1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Sjå historikken
168 coordinates: "Koordinatar:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 redaction: Maskering %{id}
193 download_xml: Last ned XML
195 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
196 view_history: Sjå historikken
198 members: "Medlemmar:"
201 download_xml: Last ned XML
202 relation_history: Relasjonshistorikk
203 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
204 view_details: Vis detaljar
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 manually_select: Vel eit anna område manuelt
214 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Kartdata
219 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
220 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
221 hide_areas: Skjul områder
222 history_for_feature: Historikk for %{feature}
223 load_data: Last inn data
224 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
226 manually_select: Vel eit anna område manuelt
228 api: Hent dette området frå API-et
229 back: Vis objektliste
243 private_user: privat brukar
244 show_areas: Vis områder
245 show_history: Vis historikk
246 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
252 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
253 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
256 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
258 changeset: endringssett
263 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Sjå historikken
267 way_title: "Veg: %{way_name}"
270 one: òg del av vegen %{related_ways}
271 other: òg del av vegane %{related_ways}
275 download_xml: Last ned XML
276 view_details: Vis detaljar
277 way_history: Veghistorikk
278 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
285 no_edits: (ingen redigeringar)
286 show_area_box: vis boks for område
287 still_editing: (redigerer forsatt)
288 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
289 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Viser side %{page}
300 description: Siste endringar
301 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
302 description_friend: Endringssett av venene dine
303 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
304 description_user: Endringssett av %{user}
305 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
306 empty_anon_html: Ingen endringar endå
307 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
308 heading: Endringssett
309 heading_bbox: Endringssett
310 heading_friend: Endringssett
311 heading_nearby: Endringssett
312 heading_user: Endringssett
313 heading_user_bbox: Endringssett
315 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
316 title_friend: Endringssett av venene dine
317 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
318 title_user: Endringssett av %{user}
319 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
321 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
326 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
327 newer_comments: Nyare kommentarar
328 older_comments: Eldre kommentarar
332 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentaren
338 other: "%{count} kommentarar"
339 comment_link: Kommenter denne oppføringa
341 edit_link: Rediger denne oppføringa
342 hide_link: Skjul denne oppføringa
343 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
344 reply_link: Svar på denne oppføringa
348 latitude: "Breiddegrad:"
349 location: "Posisjon:"
350 longitude: "Lengdegrad:"
351 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
354 title: Rediger oppføring i dagboka
355 use_map_link: bruk kart
358 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
359 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
361 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
362 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
364 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
365 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
367 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
368 new: Ny dagbokoppføring
369 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
370 newer_entries: Nyare oppføringar
371 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
372 older_entries: Eldre oppføringar
373 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
374 title: Brukarane sine dagbøker
375 title_friends: Dagbøkene til venene dine
376 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
377 user_title: "%{user} si dagbok"
380 location: "Posisjon:"
383 title: Ny dagbokoppføring
385 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
386 heading: Inga oppføring med %{id}
387 title: Inga slik dagbokoppføring
389 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
391 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
393 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
394 user_title: "%{user} si dagbok"
396 default: Standard (noverande %{name})
398 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
401 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
404 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
405 name: Lokalt installert program
408 add_marker: Legg til ein markør på kartet
409 area_to_export: Område som skal eksporterast
410 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
411 export_button: Eksporter
412 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
414 format_to_export: Format for eksport
415 image_size: Bildestørrelse
419 manually_select: Vel eit anna område manuelt
420 map_image: Kartblad (viser standard laget)
423 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
425 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
428 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
429 heading: For stort område
432 add_marker: Legg til ein markør på kartet
433 change_marker: Endre markørposisjon
434 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
435 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
437 manually_select: Vel eit anna område manuelt
438 view_larger_map: Vis større kart
442 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
444 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
449 description_osm_namefinder:
450 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
462 other: omtrent %{count} km
463 zero: mindre enn 1 km
465 more_results: Fleire resultat
466 no_results: Ingen resultat funne
469 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
472 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476 search_osm_namefinder:
478 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
479 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
480 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
481 search_osm_nominatim:
487 helipad: Helikopterplass
492 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
494 arts_centre: Kunstsenter
497 auditorium: Auditorium
502 bicycle_parking: Sykkelparkering
503 bicycle_rental: Sykkelutleige
506 bureau_de_change: Vekslingskontor
507 bus_station: Busstasjon
509 car_rental: Bilutleige
510 car_sharing: Bildeling
513 charging_station: Ladestation
518 community_centre: Samfunnshus
519 courthouse: Rettsbygning
520 crematorium: Krematorium
524 drinking_water: Drikkevatn
525 driving_school: Køyreskule
527 emergency_phone: Nødtelefon
529 ferry_terminal: Ferjeterminal
530 fire_hydrant: Brannhydrant
531 fire_station: Brannstasjon
532 food_court: Serveringsstadar
538 health_centre: Helsesenter
541 hunting_stand: Jaktbod
543 kindergarten: Barnehage
546 marketplace: Marknadsplass
547 mountain_rescue: Fjellredning
550 nursing_home: Pleieheim
553 parking: Parkeringsplass
555 place_of_worship: Religiøst hus
558 post_office: Postkontor
562 public_building: Offentleg bygning
563 public_market: Offentleg marknad
564 reception_area: Oppsamlingsområde
565 recycling: Resirkuleringspunkt
566 restaurant: Restaurant
567 retirement_home: Gamleheim
570 shelter: Tilfluktsrom
574 social_centre: Samfunnshus
575 social_club: Sosial klubb
577 supermarket: Supermarknad
578 swimming_pool: Symjebaseng
580 telephone: Offentleg telefon
584 university: Universitet
585 vending_machine: Vareautomat
586 veterinary: Veterinærklinikk
587 village_hall: Forsamlingshus
588 waste_basket: Søppelkasse
589 wifi: WiFi-tilgangspunkt
590 youth_centre: Ungdomssenter
592 administrative: Administrativ grense
593 census: Folketeljingsgrense
594 national_park: Nationalpark
595 protected_area: Verna område
606 bus_guideway: Leidde bussfelt
609 construction: Motorveg under konstruksjon
611 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
614 living_street: Gatetun
615 milestone: Milestolpe
618 motorway_junction: Motorvegkryss
619 motorway_link: Veg til motorveg
624 primary_link: Primær veg
626 residential: Bustadveg
627 rest_area: Rasteplass
629 secondary: Sekundær veg
630 secondary_link: Sekundær veg
632 services: Motorveitjenester
633 speed_camera: Fotoboks
636 tertiary: Tertiær veg
637 tertiary_link: Kommunal veg
642 unclassified: Uklassifisert veg
643 unsurfaced: Veg utan dekke
645 archaeological_site: Arkeologisk plass
646 battlefield: Slagmark
647 boundary_stone: Grensestein
661 wayside_cross: Vegkant kross
662 wayside_shrine: Vegkant alter
665 allotments: Kolonihagar
667 brownfield: Tidlegare industriområde
669 commercial: Kommersielt område
671 construction: Kontruksjon
673 farmland: Jordbruksland
678 greenfield: Ikkje-utvikla område
679 industrial: Industriområde
680 landfill: Landfylling
682 military: Militært område
684 nature_reserve: Naturreservat
690 recreation_ground: Idrettsplass
692 reservoir_watershed: Nedbørfelt
693 residential: Boligområde
696 village_green: landsbypark
701 beach_resort: Strandsted
705 fitness_station: Trenings studio
707 golf_course: Golfbane
710 miniature_golf: Minigolf
711 nature_reserve: Naturreservat
714 playground: Leikeplass
715 recreation_ground: Idrettsplass
718 sports_centre: Sportssenter
720 swimming_pool: Symjebaseng
724 airfield: Militær flyplass
731 cave_entrance: Holeinngang
772 employment_agency: Bemanningsbedrift
773 estate_agent: Eiendomsmeglar
774 government: Statlig kontor
775 insurance: Forsikringskontor
777 ngo: Ikkje-statlig kontor
778 telecommunication: Telefonkontor
779 travel_agent: Reisebyrå
792 isolated_dwelling: Ensleg bostad
795 municipality: Kommune
800 subdivision: Underavdeling
803 unincorporated_area: Kommunefritt område
806 abandoned: Forlatt jernbane
807 construction: Jernbane under konstruksjon
808 disused: Nedlagt jernbane
809 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
812 historic_station: Historisk jernbanestasjon
813 junction: Jernbanekryss
814 level_crossing: Planovergang
816 miniature: Miniatyrjernbane
817 monorail: Enskinnebane
818 narrow_gauge: Smalsporjernbane
819 platform: Jernbaneperrong
820 preserved: Verna jernbane
821 spur: Jernbaneforgrening
822 station: Jernbanestasjon
823 subway: T-banestasjon
824 subway_entrance: T-baneinngang
827 tram_stop: Trikkestopp
830 alcohol: Utanfor lisens
831 antiques: Antikviteter
834 beauty: Skjønnheitssalong
835 beverages: Drikkevarebutikk
836 bicycle: Sykkelbutikk
841 car_repair: Bilverkstad
843 charity: Veldedighetsbutikk
847 confectionery: Konditori
848 convenience: Nærbutikk
849 copyshop: Kopieringsbutikk
850 cosmetics: Kosmetikkforretning
851 department_store: Varehus
852 discount: Tilbudsbutikk
853 doityourself: Gjer-det-sjølv
854 dry_cleaning: Renseri
855 electronics: Elektronikkforretning
856 estate_agent: Eiendomsmegler
860 florist: Blomsterbutikk
862 funeral_directors: Begravelsesforretning
865 garden_centre: Hagesenter
868 greengrocer: Grønnsakshandel
869 grocery: Dagligvarebutikk
871 hardware: Jernvarehandel
873 insurance: Forsikring
879 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
880 motorcycle: Motorsykkelbutikk
882 newsagent: Nyhetsbyrå
884 organic: Organisk matbutikk
885 outdoor: Utandørs butikk
890 shopping_centre: Kjøpesenter
892 stationery: Papirbutikk
893 supermarket: Supermarked
895 travel_agency: Reisebyrå
899 alpine_hut: Fjellhytte
901 attraction: Attraksjon
902 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
905 caravan_site: Campingplass
907 guest_house: Gjestehus
910 information: Informasjon
914 picnic_site: Piknikplass
915 theme_park: Fornøyelsespark
917 viewpoint: Utsiktspunkt
922 artificial: Kunstig vassdrag
925 connector: Vannvegforbindelse
927 derelict_canal: Nedlagt kanal
933 mineral_spring: Mineralkilde
940 water_point: Vannpunkt
943 prefix_format: "%{name}"
949 cycle_map: Sykkelkart
950 mapquest: MapQuest Open
952 transport_map: Transport-kart
956 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
957 edit_tooltip: Rediger kartet
958 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
959 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
960 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
961 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
964 community_blogs: Bloggar
965 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
966 copyright: Opphavsrett & lisens
967 documentation: Dokumentasjon
968 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
969 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
970 donate_link_text: donering
972 edit_with: Rediger med %{editor}
974 export_tooltip: Eksporter kartdata
976 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
978 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
980 help_centre: Brukarstøtte
981 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
982 help_url: http://help.openstreetmap.org/
985 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
986 inbox_html: innboks %{count}
988 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
989 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
990 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
991 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
992 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
993 intro_2_download: last ned
994 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
995 intro_2_license: åpen lisens
998 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
1000 alt_text: OpenStreetMap-logo
1002 logout_tooltip: Logg ut
1005 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1006 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1007 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1008 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1010 partners_ic: Imperial College London
1011 partners_partners: partnarar
1012 partners_ucl: UCL VR senteret
1015 title: OpenStreetMap
1017 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1018 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1019 user_diaries: Brukardagbok
1020 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1022 view_tooltip: Vis kartet
1023 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1024 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1026 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1027 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1030 english_link: den engelske originalen
1031 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1032 title: Om denne omsetjinga
1034 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1035 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1036 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1037 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1038 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1039 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010."
1040 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida."
1041 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1042 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1043 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1044 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1045 credit_1_html: " Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at di godskriving iallfall inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA»."
1046 credit_2_html: " Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org."
1047 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1048 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1049 intro_2_html: " Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1050 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1051 more_2_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1052 more_title_html: Finn ut meir
1053 title_html: Opphavsrett og lisensar
1055 mapping_link: start kartlegging
1056 native_link: Nynorsk versjon
1057 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1058 title: Om denne sida
1061 deleted: Melding sletta
1065 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1066 my_inbox: Min innboks
1068 one: "%{count} ny melding"
1069 other: "%{count} nye meldingar"
1070 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1072 one: "%{count} gamal melding"
1073 other: "%{count} gamle meldingar"
1075 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1079 as_read: Melding markert som lese
1080 as_unread: Melding markert som ulese
1082 delete_button: Slett
1083 read_button: Marker som lese
1085 unread_button: Marker som ulese
1087 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1089 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1090 message_sent: Melding sendt
1092 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1096 body: Det er inga melding med den ID-en.
1097 heading: Inga melding funne
1098 title: Inga melding funne
1103 one: Du har %{count} sendt melding
1104 other: Du har %{count} sendte meldingar
1105 my_inbox: Min %{inbox_link}
1106 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1108 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1113 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1114 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1117 reading_your_messages: Les meldingane dine
1118 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1123 unread_button: Marker som ulese
1124 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1126 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1127 sent_message_summary:
1128 delete_button: Slett
1130 diary_comment_notification:
1131 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1132 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1134 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1136 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1138 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1140 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1141 email_confirm_plain:
1142 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1144 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1145 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1146 friend_notification:
1147 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1148 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1149 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1150 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1152 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1153 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1155 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1156 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1157 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1158 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1159 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1162 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1163 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1164 with_description: med skildring
1165 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1167 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1169 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1171 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1172 lost_password_plain:
1173 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1175 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1176 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1177 message_notification:
1178 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1179 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1180 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1182 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1184 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1185 signup_confirm_html:
1186 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1187 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1188 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1189 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1191 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1192 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1193 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1194 more_videos_here: fleire videoar her
1195 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1196 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1197 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1198 signup_confirm_plain:
1199 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1200 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1201 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1202 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1203 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1204 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1206 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1207 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1208 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1209 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1210 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1211 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1212 user_wiki_1: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld
1213 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1214 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1215 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1218 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1219 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1220 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1221 allow_write_api: endre kartet.
1222 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1223 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1224 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1225 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1227 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1230 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1232 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1235 title: Rediger programvara di
1237 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1238 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1239 allow_write_api: endre kartet.
1240 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1241 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1242 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1243 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1245 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1247 support_url: Støytte-URL
1248 url: URL til hovedapplikasjonen
1250 application: Programnamn
1252 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1253 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1254 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1255 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1256 register_new: Registrer applikasjonen din
1257 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1258 revoke: Tilbakekall!
1259 title: Mine OAuth-detaljar
1262 title: Registrer ein ny applikasjon
1264 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1266 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1267 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1268 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1269 allow_write_api: endre kartet.
1270 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1271 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1272 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1273 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1274 confirm: Er du sikker?
1275 delete: Ta bort klient
1276 edit: Rediger detaljar
1277 key: "Forbrukarnøkkel:"
1278 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1279 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1280 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1281 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1282 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1284 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1287 with_name: "%{name} (%{id})"
1288 with_version: "%{id}, v%{version}"
1291 flash: Maskering oppretta.
1293 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1294 flash: Maskering ødelagd.
1295 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1297 description: Skildring
1298 heading: Rediger maskering
1299 submit: Lagre markering
1300 title: Rediger relasjon
1302 empty: Ingen maskeringar å vise.
1303 heading: Liste over maskeringar
1304 title: Liste over maskeringar
1306 description: Skildring
1307 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1308 submit: Lag maskering
1309 title: Lagar ein ny maskering
1311 confirm: Er du sikker?
1312 description: "Skildring:"
1313 destroy: Fjern denne maskeringa
1314 edit: Endre denne maskeringa
1315 heading: Visar maskering "%{title}"
1316 title: Visar maskering
1317 user: "Oppretta av:"
1319 flash: Endringar lagra.
1322 anon_edits: (%{link})
1323 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1324 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1325 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1326 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1327 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1328 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1329 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1330 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1331 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1332 user_page_link: brukarside
1334 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1335 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1337 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1338 project_url: http://openstreetmap.org
1339 permalink: Permanent lenkje
1340 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1341 shortlink: Kort lenkje
1343 map_key: Kartforklaring
1344 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1347 admin: Administrativ grense
1348 allotments: Kolonihagar
1352 bridge: Sort kant = bru
1354 brownfield: Tidlegare industriområde
1355 building: Viktig bygning
1361 centre: Sportssenter
1362 commercial: Kommersielt område
1366 construction: Vegar under konstruksjon
1368 destination: Destinasjonstilgang
1373 heathland: Heilandskap
1374 industrial: Industriområde
1378 military: Militært område
1381 permissive: Betinget tilgjenge
1384 private: Privat tilgjenge
1386 reserve: Naturreservat
1387 resident: Boligområde
1388 retail: Detaljsalgområde
1395 secondary: Sekundærveg
1396 station: Jernbanestasjon
1397 subway: Undergrunnsbane
1401 tourist: Turistattraksjon
1407 tunnel: Streka kant = tunnel
1408 unclassified: Uklassifisert veg
1409 unsurfaced: Veg utan dekke
1412 alt: Alternativ tekst
1414 heading: Overskrifter
1415 headings: Overskrifter
1418 ordered: Sortert liste
1420 subheading: Underoverskrifter
1422 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423 unordered: Usortert liste
1427 preview: Førehandsvising
1430 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1432 where_am_i: Kor er eg?
1433 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1436 search_results: Søkjeresultat
1439 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1442 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1443 upload_trace: Last opp GPS-spor
1445 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1447 description: "Skildring:"
1450 filename: "Filnamn:"
1451 heading: Redigerer spor %{name}
1455 save_button: Lagre endringar
1456 start_coord: "Startkoordinat:"
1457 tags: "Markelapper:"
1458 tags_help: kommaseparert
1459 title: Redigerer spor %{name}
1460 uploaded_at: "Last opp:"
1461 visibility: "Synlegheit:"
1462 visibility_help: kva tyder dette?
1463 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1465 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1466 public_traces: Offentleg GPS-spor
1467 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1468 tagged_with: merkte med %{tags}
1469 your_traces: Dine GPS-spor
1471 made_public: Spor gjort offentleg
1473 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1474 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1476 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1478 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1480 count_points: "%{count} punkt"
1482 edit_map: Rediger kart
1483 identifiable: IDENTIFISERBAR
1490 trace_details: Vis detaljar for spor
1494 description: "Skildring:"
1496 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1497 tags: "Merkelappar:"
1498 tags_help: kommaseparert
1499 upload_button: Last opp
1500 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1501 visibility: "Synligheit:"
1502 visibility_help: kva tyder dette?
1503 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1505 see_all_traces: Sjå alle spor
1506 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1507 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1508 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1514 showing_page: Viser side %{page}
1516 delete_track: Slett dette sporet
1517 description: "Skildring:"
1520 edit_track: Rediger dette sporet
1521 filename: "Filnamn:"
1522 heading: Viser spor %{name}
1528 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1529 tags: "Markelappar:"
1530 title: Viser spor %{name}
1531 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1532 uploaded: "Lasta opp:"
1533 visibility: "Synligheit:"
1535 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1536 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1537 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1538 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1542 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1543 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1544 heading: "Bidragsytervilkår:"
1545 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1546 link text: kva er dette?
1547 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1548 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1549 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1550 delete image: Fjern gjeldande bilete
1551 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1552 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1553 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1554 home location: "Heimeposisjon:"
1556 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1557 keep image: Hald på gjeldande bilete
1558 latitude: "Breiddegrad:"
1559 longitude: "Lengdegrad:"
1560 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1561 my settings: Innstellingane mine
1562 new email address: "Ny e-postadresse:"
1563 new image: Legg til eit bilete
1564 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1566 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1567 link text: kva er dette?
1569 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1570 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1571 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1573 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1574 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1575 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1576 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1577 enabled link text: kva er dette?
1578 heading: "Offentleg redigering:"
1579 public editing note:
1580 heading: Offentleg redigering
1581 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1582 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1583 return to profile: Returner til profil
1584 save changes button: Lagre endringar
1585 title: Rediger konto
1586 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1588 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1589 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1591 heading: Stadfest ein brukerkonto
1592 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1593 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1594 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1595 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1598 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1599 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1600 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1601 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1603 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1604 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1606 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1608 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1610 confirm: Stadfest valde brukarar
1611 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1613 hide: Skjul valde brukarar
1615 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1616 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1617 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1618 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1621 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1622 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1623 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1624 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1625 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1627 login_button: Logg inn
1628 lost password link: Mista passordet ditt?
1629 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1630 no account: Har du ingen brukarkonto?
1631 openid: "%{logo} OpenID:"
1632 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1633 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1634 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1637 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1638 title: Logg inn med AOL
1640 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1641 title: Logg inn med Google
1643 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1644 title: Logg inn med myOpenID
1646 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1647 title: Logg inn med OpenID
1649 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1650 title: Logg inn med Wordpress
1652 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1653 title: Logg inn med Yahoo
1654 password: "Passord:"
1655 register now: Registrer deg no
1656 remember: "Hugs meg:"
1658 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1659 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1660 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1662 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1663 logout_button: Logg ut
1666 email address: "E-postadresse:"
1667 heading: Gløymt passord?
1668 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1669 new password button: Nullstill passord
1670 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1671 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1672 title: Gløymt passord
1674 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1675 button: Legg til som ein ven
1676 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1677 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1678 success: "%{name} er no venen din."
1680 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1681 confirm password: "Stadfest passord:"
1682 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1684 display name: "Visningsnavn:"
1685 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1686 email address: "E-postadresse:"
1687 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1688 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1689 heading: Opprett ein brukerkonto
1690 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1691 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1692 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1693 openid: "%{logo} OpenID:"
1694 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1695 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1696 password: "Passord:"
1697 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1698 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1699 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1700 title: Opprett konto
1701 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1703 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1704 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1705 title: Ingen brukar funnet
1708 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1709 your location: Posisjonen din
1711 button: Fjern som ein ven
1712 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1713 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1714 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1716 confirm password: "Stadfest passord:"
1717 flash changed: Passordet ditt er endra.
1718 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1719 heading: Nullstill passord for %{user}
1720 password: "Passord:"
1721 reset: Nullstill passord
1722 title: Nullstill passord
1724 flash success: Heimelokasjon lagra
1726 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1727 heading: Konto stengt
1729 webmaster: webmaster
1731 agree: Eg godkjenner
1732 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1733 consider_pd_why: kva er dette?
1734 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1736 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1737 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1738 heading: Bidragsytervilkåra
1742 rest_of_world: Resten av verda
1743 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1744 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1745 title: Bidragsytervilkår
1746 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1748 activate_user: aktiver denne brukaren
1749 add as friend: legg til som ein ven
1750 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1751 block_history: mottekne blokkeringar
1752 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1753 blocks on me: blokkeringane mine
1754 comments: kommentarar
1756 confirm_user: stadfest denne brukaren
1757 create_block: blokkar denne brukaren
1758 created from: "Oppretta frå:"
1759 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1760 ct declined: Avslått
1761 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1762 ct undecided: Usikker
1763 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1764 delete_user: slett denne brukaren
1765 description: Skildring
1768 email address: "E-postadresse:"
1769 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1770 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1771 hide_user: skjul denne brukaren
1772 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1773 km away: "%{count}km unna"
1774 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1775 m away: "%{count}m unna"
1776 mapper since: "Brukar sidan:"
1777 moderator_history: tildelte blokkeringar
1778 my comments: mine kommentarar
1780 my edits: redigeringane mine
1781 my settings: innstellingane mine
1782 my traces: spora mine
1783 nearby users: Andre næliggande brukarar
1784 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1785 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1786 new diary entry: ny dagbokoppføring
1787 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1788 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1789 oauth settings: oauth-innstellingar
1790 remove as friend: fjern som ven
1792 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1794 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1795 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1796 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1798 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1799 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1800 send message: send melding
1801 settings_link_text: innstellingar
1802 spam score: "Spamresultat:"
1805 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1806 user location: Posisjonen til brukaren
1807 your friends: Venene dine
1810 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1811 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1812 title: Blokkeringar av %{name}
1814 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1815 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1816 title: Blokkeringar av %{name}
1818 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1819 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1820 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1822 back: Vis alle blokkeringar
1823 heading: Endrar blokkering av %{name}
1824 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1825 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1826 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1827 show: Vis denne blokkeringa
1828 submit: Oppdater blokkering
1829 title: Endrar blokkering av %{name}
1831 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1832 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1834 time_future: Sluttar om %{time}.
1835 time_past: Slutta %{time} sidan.
1836 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1838 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1839 heading: Liste over brukerblokkeringer
1840 title: Brukerblokkeringer
1842 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1843 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1845 back: Vis alle blokkeringar
1846 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1847 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1848 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1849 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1850 submit: Opprett blokkering
1851 title: Opprettar blokkering av %{name}
1852 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1853 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1855 back: Tilbake til indeksen
1856 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1858 confirm: Er du sikker?
1859 creator_name: Oppretta av
1860 display_name: Blokkert brukar
1863 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1865 reason: Årsak for blokkering
1866 revoke: Tilbakekall!
1867 revoker_name: Tilbakekalt av
1869 showing_page: Viser side %{page}
1873 other: "%{count} timar"
1875 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1876 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1877 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1878 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1879 revoke: Tilbakekall!
1880 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1881 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1883 back: Vis alle blokkeringar
1884 confirm: Er du sikker?
1886 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1887 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1888 reason: "Årsak for blokkering:"
1889 revoke: Tilbakekall!
1890 revoker: "Tilbakekaller:"
1893 time_future: Sluttar om %{time}
1894 time_past: Slutta %{time} sidan
1895 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1897 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1898 success: Blokkering oppdatert.
1901 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1902 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1903 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1904 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1906 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1908 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1909 heading: Stadfest rolletildeling
1910 title: Stadfest rolletildeling
1912 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1914 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1915 heading: Stadfest fjerning av rolle
1916 title: Stadfest fjerning av rolle