710 heading: Roll ar skridaozadennoù
2711 title: Roll skridaozadennoù
2713 description: Deskrivadur
2714 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2715 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2717 description: 'Deskrivadur :'
2718 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2719 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2721 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2722 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2723 confirm: Ha sur oc'h ?
2725 flash: Skridaozadenn krouet.
2727 flash: Kemmoù enrollet.
2729 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2730 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2731 flash: Skridaozadenn foeltret.
2732 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2734 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2735 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2736 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2737 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ