1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
17 longitude: Pikkuskraad
29 description: Kirjeldus
30 latitude: Laiuskraadid
31 longitude: Pikkuskraadid
38 description: Kirjeldus
39 display_name: Näita nime
40 email: E-posti aadress
45 diary_entry: Päeviku sissekanne
51 old_relation: Vana relatsioon
60 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
68 changeset_comment: "Kommentaar:"
69 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
70 deleted_by: "Kustutaja:"
71 edited_at: "Muudetud:"
75 entry: Relatsioon %{relation_name}
76 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
81 relation: Muuda relatsiooni
83 area: Vaata ala suuremal kaardil
84 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
85 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
86 way: Vaata joont suuremal kaardil
90 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
91 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
92 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
93 next_way_tooltip: Järgmine joon
94 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
95 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
96 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
97 prev_way_tooltip: Eelmine joon
99 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
100 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
101 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
103 download_xml: Laadi XML
106 node_title: "Punkt: %{node_name}"
107 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
109 coordinates: "koordinaadid:"
110 part_of: "Osa joonest:"
112 download_xml: Laadi XML
113 node_history: Punkti muudatusteajalugu
114 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
115 view_details: vaata üksikasju
117 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
120 relation: relatsiooni
124 showing_page: Näitan lehte
126 download_xml: Laadi XML
128 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
129 view_history: vaata ajalugu
133 download_xml: Laadi XML
134 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
135 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
136 view_details: vaata üksikasju
138 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
144 manually_select: Vali käsitsi teine ala
146 data_frame_title: Andmed
147 data_layer_name: Andmed
149 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
150 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
151 hide_areas: Peida alad
152 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
153 load_data: Laadi andmed
154 loading: Laadin andmeid...
155 manually_select: Vali uus ala
157 back: Näita objektide nimekirja
159 heading: Objektide nimekiri
171 show_areas: Näita alasid
172 show_history: Näita ajalugu
173 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
175 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
179 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
180 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
181 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
185 relation: relatsiooni
188 download_xml: Lae XML
190 view_history: vaata ajalugu
192 way_title: "Joon: %{way_name}"
195 one: on ka osa joonest %{related_ways}
196 other: on ka osa joontest %{related_ways}
200 download_xml: Lae alla XML-fail.
201 view_details: vaata detaile
202 way_history: Joone muudatuste ajalugu
203 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
209 still_editing: redigeerimine pooleli
210 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
218 saved_at: Salvestatud
221 description: Viimased muudatused
224 newer_comments: Uuemad kommentaarid
225 older_comments: Vanemad kommentaarid
228 hide_link: Peida see kommentaar
232 other: "%{count} kommentaari"
233 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
235 edit_link: Muuda seda sissekannet
236 hide_link: Peida see sissekanne
237 reply_link: Vasta sellele sissekandele
241 latitude: "Laiuskraad:"
243 longitude: "Pikkuskraad:"
244 save_button: Salvesta
246 title: Muuda päeviku sissekannet
247 use_map_link: kasuta kaarti
249 new: Uus päeviku sissekanne
250 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
251 newer_entries: Uuemad...
252 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
253 older_entries: Vanemad...
254 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
255 title: Kasutajate päevikud
256 user_title: Kasutaja %{user} päevik
262 title: Uus päeviku sissekanne
264 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
265 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
267 leave_a_comment: Kommenteeri
269 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
270 save_button: Salvesta
271 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
272 user_title: Kasutaja %{user} päevik
274 default: Vaikimisi (praegu %{name})
280 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
283 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
284 area_to_export: Eksporditav ala
285 embeddable_html: Põimitav HTML
286 export_button: Ekspordi
287 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
289 format_to_export: Eksporditav vorming
290 image_size: Pildi suurus
294 manually_select: Vali käsitsi teine ala
297 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
299 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
302 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
303 heading: Ala on liiga suur
306 add_marker: Lisa kaardile marker
307 change_marker: Muuda märgi asukohta
309 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
326 more_results: Veel tulemusi
327 no_results: Ei leidnud midagi
330 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
331 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
332 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
333 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
334 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
335 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
336 search_osm_namefinder:
337 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
338 search_osm_nominatim:
346 auditorium: Auditoorium
350 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
351 bicycle_rental: Jalgrattarent
353 bureau_de_change: Rahavahetus
354 bus_station: Bussijaam
362 courthouse: Kohtuhoone
363 crematorium: Krematoorium
365 drinking_water: Joogivesi
366 driving_school: Autokool
368 emergency_phone: Hädaabi telefon
370 fire_station: Tuletõrjedepoo
377 kindergarten: Lasteaed
383 parking: Parkimisplats
387 post_office: Postkontor
391 reception_area: Vastuvõtt
393 retirement_home: Vanadekodu
398 supermarket: Supermarket
403 waste_basket: Prügikast
405 youth_centre: Noortekeskus
407 administrative: Halduspiir
408 national_park: Rahvuspark
419 bus_stop: Bussipeatus
420 cycleway: Jalgrattatee
423 living_street: Õueala
426 pedestrian: Jalakäijatele tee
430 secondary: Tugimaantee
431 speed_camera: Kiiruskaamera
433 tertiary: Kohalik maantee
434 unsurfaced: Katteta tee
436 battlefield: Lahinguväli
437 boundary_stone: Piirikivi
447 monument: Mälestusmärk
457 industrial: Tööstuspiirkond
461 nature_reserve: Looduskaitseala
466 residential: Elamurajoon
467 vineyard: Viinamarjaistandus
472 golf_course: Golfiväljak
474 miniature_golf: Minigolf
475 nature_reserve: Looduskaitseala
478 playground: Mänguväljak
481 sports_centre: Spordikeskus
486 airfield: Sõjaväe lennuväli
493 cave_entrance: Koopa sissepääs
543 abandoned: Ülesvõetud raudtee
544 construction: Ehitusjärgus raudtee
545 funicular: Köisraudtee
547 historic_station: Ajalooline raudteejaam
548 junction: Raudtee ülekäigukoht
549 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
550 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
551 platform: Raudteeperroon
556 tram_stop: Trammipeatus
561 car_repair: Autoparandus
564 computer: Arvutikauplus
565 cosmetics: Kosmeetikapood
566 dry_cleaning: Keemiline puhastus
570 funeral_directors: Matusebüroo
573 garden_centre: Aianduskeskus
575 insurance: Kindlustus
579 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
584 supermarket: Supermarket
586 travel_agency: Reisiagentuur
589 attraction: Turismiatraktsioon
590 camp_site: Laagriplats
591 guest_house: Külalistemaja
594 information: informatsioon
597 picnic_site: piknikuplats
598 theme_park: Teemapark
604 mineral_spring: Mineraalvee allikas
613 cycle_map: Rattakaart
614 transport_map: Transpordikaart
616 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
617 edit_tooltip: Töötle kaarti
618 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
621 community_blogs: Kogukonna blogid
622 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
623 copyright: Autoriõigused ja litsents
624 documentation: Dokumentatsioon
625 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
626 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
627 donate_link_text: annetades
629 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
631 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
632 foundation: Sihtasutus
633 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
634 gps_traces: GPS rajad
636 help_title: Projekti abiinfo
639 home_tooltip: Mine kodupaika
641 one: Sul on üks lugemata sõnum
642 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
643 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
644 intro_2_create_account: loo oma konto
645 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
647 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
649 alt_text: OpenStreetMapi logo
651 logout_tooltip: Logi välja
654 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
656 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
657 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
658 user_diaries: Kasutajate päevikud
659 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
661 view_tooltip: Vaata kaarti
662 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
663 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
667 english_link: ingliskeelne originaal
668 title: Info selle tõlke kohta
670 mapping_link: alustada kaardistamist
671 native_link: eestikeelse versiooni
672 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
675 deleted: Sõnum kustutatud
679 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
680 my_inbox: Minu postkast
682 one: "%{count} uus kiri"
683 other: "%{count} uut kirja"
684 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
686 one: "%{count} vana kiri"
687 other: "%{count} vana kirja"
688 outbox: Saadetud kirjad
689 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
691 title: Saabunud kirjad
693 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
694 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
696 delete_button: Kustuta
697 read_button: Märgi loetuks
699 unread_button: Märgi mitteloetuks
701 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
703 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
704 message_sent: Sõnum saadetud
706 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
710 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
711 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
712 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
715 inbox: saabunud kirjad
717 one: Sul on %{count} saadetud kiri
718 other: Sul on %{count} saadetud kirja
719 my_inbox: "%{inbox_link}"
720 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
721 outbox: saadetud sõnumid
722 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
724 title: Saadetud sõnumid
727 back_to_inbox: Tagasi postkasti
728 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
731 reading_your_messages: Sissetulnud kirjad
736 unread_button: Märgi mitteloetuks
737 sent_message_summary:
738 delete_button: Kustuta
740 diary_comment_notification:
741 hi: Tere, %{to_user}!
742 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
744 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
750 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
757 message_notification:
758 hi: Tere, %{to_user},
760 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
761 signup_confirm_plain:
765 allow_write_api: muuda kaarti.
769 title: Redigeeri oma avaldust
773 application: Avalduse nimi
776 title: Registreeri uus avaldus
779 user_page_link: kasutajaleht
781 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
786 map_key_tooltip: Kaardi legend
794 bridge: Must ümbris = sild
796 brownfield: Ehitusmaa
797 building: Märkimisväärne hoone
803 commercial: Äripiirkond
807 construction: Ehitatavad teed
808 cycleway: Jalgrattatee
809 destination: Üksnes läbisõiduks
810 farm: Põllumajanduslik maa
815 industrial: Tööstuspiirkond
819 military: Sõjaväe kasutuses
822 permissive: Pääs ainult lubadega
825 private: Üksnes omanikule
827 reserve: Looduskaitseala
828 resident: Elamurajoon
829 retail: Kaubanduspiirkond
836 secondary: Tugimaantee
842 tourist: Turismimagnet
847 trunk: Esimese klassi tee
848 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
849 unclassified: Klassifitseerimata tee
850 unsurfaced: Katteta tee
853 alt: Alternatiivne tekst
859 ordered: Nummerdatud loetelu
861 subheading: Alapealkiri
863 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
864 unordered: Nummerdamata loetelu
871 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
873 where_am_i: Kus ma olen?
876 search_results: Otsingu tulemused
879 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
882 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
884 description: "Kirjeldus:"
887 filename: "Failinimi:"
891 save_button: Salvesta muudatused
892 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
894 uploaded_at: "Üles laaditud:"
895 visibility: "Nähtavus:"
896 visibility_help: Mida see tähendab?
898 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
900 one: "%{count} punkt"
901 other: "%{count} punkti"
903 edit_map: Redigeeri kaarti
906 trace_details: Vaata Jälje Detaile
907 view_map: Vaata kaarti
909 description: Kirjeldus
912 upload_button: Laadi üles
913 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
915 visibility_help: mida see tähendab?
917 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
918 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
919 upload_trace: Lisa GPS-rada
923 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
925 delete_track: Kustuta see jälg
926 description: "Kirjeldus:"
929 edit_track: Muuda seda rada
930 filename: "Failinimi:"
936 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
938 trace_not_found: Jälge ei leitud!
939 uploaded: "Üles laaditud:"
940 visibility: "Nähtavus:"
944 heading: "Kaastöö tingimused:"
945 link text: Mis see on?
946 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
947 delete image: Eemalda praegune pilt
948 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
949 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
950 home location: "Kodu asukoht:"
952 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
953 keep image: Säilitada praegune pilt
954 latitude: "Laiuskraadid:"
955 longitude: "Pikkuskraadid:"
956 my settings: Minu seaded
957 new email address: "Uus e-posti aadress:"
959 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
961 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
962 link text: mis see on?
964 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
965 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
966 profile description: "Profiili kirjeldus:"
968 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
969 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
970 enabled link text: Mis see on?
971 heading: "Avalikud seaded:"
973 heading: Avalik toimetamine
974 replace image: Asenda praegune pilt
975 return to profile: Tagasi profiili juurde
976 save changes button: Salvesta muudatused
977 title: Redigeeri kasutajakontot
979 already active: See konto on juba kinnitatud.
981 heading: Kinnita kasutajakonto
982 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
985 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
987 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
989 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
991 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
993 hide: Peida valitud Kasutajad
994 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
997 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
999 login_button: Logi sisse
1000 lost password link: Salasõna ununes?
1001 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutaja?
1002 openid: "%{logo} OpenID:"
1004 register now: "Registreeru:"
1005 remember: "Jäta mind meelde:"
1006 title: Sisselogimise lehekülg
1007 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1009 heading: Välju OpenStreetMap -st
1010 logout_button: Logi välja
1013 email address: "E-posti aadress:"
1014 heading: Parool ununenud?
1015 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1016 new password button: Saada mulle uus salasõna
1017 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1018 title: Unustatud salasõna
1020 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1021 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1022 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1024 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1025 confirm password: "Kinnita parool:"
1027 display name: "Kuvatav nimi:"
1028 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1029 email address: "E-posti aadress:"
1030 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1031 heading: Loo uus kasutajanimi
1032 openid: "%{logo} OpenID:"
1033 password: "Uus parool:"
1034 title: Loo uus konto
1036 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1037 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1038 title: Sellist kasutajat ei ole
1041 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1042 your location: Sinu asukoht
1044 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1045 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1047 confirm password: "Kinnita parool:"
1048 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1049 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1051 reset: Lähtesta parool
1052 title: Lähtesta parool
1054 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1057 consider_pd_why: Mis see on?
1059 heading: "Kaastöötingimused:"
1063 rest_of_world: Muu maailm
1064 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1065 title: "Kaastöötingimused:"
1067 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1068 add as friend: lisa sõbraks
1069 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1070 comments: kommentaarid
1072 create_block: blokeeri see kasutaja
1073 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1074 delete_user: kustuta see kasutaja
1075 description: Kirjeldus
1078 email address: "E-posti aadress:"
1079 hide_user: peida see kasutaja
1080 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1081 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1082 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1083 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1084 my comments: minu kommentaarid
1085 my diary: minu päevik
1086 my edits: minu muutmised
1087 my settings: minu seaded
1088 my traces: minu jäljelogid
1089 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1090 new diary entry: uus päevikusissekanne
1091 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1092 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1093 oauth settings: oauth seaded
1094 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1096 administrator: See kasutaja on administraator
1097 moderator: See kasutaja on moderaator
1098 send message: saada sõnum
1099 settings_link_text: seaded
1100 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1103 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1104 user location: Kasutaja asukoht
1105 your friends: Sinu sõbrad
1108 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1110 time_future: Lõppeb %{time}.
1111 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1112 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1114 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1116 confirm: Oled Sa kindel?
1118 reason: Blokeerimise põhjus
1121 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1122 confirm: Oled Sa kindel?
1124 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1128 time_future: Lõpeb %{time}
1129 time_past: Lõppes %{time} tagasi