1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Mr. Richard Bolla
16 # Author: Veritaslibero
48 display_name: Zobrazované jméno
53 acl: Seznam přístupových práv
55 changeset_tag: Tag sady změn
57 diary_comment: Komentář k deníčku
58 diary_entry: Deníčkový záznam
66 old_node_tag: Starý tag uzlu
67 old_relation: Stará relace
68 old_relation_member: Starý člen relace
69 old_relation_tag: Starý tag relace
71 old_way_node: Starý uzel cesty
72 old_way_tag: Starý tag cesty
74 relation_member: Člen relace
75 relation_tag: Tag relace
79 tracetag: Značka stopy
81 user_preference: Uživatelské nastavení
82 user_token: Uživatelský token
88 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
90 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
92 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
93 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96 changeset: "Sada změn: %{id}"
97 changesetxml: Soubor změn XML
99 title: Sada změn %{id}
100 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
101 osmchangexml: osmChange XML
104 belongs_to: "Patří uživateli:"
105 bounding_box: "Rozsah:"
107 closed_at: "Uzavřeno v:"
108 created_at: "Vytvořeno v:"
110 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
111 one: "Obsahuje následující uzel:"
112 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
114 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
115 one: "Obsahuje následující relaci:"
116 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
118 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
119 one: "Obsahuje následující cestu:"
120 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
121 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
122 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
124 changeset_comment: "Komentář:"
125 deleted_at: "Smazáno:"
126 deleted_by: "Smazal:"
127 edited_at: "Upraveno v:"
128 edited_by: "Upravil:"
129 in_changeset: "V sadě změn:"
132 entry: Relace %{relation_name}
133 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
139 relation: Upravit relaci
142 area: Zobrazit oblast na větší mapě
143 node: Zobrazit uzel na větší mapě
144 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
145 way: Zobrazit cestu na větší mapě
149 next_changeset_tooltip: Další sada změn
150 next_node_tooltip: Následující uzel
151 next_relation_tooltip: Následující relace
152 next_way_tooltip: Následující cesta
153 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
154 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
155 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
156 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
158 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
159 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
162 download_xml: Stáhnout XML
165 node_title: "Uzel: %{node_name}"
166 view_history: Zobrazit historii
168 coordinates: "Souřadnice:"
171 download_xml: Stáhnout XML
172 node_history: Historie uzlu
173 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
174 view_details: Zobrazit detaily
176 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
184 showing_page: Zobrazuji stranu
186 message_html: Verze %{version} typu %{type} nelze zobrazit, jak byla upravena. Další informace dostupné na %{redaction_link}.
187 redaction: Oprava %{id}
193 download_xml: Stáhnout XML
195 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
196 view_history: Zobrazit historii
201 download_xml: Stáhnout XML
202 relation_history: Historie relace
203 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
204 view_details: Zobrazit detaily
206 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
212 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
213 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
215 data_frame_title: Data
216 data_layer_name: Procházet mapová data
218 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
219 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
220 hide_areas: Schovat oblasti
221 history_for_feature: Historie pro %{feature}
222 load_data: Nahrát data
223 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
225 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
227 api: Získat tuto oblast pomocí API
228 back: Zobrazit seznam objektů
230 heading: Seznam objektů
243 show_areas: Zobrazit oblasti
244 show_history: Zobrazit historii
245 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
247 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
251 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
252 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
253 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
255 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
262 download_xml: Stáhnout XML
264 view_history: Zobrazit historii
266 way_title: "Cesta: %{way_name}"
269 one: patří také do cesty %{related_ways}
270 other: patří také do cest %{related_ways}
274 download_xml: Stáhnout XML
275 view_details: Zobrazit detaily
276 way_history: Historie cesty
277 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
283 no_edits: (žádné změny)
284 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
285 still_editing: (stále se upravuje)
286 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
287 changeset_paging_nav:
289 previous: « Předchozí
290 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
298 description: Poslední změny
299 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
300 description_friend: Sady změn vašich přátel
301 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
302 description_user: Sady změn uživatele %{user}
303 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
304 empty_anon_html: Zatím žádné editace
305 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
307 heading_bbox: Sady změn
308 heading_friend: Sady změn
309 heading_nearby: Sady změn
310 heading_user: Sady změn
311 heading_user_bbox: Sady změn
313 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
314 title_friend: Sady změn vašich přátel
315 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
316 title_user: Sady změn uživatele %{user}
317 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
324 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
325 newer_comments: Novější komentáře
326 older_comments: Starší komentáře
330 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
332 hide_link: Skrýt tento komentář
335 few: "%{count} komentáře"
337 other: "%{count} komentářů"
338 comment_link: Okomentovat tento zápis
340 edit_link: Upravit tento záznam
341 hide_link: Skrýt tento záznam
342 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
343 reply_link: Odpovědět na tento zápis
347 latitude: "Zeměpisná šířka:"
349 longitude: "Zeměpisná délka:"
350 marker_text: Místo deníčkového záznamu
353 title: Upravit deníčkový záznam
354 use_map_link: použít mapu
357 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
358 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
360 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
361 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
363 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
364 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
366 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
367 new: Nový záznam do deníčku
368 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
369 newer_entries: Novější záznamy
370 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
371 older_entries: Starší záznamy
372 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
373 title: Deníčky uživatelů
374 title_friends: Deníčky přátel
375 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
376 user_title: Deníček uživatele %{user}
382 title: Nový záznam do deníčku
384 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
385 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
386 title: Deníčkový záznam nenalezen
388 leave_a_comment: Zanechat komentář
390 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
392 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
393 user_title: Deníček uživatele %{user}
395 default: Výchozí (v současné době %{name})
397 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
400 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
403 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
404 name: Dálkové ovládání
407 add_marker: Přidat do mapy značku
408 area_to_export: Oblast k exportu
409 embeddable_html: Vkládatelné HTML
410 export_button: Export
411 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
413 format_to_export: Formát exportu
414 image_size: Velikost obrázku
418 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
419 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
422 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
424 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
427 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
428 heading: Příliš velká oblast
431 add_marker: Přidat do mapy značku
432 change_marker: Změnit umístění značky
433 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
434 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
436 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
437 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
441 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
443 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448 description_osm_namefinder:
449 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
453 north_east: severovýchod
454 north_west: severozápad
456 south_east: jihovýchod
457 south_west: jihozápad
461 other: asi %{count} km
464 more_results: Další výsledky
465 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
468 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
469 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
471 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
472 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
474 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
475 search_osm_namefinder:
476 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
477 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
478 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
479 search_osm_nominatim:
483 apron: Odbavovací plocha
487 taxiway: Pojezdová dráha
492 arts_centre: Kulturní centrum
493 artwork: Umělecké dílo
495 auditorium: Posluchárna
498 bbq: Místo na grilování
500 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
501 bicycle_rental: Půjčovna kol
502 biergarten: Zahradní hospoda
504 bureau_de_change: Směnárna
505 bus_station: Autobusové nádraží
507 car_rental: Půjčovna aut
508 car_sharing: Sdílení aut
511 charging_station: Nabíjecí stanice
515 college: Vysoká škola
516 community_centre: Komunitní centrum
518 crematorium: Krematorium
522 drinking_water: Pitná voda
523 driving_school: Autoškola
524 embassy: Velvyslanectví
525 emergency_phone: Nouzový telefon
526 fast_food: Rychlé občerstvení
527 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
528 fire_hydrant: Požární hydrant
529 fire_station: Hasičská stanice
530 food_court: Občerstvení
532 fuel: Čerpací stanice
534 gym: Fitness centrum / tělocvična
536 health_centre: Zdravotní středisko
540 ice_cream: Zmrzlinárna
541 kindergarten: Mateřská škola
545 mountain_rescue: Horská služba
546 nightclub: 'Noční klub'
548 nursing_home: Pečovatelský dům
553 place_of_worship: Náboženský objekt
555 post_box: Poštovní schránka
557 preschool: Mateřská škola
560 public_building: Veřejná budova
561 public_market: Veřejný trh
562 reception_area: Recepce
563 recycling: Tříděný odpad
564 restaurant: Restaurace
565 retirement_home: Domov důchodců
570 shopping: Nákupní centrum
572 social_centre: Společenské centrum
573 social_club: Společenský klub
575 supermarket: Supermarket
578 telephone: Telefonní automat
582 university: Univerzita
583 vending_machine: Prodejní automat
584 veterinary: Veterinární ordinace
585 village_hall: Společenský sál
586 waste_basket: Odpadkový koš
588 youth_centre: Centrum pro mládež
590 administrative: Administrativní hranice
591 census: Hranice pro potřeby sčítání
592 national_park: Národní park
593 protected_area: Chráněná oblast
596 suspension: Visutý most
603 bridleway: Koňská stezka
604 bus_guideway: Autobusová dráha
605 bus_stop: Autobusová zastávka
606 byway: Účelová komunikace
607 construction: Silnice ve výstavbě
608 cycleway: Cyklostezka
609 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
612 living_street: Obytná zóna
613 milestone: Kilometrovník
614 minor: Vedlejší silnice
616 motorway_junction: Dálniční křižovatka
617 motorway_link: Dálnice
619 pedestrian: Pěší zóna
621 primary: Silnice první třídy
622 primary_link: Silnice první třídy
623 raceway: Závodní dráha
625 rest_area: Odpočívadlo
627 secondary: Silnice druhé třídy
628 secondary_link: Silnice druhé třídy
629 service: Účelová komunikace
630 services: Dálniční odpočívadlo
633 stile: Schůdky přes ohradu
634 tertiary: Silnice třetí třídy
635 tertiary_link: Silnice třetí třídy
638 trunk: Významná silnice
639 trunk_link: Významná silnice
640 unclassified: Silnice
641 unsurfaced: Nezpevněná cesta
643 archaeological_site: Archeologické naleziště
645 boundary_stone: Hraniční kámen
659 wayside_cross: Boží muka
660 wayside_shrine: Boží muka
663 allotments: Zahrádkářská kolonie
665 brownfield: Brownfield
667 commercial: Komerční zóna
668 conservation: Chráněné území
669 construction: Staveniště
671 farmland: Zemědělská půda
676 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
677 industrial: Průmyslová zóna
680 military: Vojenský prostor
682 nature_reserve: Přírodní rezervace
688 recreation_ground: Rekreační oblast
689 reservoir: Zásobník na vodu
690 reservoir_watershed: Povodí nádrže
691 residential: Rezidenční oblast
697 wood: Neudržovaný les
699 beach_resort: Pobřežní letovisko
700 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
702 fishing: Rybářská oblast
703 fitness_station: Fitness
705 golf_course: Golfové hřiště
708 miniature_golf: Minigolf
709 nature_reserve: Přírodní rezervace
712 playground: Dětské hřiště
713 recreation_ground: Rekreační oblast
716 sports_centre: Sportovní centrum
722 airfield: Vojenské letiště
729 cave_entrance: Vstup do jeskyně
735 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
765 wood: Neudržovaný les
770 employment_agency: Pracovní agentura
771 estate_agent: Realitní kancelář
772 government: Vládní úřad
773 insurance: Pojišťovna
774 lawyer: Právnická kancelář
775 ngo: Úřad nevládní organizace
776 telecommunication: Telekomunikační úřad
777 travel_agent: Cestovní kancelář
790 isolated_dwelling: Samota
793 municipality: Obecní úřad
801 unincorporated_area: Nezařazená oblast
804 abandoned: Zrušená železniční trať
805 construction: Železnice ve výstavbě
806 disused: Nepoužívaná železniční trať
807 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
808 funicular: Lanová dráha
809 halt: Železniční zastávka
810 historic_station: Nádraží historické železnice
811 junction: Kolejové rozvětvení
812 level_crossing: Železniční přejezd
813 light_rail: Rychlodráha
814 miniature: Zahradní železnice
816 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
817 platform: Železniční nástupiště
818 preserved: Historická železnice
819 spur: Železniční vlečka
820 station: Železniční stanice
821 subway: Stanice metra
822 subway_entrance: Vstup do metra
824 tram: Tramvajová trať
825 tram_stop: Tramvajová zastávka
828 alcohol: Prodej alkoholu
829 antiques: Starožitnosti
833 beverages: Prodej nápojů
837 car: Prodej automobilů
838 car_parts: Prodej autodílů
839 car_repair: Autoservis
840 carpet: Obchod s koberci
841 charity: Charitativní obchod
843 clothes: Prodej oděvů
844 computer: Prodej počítačů
845 confectionery: Cukrárna
846 convenience: Smíšené zboží
847 copyshop: Copycentrum
848 cosmetics: Parfumerie
849 department_store: Obchodní dům
850 discount: Diskontní prodejna
851 doityourself: Obchod pro kutily
852 dry_cleaning: Chemická čistírna
853 electronics: Prodej elektroniky
854 estate_agent: Realitní kancelář
855 farm: Prodej zemědělských výrobků
858 florist: Květinářství
860 funeral_directors: Pohřební služba
861 furniture: Prodej nábytku
863 garden_centre: Zahradnictví
864 general: Smíšení zboží
865 gift: Dárkové zboží, suvenýry
866 greengrocer: Ovoce–zelenina
867 grocery: Prodej potravin
868 hairdresser: Kadeřnictví
869 hardware: Železářství
870 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
871 insurance: Pojišťovna
872 jewelry: Klenotnictví
875 mall: Nákupní centrum
877 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
878 motorcycle: Prodej motocyklů
880 newsagent: Novinový stánek
881 optician: Oční optika
882 organic: Prodej biopotravin
883 outdoor: Outdoorový obchod
884 pet: Prodejna pro chovatele
888 shopping_centre: Nákupní centrum
889 sports: Prodejna pro sportovce
890 stationery: Papírnictví
891 supermarket: Supermarket
893 travel_agency: Cestovní kancelář
894 video: Videopůjčovna, prodej DVD
897 alpine_hut: Vysokohorská chata
898 artwork: Umělecké dílo
899 attraction: Turistická atrakce
900 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
902 camp_site: Tábořiště, kemp
903 caravan_site: Autokemping
908 information: Turistické informace
912 picnic_site: Piknikové místo
913 theme_park: Zábavní park
915 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
920 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
923 connector: Propojení vodních cest
925 derelict_canal: Opuštěný kanál
926 ditch: Meliorační kanál
928 drain: Odvodňovací kanál
930 lock_gate: Vrata plavební komory
931 mineral_spring: Minerální pramen
938 water_point: Vodní bod
945 mapquest: MapQuest Open
947 transport_map: Dopravní mapa
949 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
950 edit_tooltip: Upravit mapu
951 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
952 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
953 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
954 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
957 community_blogs: Komunitní blogy
958 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
959 copyright: Copyright & licence
960 documentation: Dokumentace
961 documentation_title: Dokumentace k projektu
962 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
963 donate_link_text: příspěvkem
965 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
967 export_tooltip: Exportovat mapová data
969 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
970 gps_traces: GPS stopy
971 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
973 help_centre: Centrum nápovědy
974 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
977 home_tooltip: Přejít na polohu domova
978 inbox_html: pošta %{count}
980 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
981 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
982 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
983 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
984 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
985 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
986 intro_2_download: stáhnout
987 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
988 intro_2_license: svobodnou licencí
989 intro_2_use: používat
991 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
993 alt_text: Logo OpenStreetMap
995 logout_tooltip: Odhlásit
997 text: Pošlete příspěvek
998 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
999 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1000 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1001 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1002 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1003 partners_ic: Imperial College London
1004 partners_partners: partneři
1005 partners_ucl: středisko VR UCL
1006 sign_up: zaregistrovat se
1007 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1008 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1009 user_diaries: Deníčky
1010 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1012 view_tooltip: Zobrazit mapu
1013 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1014 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1016 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1017 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1020 english_link: anglickým originálem
1021 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1022 title: O tomto překladu
1024 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1025 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1026 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1027 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1028 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1029 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010."
1030 contributors_intro_html: Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.
1031 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1032 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1033 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1034 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1035 credit_1_html: Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.
1036 credit_2_html: Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.
1037 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1038 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).
1039 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">licenčním ujednání</a>.
1040 more_1_html: O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1041 more_2_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1042 more_title_html: Další informace
1043 title_html: Autorská práva a licence
1045 mapping_link: začít mapovat
1046 native_link: českou verzi
1047 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1048 title: O této stránce
1051 deleted: Zpráva smazána
1055 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1056 my_inbox: Má doručená pošta
1058 few: "%{count} nové zprávy"
1059 one: "%{count} novou zprávu"
1060 other: "%{count} nových zpráv"
1061 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1063 few: "%{count} staré zprávy"
1064 one: "%{count} starou zprávu"
1065 other: "%{count} starých zpráv"
1066 outbox: odeslaná pošta
1067 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1069 title: Doručená pošta
1071 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1072 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1074 delete_button: Smazat
1075 read_button: Označit jako přečtené
1076 reply_button: Odpovědět
1077 unread_button: Označit jako nepřečtené
1079 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1081 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1082 message_sent: Zpráva odeslána
1083 send_button: Odeslat
1084 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1086 title: Odeslat zprávu
1088 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1089 heading: Zpráva neexistuje
1090 title: Zpráva neexistuje
1093 inbox: doručená pošta
1095 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1096 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1097 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1098 my_inbox: Má %{inbox_link}
1099 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1100 outbox: odeslaná pošta
1101 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1103 title: Odeslaná pošta
1106 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1107 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1110 reading_your_messages: Čtení zpráv
1111 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1112 reply_button: Odpovědět
1116 unread_button: Označit jako nepřečtené
1117 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1119 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1120 sent_message_summary:
1121 delete_button: Smazat
1123 diary_comment_notification:
1124 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1125 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1126 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1127 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1129 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1131 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1133 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1134 email_confirm_plain:
1135 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1137 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1138 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1139 friend_notification:
1140 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1141 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1142 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1143 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1145 and_no_tags: a bez štítků
1146 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1148 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1149 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1150 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1151 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1154 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1155 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1156 with_description: s popisem
1157 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1159 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1161 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1163 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1164 lost_password_plain:
1165 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1167 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1168 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1169 message_notification:
1170 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1171 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1172 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1173 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1175 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1176 signup_confirm_html:
1177 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1178 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1179 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1180 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1182 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1183 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1184 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1185 more_videos_here: další videa
1186 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1187 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1188 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1189 signup_confirm_plain:
1190 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1191 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1192 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1193 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1194 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1195 current_user_2: "je dostupný na:"
1197 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1198 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1199 more_videos: "Další videa najdete na:"
1200 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1201 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1202 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1203 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1204 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1205 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1206 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1209 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1210 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1211 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1212 allow_write_api: upravovat mapu.
1213 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1214 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1215 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1216 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1218 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1221 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1223 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1226 title: Upravit aplikaci
1228 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1229 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1230 allow_write_api: upravovat mapu.
1231 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1232 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1233 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1234 callback_url: URL pro zpětné volání
1236 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1237 required: Vyžadováno
1238 support_url: URL s podporou
1239 url: Hlavní URL aplikace
1241 application: Název aplikace
1243 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1244 my_apps: Mé klientské aplikace
1245 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1246 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1247 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1248 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1250 title: Moje nastavení OAuth
1252 submit: Zaregistrovat
1253 title: Registrace nové aplikace
1255 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1257 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1258 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1259 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1260 allow_write_api: upravovat mapu.
1261 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1262 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1263 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1264 authorize_url: "Autorizační URL:"
1266 delete: Smazat klienta
1267 edit: Upravit podrobnosti
1268 key: "Uživatelský klíč:"
1269 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1270 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1271 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1272 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1273 url: "URL tokenu požadavku:"
1275 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1278 flash: Oprava vytvořena.
1280 error: Došlo k chybě při ničení této opravy.
1281 flash: Oprava zničena.
1282 not_empty: Úprava není prázdná. Odstraňte všechny verze této úpravy dříve, než je zrušíte.
1285 heading: Upravit relaci
1286 submit: Uložit úpravy
1287 title: Upravit relaci
1289 empty: Žádné opravy k ukázání.
1290 heading: Seznam oprav
1294 heading: Zadejte informace o nové opravě
1295 submit: Vytvořte opravu
1296 title: Vytváření nových oprav
1299 description: "Popis:"
1300 destroy: Odstranit tuto opravu
1301 edit: Upravit tuto opravu
1302 heading: Zobrazit opravy "%{title}"
1303 title: Zobrazení oprav
1306 flash: Změny uloženy.
1309 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1310 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1311 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1312 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1313 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1314 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1315 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1316 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1317 user_page_link: uživatelské stránce
1319 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1320 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1321 permalink: Trvalý odkaz
1322 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1323 shortlink: Krátký odkaz
1326 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1329 admin: Administrativní hranice
1330 allotments: Zahrádkářská kolonie
1332 - Letištní odbavovací plocha
1334 bridge: Černé obrysy = most
1335 bridleway: Koňská stezka
1336 brownfield: Zbořeniště
1337 building: Významná budova
1343 centre: Sportovní centrum
1344 commercial: Kancelářská oblast
1348 construction: Cesta ve výstavbě
1349 cycleway: Cyklostezka
1350 destination: Průjezd zakázán
1354 golf: Golfové hřiště
1355 heathland: Vřesoviště
1356 industrial: Průmyslová oblast
1360 military: Vojenský prostor
1363 permissive: Přístup tolerován
1364 pitch: Sportovní hřiště
1365 primary: Silnice první třídy
1366 private: Soukromý pozemek
1368 reserve: Přírodní rezervace
1369 resident: Obytná oblast
1370 retail: Nákupní oblast
1372 - Vzletová a přistávací dráha
1377 secondary: Silnice druhé třídy
1383 tourist: Turistická atrakce
1384 track: Lesní a polní cesta
1388 trunk: Významná silnice
1389 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1390 unclassified: Silnice
1391 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1394 alt: Alternativní text
1395 first: První položka
1400 ordered: Číslovaný seznam
1401 second: Druhá položka
1402 subheading: Podnadpis
1404 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1405 unordered: Neseřazený seznam
1412 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1414 where_am_i: Kde se nacházím?
1415 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1418 search_results: Výsledky vyhledávání
1421 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1424 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1425 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1427 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1429 description: "Popis:"
1432 filename: "Název souboru:"
1433 heading: Úprava stopy %{name}
1437 save_button: Uložit změny
1438 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1440 tags_help: oddělené čárkou
1441 title: Úprava stopy %{name}
1442 uploaded_at: "Nahráno v:"
1443 visibility: "Viditelnost:"
1444 visibility_help: co tohle znamená?
1446 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1447 public_traces: Veřejné GPS stopy
1448 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1449 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1450 your_traces: Vaše GPS stopy
1452 made_public: Stopa zveřejněna
1454 heading: GPX úložiště offline
1455 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1457 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1459 ago: před %{time_in_words_ago}
1461 count_points: "%{count} bodů"
1463 edit_map: Upravit mapu
1464 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1468 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1471 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1472 trackable: STOPOVATELNÁ
1473 view_map: Zobrazit mapu
1475 description: "Popis:"
1478 tags_help: oddělené čárkou
1479 upload_button: Nahrát
1480 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1481 visibility: "Viditelnost:"
1482 visibility_help: co tohle znamená?
1484 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1485 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1486 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1487 upload_trace: Nahrát stopu
1491 newer: Novější stopy
1493 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1495 delete_track: Smazat tuto stopu
1496 description: "Popis:"
1499 edit_track: Upravit tuto stopu
1500 filename: "Název souboru:"
1501 heading: Zobrazení stopy %{name}
1505 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1507 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1509 title: Zobrazení stopy %{name}
1510 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1511 uploaded: "Nahráno v:"
1512 visibility: "Viditelnost:"
1514 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1515 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1516 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1517 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1521 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1522 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1523 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1524 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1525 link text: co to znamená?
1526 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1527 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1528 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1529 delete image: Odstranit stávající obrázek
1530 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1531 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1532 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1533 home location: "Poloha domova:"
1535 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1536 keep image: Zachovat stávající obrázek
1539 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1540 my settings: Moje nastavení
1541 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1542 new image: Přidat obrázek
1543 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1545 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1546 link text: co to znamená?
1548 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1549 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1550 profile description: "Popis profilu:"
1552 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1553 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1554 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1555 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1556 enabled link text: co tohle je?
1557 heading: "Veřejné editace:"
1558 public editing note:
1559 heading: Veřejné editace
1560 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1561 replace image: Nahradit stávající obrázek
1562 return to profile: Zpět na profil
1563 save changes button: Uložit změny
1565 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1567 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1568 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1570 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1571 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1572 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1573 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1574 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1577 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1578 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1579 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1580 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1582 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1583 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1585 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1587 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1589 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1590 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1592 hide: Skrýt vybrané uživatele
1594 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1595 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1596 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1597 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1600 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1601 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1602 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1603 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1604 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1606 login_button: Přihlásit
1607 lost password link: Ztratili jste heslo?
1608 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1609 no account: Nemáte účet?
1610 openid: "%{logo} OpenID:"
1611 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1612 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1613 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1616 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1617 title: Přihlášení pomocí AOL
1619 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1620 title: Přihlášení pomocí Google
1622 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1623 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1625 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1626 title: Přihlášení pomocí OpenID
1628 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1629 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1631 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1632 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1634 register now: Zaregistrujte se
1635 remember: Zapamatuj si mě
1637 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1638 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1639 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1641 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1642 logout_button: Odhlásit se
1645 email address: "E-mailová adresa:"
1646 heading: Zapomněli jste heslo?
1647 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1648 new password button: Znovu nastavit heslo
1649 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1650 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1651 title: Ztracené heslo
1653 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1654 button: Přidat jako přítele
1655 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1656 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1657 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1659 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1660 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1661 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1662 continue: Pokračovat
1663 display name: "Zobrazované jméno:"
1664 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1665 email address: "E-mailová adresa:"
1666 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1667 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1668 heading: Vytvořit uživatelský účet
1669 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1670 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1671 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1672 openid: "%{logo} OpenID:"
1673 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1674 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1676 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1677 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1678 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1679 title: Vytvořit účet
1680 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1682 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1683 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1684 title: Uživatel nenalezen
1687 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1688 your location: Vaše poloha
1690 button: Odebrat z přátel
1691 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1692 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1693 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1695 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1696 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1697 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1698 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1700 reset: Vyresetovat heslo
1701 title: Vyresetovat heslo
1703 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1705 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1706 heading: Účet pozastaven
1707 title: Účet pozastaven
1708 webmaster: webmastera
1711 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1712 consider_pd_why: co to znamená?
1713 decline: Nesouhlasím
1714 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1715 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1716 heading: Podmínky pro přispěvatele
1720 rest_of_world: Zbytek světa
1721 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1722 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1723 title: Podmínky pro přispěvatele
1724 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1726 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1727 add as friend: přidat jako přítele
1728 ago: (před %{time_in_words_ago})
1729 block_history: zablokování
1730 blocks by me: zablokování mnou
1731 blocks on me: moje zablokování
1734 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1735 create_block: blokovat tohoto uživatele
1736 created from: "Vytvořeno od:"
1737 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1738 ct declined: Odmítnuty
1739 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1740 ct undecided: Nerozhodnuto
1741 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1742 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1746 email address: "E-mailová adresa:"
1747 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1748 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1749 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1750 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1751 km away: "%{count} km"
1752 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1753 m away: "%{count} m"
1754 mapper since: "Účastník projektu od:"
1755 moderator_history: udělená zablokování
1756 my comments: moje komentáře
1757 my diary: můj deníček
1758 my edits: moje editace
1759 my settings: moje nastavení
1760 my traces: moje stopy
1761 nearby users: Další uživatelé poblíž
1762 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1763 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1764 new diary entry: nový záznam do deníčku
1765 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1766 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1767 oauth settings: nastavení oauth
1768 remove as friend: odstranit jako přítele
1770 administrator: Tento uživatel je správce
1772 administrator: Přidělit práva správce
1773 moderator: Přidělit práva moderátora
1774 moderator: Tento uživatel je moderátor
1776 administrator: Odebrat práva správce
1777 moderator: Odebrat práva moderátora
1778 send message: poslat zprávu
1779 settings_link_text: nastavení
1780 spam score: "Spam skóre:"
1783 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1784 user location: Pozice uživatele
1785 your friends: Vaši přátelé
1788 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1789 heading: Seznam bloků od %{name}
1790 title: Bloky od %{name}
1792 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1793 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1794 title: Zablokování uživatele %{name}
1796 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1797 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1798 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1800 back: Zobrazit všechny bloky
1801 heading: Úprava bloku na %{name}
1802 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1803 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1804 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1805 show: Zobrazit tento blok
1806 submit: Aktualizovat blok
1807 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1809 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1810 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1812 time_future: Končí v %{time}.
1813 time_past: Ukončeno před %{time}.
1814 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1816 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1817 heading: Seznam bloků uživatele
1818 title: Bloky uživatele
1820 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1821 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1823 back: Zobrazit všechny bloky
1824 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1825 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1826 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1827 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1828 submit: Vytvořit blok
1829 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1830 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1831 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1833 back: Zpět na seznam
1834 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1836 confirm: Jste si jistý?
1838 display_name: Zablokovaný uživatel
1841 not_revoked: (nezrušeno)
1842 previous: « Předchozí
1843 reason: Důvod pro blok
1845 revoker_name: Zrušno
1847 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1851 other: "%{count} hodiny"
1853 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1854 flash: Tento blok byl zrušen.
1855 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1856 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1858 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1859 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1861 back: Zobrazit všechny bloky
1862 confirm: Jste si jistý?
1864 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1865 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1866 reason: "Důvod bloku:"
1871 time_future: Končí v %{time}.
1872 time_past: Ukončeno před %{time}
1873 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1875 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1876 success: Blok aktualizován.
1879 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1880 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1881 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1882 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1884 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1886 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1887 heading: Potvrdit přidělení role
1888 title: Potvrdit přidělení role
1890 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1892 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1893 heading: Potvrdit odebrání role
1894 title: Potvrdit odebrání role