1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 body: Trupi i mesazhit
18 latitude: Gjerësia gjeografike
19 longitude: Gjatësia gjeografike
26 body: Trupi i mesazhit
31 description: Përshkrimi
32 latitude: Gjerësia gjeografike
33 longitude: Gjatësia gjeografike
41 description: Përshkrimi
42 display_name: Emër i dukshëm
45 pass_crypt: Fjalëkalimi
47 acl: Qasu në Listën e Kontrollit
49 changeset_tag: Ndryshim tag
51 diary_comment: Koment Ditari
52 diary_entry: Shënim në ditar
57 node_tag: Etiketë nyjë
59 old_node: Nyjë e vjetër
60 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
61 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
62 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
63 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
64 old_way: Rrugë e vjetër
65 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
66 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
68 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
69 relation_tag: Etiketë lidhjeje
72 tracepoint: Pika e gjurmës
73 tracetag: Etiketa e gjurmës
75 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
76 user_token: Shenja e përdoruesit
78 way_node: Nyja e rrugës
79 way_tag: Etiketa e rrugës
82 changeset: "Ndryshim : %{id}"
83 changesetxml: Ndryshim en XML
86 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: Ndrsyhim i OSM-s en XML
90 belongs_to: "I perket:"
91 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
93 closed_at: "Mbyllur në:"
94 created_at: "U krijue en:"
96 one: "Has the following %{count} node:"
97 other: "Has the following %{count} nodes:"
99 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
100 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
102 one: "Has the following %{count} way:"
103 other: "Has the following %{count} ways:"
104 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
105 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
107 changeset_comment: "Komenti :"
108 deleted_at: "Fshirë në:"
109 deleted_by: "Fshirë në:"
110 edited_at: "U ndrzshe te:"
111 edited_by: "Edituar nga:"
112 in_changeset: "En ndryshimin :"
115 entry: Lidhja %{relation_name}
116 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
120 area: Zona e redaktimit
121 node: Nyja e redaktimit
122 relation: Lidhja e redaktimit
125 area: Kqyre zonen n'hart ma t'madhe
126 node: Kqyre piken n'hart ma t'madhe
127 relation: Kqyre lidhjen n'hart ma t'madhe
128 way: Kqyre udhen n'hart ma t'madhe
129 loading: Tu u mush...
132 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
133 next_node_tooltip: Pika tjetēr
134 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
135 next_way_tooltip: Rruga tjeter
136 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
137 prev_node_tooltip: Pika e kalume
138 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
139 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
148 name_changeset_tooltip: Shiko editimet nga %{user}
149 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
152 download_xml: Shkarko në XML
155 node_title: "Pika: %{node_name}"
156 view_history: Shikoje historinë
158 coordinates: "Koordinatat:"
161 download_xml: Shkarkoni XML
162 node_history: Historija e Pikes
163 node_history_title: "Historija e Pikes: %{node_name}"
164 view_details: shikoni detajet
166 sorry: Na fal, %{type} me %{id}, nuk mujtem mi gjet
168 changeset: shka asht ndrrue
174 showing_page: Tu e kallxu faqen
176 download_xml: Shkarkoje XML
178 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
179 view_history: Kshyre historinë
184 download_xml: Merre me XML
185 relation_history: Historija e Lidhjes
186 relation_history_title: "Historija e Lidhjes: %{relation_name}"
187 view_details: kqyre n'detaje
189 entry: "%{type} %{name}"
190 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
196 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qeter
197 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
199 data_frame_title: Senet
200 data_layer_name: Senet
202 drag_a_box: Bone ni kuti n'hart edhe zgedhe zonen
203 edited_by_user_at_timestamp: Ndryshuar nga %{user} në %{timestamp}
204 hide_areas: Fshih zonat
205 history_for_feature: Historija për %{feature}
206 load_data: Zgedhi senet
207 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marr ni zon qe ka %{num_features} . E do browsera nuk e qesin fort mir kualitetin e seneve me ta. Browseri duhet me i kallxu ma pak se 100 sene n'tnjejtin vakt: me bo dishka qeter munet me ta kadalsu browserin. Qe je i sigurt nese don mi pa senet, duhesh me kliku n'pull."
208 loading: Tu u mush...
209 manually_select: Zgedhe ni zon qeter vet
211 api: Merre qet zon prej API
212 back: Kqyre listen e seneve
214 heading: Lista e seneve
226 private_user: perdorus privat
227 show_areas: Shfaq zonat
228 show_history: Shfaq Historinë
229 unable_to_load_size: "Nuk kemi mujt mi shfaq: madhsin e kutis %{bbox_size} asht shum e madhe (duhet me kan ma e vogel se %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Afrohu ose zgedhe zonen n'hart qe pe don me e pa.
235 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
236 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
237 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
239 sorry: Na fal, senet per %{type} me %{id}, u vanun shum per mu gjet.
241 changeset: shka asht ndrryshu
246 download_xml: Shkarko XML
248 view_history: shiko historin
250 way_title: "Rruga: %{way_name}"
253 one: edhe kjo asht pjes e Udhës %{related_ways}
254 other: edhe kjo asht pjes e Udheve %{related_ways}
258 download_xml: Merre me XML
259 view_details: kqyre n'detaje
260 way_history: Historija e Udhës
261 way_history_title: "Historija e udhës: %{way_name}"
268 no_edits: (asnjë redaktim)
269 show_area_box: Shfaq kutinë e zonës
270 still_editing: (redaktimi po vazhdon ende)
271 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
272 changeset_paging_nav:
274 previous: « Mëparshëm
275 showing_page: Duke shfaqun faqen %{{page}}
283 description: Ndryshime së fundmi
284 description_bbox: Ndryshime brënda %{bbox}
285 description_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
286 description_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
287 description_user: Grupi i ndryshimeve të %{user}
288 description_user_bbox: Ndryshime nga përdoruesi %{user} brënda %{bbox}
289 heading: Grupi i ndryshimeve
290 heading_bbox: Grupi i ndryshimeve
291 heading_friend: Grupi i ndryshimeve
292 heading_nearby: Grupi i ndryshimeve
293 heading_user: Grupi i ndryshimeve
294 heading_user_bbox: Grupi i ndryshimeve
295 title: Grupi i ndryshimeve
296 title_bbox: Ndryshime brënda %{bbox}
297 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
298 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
299 title_user: Grupi i ndryshimeve të %{user}
300 title_user_bbox: Ndryshime nga përdoruesi %{user} brënda %{bbox}
302 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua morri shumë kohë për tu shkarkuar.
309 other: "%{count} komente"
310 comment_link: Komento në këtë shënim
312 edit_link: Ndryshoje qët shënim
313 hide_link: Mshefe qët shënim
315 body: Trupi i mesazhit
317 latitude: Gjerësia gjeografike
318 location: "Lokacioni:"
319 longitude: Gjatësia gjeografike
322 title: Redakto shënimin në ditar
323 use_map_link: përdor hartën
325 in_language_title: Hyrje në ditar në %{language}
326 new: Hyrje e re në ditar
327 new_title: Krijo një hyrje të re në ditarin tënd
328 newer_entries: Shënimet e fundit
329 no_entries: Nuk u gjet asnjë hyrje në ditar
330 older_entries: Shënimet e Vjetra
331 recent_entries: "Shënime në ditar së fundmi:"
332 title: Ditatët e përdoruesve
333 title_friends: Ditarët e miqve
334 title_nearby: Ditarët e përdoruesve pranë
335 user_title: Ditari i %{user}
338 location: "Lokacioni:"
341 title: Hyrje e re në ditar
343 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
345 leave_a_comment: Lene naj koment
348 user_title: Ditari i %{user}
350 default: Default (momentalisht %{name})
352 description: Potlatch 1 (editor në shfletues)
355 description: Potlatch 2 (editor në shfletues)
358 description: Kontrollë prej së largu (JOSM apo Merkaartor)
359 name: Kontrollë prej së largu
362 add_marker: Shto shënjues në hartë
363 area_to_export: Zona per Eksport
364 export_button: Eksporto
365 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nëpërmjet <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
367 format_to_export: Formati per Eksport
368 image_size: Madhësia e Imazhit
372 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
375 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
377 paste_html: Fute HTML per me ngjit ne web sajt
380 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
381 heading: Zona shumë e madhe
384 add_marker: Shto ni isharet ne hart
385 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
386 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
387 drag_a_box: Kape ni kuti ne hart per me qit te zona e selektune
389 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
390 view_larger_map: Shikoni Hartën Më Të Madhe
394 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 north_east: veri-lindje
399 north_west: veri-perendim
401 south_east: jug-lindje
402 south_west: jug-perëndim
405 more_results: Më shumë rezultate
406 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
409 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
412 search_osm_namefinder:
413 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
414 search_osm_nominatim:
418 arts_centre: Qendër arti
424 bicycle_parking: Parkim biçikletash
425 bicycle_rental: Biçikleta me qera
426 brothel: Shtëpi publike
427 bureau_de_change: Këmbim valute
428 bus_station: Stacion autobuzi
430 car_rental: Makina me qera
431 car_sharing: Car Sharing
432 car_wash: Lavazh për makina
438 community_centre: Qendër komunitare
440 crematorium: Krematorium
443 drinking_water: Ujë i pijshëm
445 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
446 fast_food: Ushqim i shpejtë
447 ferry_terminal: Terminal i trageteve
448 fire_hydrant: Pompë zjarrfikse
449 fire_station: Zjarrëfiksat
451 fuel: Stacion karburanti
453 gym: Qendër fitness / Palestër
455 health_centre: Qendër shëndetsore
458 hunting_stand: Vend gjuetie
460 kindergarten: Kopësht për fëmijë
464 mountain_rescue: Forca e shpëtimit në mal
472 place_of_worship: Vend kulti
474 post_box: Kutia postare
475 post_office: Kutia postare
476 preschool: Cikli para-shkollor
479 public_building: Ndërtesë publike
480 public_market: Treg publik
481 reception_area: Zona e pritjes
482 recycling: Pikë e riciklimit
483 restaurant: Restorant
489 social_club: Klub shoqëror
491 supermarket: Supermarket
493 telephone: Telefon publik
495 toilets: Banjë publike
497 university: Universitet
498 vending_machine: Shitës automatik
499 veterinary: Veterinari
501 waste_basket: Kosh plehrash
503 youth_centre: Qendër Rinore
505 administrative: Kufi administrativ
507 bridleway: Rrugë për kalërim
509 living_street: Rrugë për këmbësorë
514 cave_entrance: Shpella Hyrja
535 computer: Shitore e kompjuterave
537 artwork: Puna artistike
538 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
540 camp_site: Ven per kamping
543 information: Informacione
546 picnic_site: Vend per Piknik
548 zoo: Kopsht zoologjik
549 prefix_format: "%{name}"
553 mapquest: MapQuest Open
557 edit_tooltip: Edit Harta
560 help_url: http://help.openstreetmap.org/
562 log_in_tooltip: Hyni ne me një llogari ekzistuese
564 logout_tooltip: Ç'kyçu
566 text: Bëni një donacion
570 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
573 english_link: orgjianl anglisht
574 text: Në ni ngjarje të ni konflitkti me faqe e përktyme dhe %{english_original_link}, Faqja anglisht ka perparsi
575 title: Rreth këtij përkthimi
577 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), CanVec (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), and StatCan (Divizioni Gjeografik,\n Statistik në Kanada )."
578 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
579 contributors_gb_html: "<strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance\n Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës."
580 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
581 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna nga burimet e Informatave të tokave\n në Zelandë të re. Të drejtat e rezervuara i mbanë Crown."
582 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
583 credit_1_html: " Nëse ju përdorni imazhe të hartave të OpenStreetMap, ne kërkojmë që \n së paku citimet tuaja të përfshijnë “© OpenStreetMap\n kontribuuesit, CC BY-SA”. Nëse ju përdorni vetëm të dhëna të hartave\n ne kërkojmë citimin e kontribuuesve “të të dhënave të hartave © të OpenStreetMap,\n CC BY-SA”."
584 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë) dhe tek \n www.creativecommons.org."
585 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
586 intro_1_html: " OpenStreetMap është <i>me kod të hapur</i>, dhe e licencuar nën <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
587 intro_2_html: " Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
588 more_1_html: " Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
589 more_2_html: " OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme\n të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa\n leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit."
590 more_title_html: Të kuptoni më shumë
591 title_html: Të drejtat autoriale dhe licenca
593 mapping_link: Fillo hatrografimin
594 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
595 text: Ju po shikoni versionin në gjuhën angelze të faqes së të drejtave autoriale. Ju mund të shkoni prapa tek %{native_link} të kësaj faqe apo mund të ndaleni së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
596 title: Rreth ksaj faqeje
602 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
605 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
606 sent_message_summary:
610 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmo email adresën tënde"
612 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
618 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
620 message_notification:
621 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
623 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
625 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
626 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
627 more_videos_here: më shumë video këtu
628 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
629 signup_confirm_plain:
630 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
631 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
632 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
633 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
634 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
635 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
636 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
637 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
644 with_version: "%{id}, v%{version}"
647 anon_edits: (%{link})
648 flash_player_required: Ju duhet të keni Flash player për ta përdorur Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju mundeni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ta shkarkoni Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për ta edituar OpenStreetMap.
652 centre: Qendër Sportive
655 where_am_i: Ku jam unë?
658 search_results: Rezultatet e Kërkimit
661 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
664 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futojen en databazë. Kjo yakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni imellë vjen te ti en fund të përfundimit
665 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
667 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa per fshirje
669 description: "Pershkrimi:"
672 filename: "Emri fajllit:"
673 heading: Ndrysho të dhanen %{name}
677 save_button: Ruaj ndryshimet
678 start_coord: "Fillo kordinaten:"
680 tags_help: Presje e kufizume
681 title: Duke ndrzshue të dhanen %{name}
682 uploaded_at: "Te ngarkume:"
683 visibility: Dukshmenia
684 visibility_help: Çka do me than kjo?
685 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
687 public_traces: Të dhanat publike të GPS-IT
688 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
689 tagged_with: e etikume me %{tags}
690 your_traces: Të dhanat e GPS-it
692 made_public: Gjurma u ba publike
694 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
695 message: Mbledshi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit per momentin jane jasht funksionit.
697 message: Sistemi i ngarkimit GPX per momentin asht jasht perdonimit
699 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
701 count_points: "%{count} piket"
703 edit_map: Ndryshoje Harten
704 identifiable: E identifikueshme
711 trace_details: Kshryi detalet e të dhanave
712 trackable: E GJURMUESHME
713 view_map: Kshyre Harten
715 description: "Përshkrimi:"
717 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
719 tags_help: Presje e kufizume
720 upload_button: Ngarko
721 upload_gpx: "Ngarko një skedar GPX:"
722 visibility: "Dukshmëria:"
723 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
724 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
726 see_all_traces: Kshyre kejt të dhanat
727 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
728 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
729 upload_trace: Ngarkoni një gjurmë
733 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
735 delete_track: Fshij ket gjurm
736 description: "Pershkrimi:"
739 edit_track: Ndrysho ket gjurm
740 filename: "Emri i fajllit:"
741 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
747 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
749 title: Duke par gjurmen %{name}
750 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
751 uploaded: "Ngarkuar:"
752 visibility: "Pamshmeria:"
754 identifiable: E indentifikueshme (shfaqet ne listen e te dhanave, pikat i urdheron me orë)
755 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
756 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
757 trackable: Mund të përcilelt (vetëm e shkëmbyer në formë anonime, duke porositur pikë me vula kohore)
761 agreed: Ju duhet të jeni pajtuar me Kushtet e reja të Kontribuesit.
762 agreed_with_pd: Ju gjithashtu keni deklaruar se ju konsideroni që editimet tuaja të jenë në Domenin Publik.
763 heading: "Kushtet e Kontribimit:"
764 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
765 link text: Çka është kjo?
766 not yet agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me Kushtet e reja për Kontribues.
767 review link text: Ju lutemi që të përcillni këtë link për të lehtësinë tuaj për të rishikuar dhe pranuar Kuhstet e Kontribuesit.
768 current email address: "Email adresa e tanishme:"
769 delete image: Heke imazhin e tanishem
770 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
771 flash update success: Informatat e anëtarit janë ndryshuar me sukses.
772 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
773 home location: "Veni juej:"
775 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
776 keep image: Maje imazhin e tanishem
777 latitude: "Latituda:"
778 longitude: "Longituda:"
779 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
780 my settings: Preferencat e mia
781 new email address: "Email adresa e re:"
782 new image: Shto një imazh
783 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
784 preferred editor: "Editor i parapëlqyer:"
785 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyera:"
786 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
788 disabled: E ckyckur dhe smuni me i ndryshi te dhanat, te gjitha ndryshime e ma hershme jan anonime.
789 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
790 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
791 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
792 enabled link text: çfarë është kjo?
793 heading: "Ndryshime publike:"
795 heading: Duke ndryshue publikisht
796 replace image: Ndërroje fotografin e tanishme
797 return to profile: Kthehu te profili
798 save changes button: Ruaj Ndryshimet
799 title: Ndrysho akountin
800 update home location on click: Ndryshoma venin kur te klikoj ne hart?
802 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
803 before you start: Ne e dimë që ju mezi po prisni të filloni punën me harta, por para se të veproni kështu, mund të plotësoni disa informata më shumë rreth vetes suaj në formën e mëposhtme.
805 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
806 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë tuaj.
807 reconfirm: Nëse ka kaluar një kohë qysh prej se jeni abonuar ju mund të keni nevojë për t'i <a href="%{reconfirm}">dërguar vetës një email të ri konfirmimi</a> .
808 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit per regjistrim!
809 unknown token: Ajo shenjë duket se nuk ekziston.
812 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me ket token.
813 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
814 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar e-mail adresën tuaj të re.
815 success: Emaili juaj është konfirmuar, faleminderit që jeni regjistruar!
817 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
818 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
820 not_an_administrator: Ju duhet te jeni administrator per me performu ket aksion.
822 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
824 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
825 empty: Asnjë përdorues i përafërt nuk u gjet
827 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
829 other: një=Faqe e shfaqur %{page} (%{first_item} e %{items})
830 summary: "%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}"
831 summary_no_ip: "%{name} krijuar më %{date}"
834 account not active: Na vjen keq, llogaria juaj nuk është aktive akoma. <br /> Ju lutem përdorni lidhjen në email konfirmimi llogari të aktivizoni llogarinë tuaj, ose <a href="%{reconfirm}">të kërkojë një konfirmim email te ri</a> .
835 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
836 email or username: "Email Adresa ose Username:"
839 lost password link: Keni humbur fjalëkalimin?
840 password: "Fjalekalimi:"
841 remember: "Kujtom mu:"
844 heading: Dil nga OpenStreetMap
848 email address: "Email Adresa:"
849 heading: Keni harruar fjalëkalimin?
850 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
851 new password button: Ndrysho fjalkalimin
852 notice email cannot find: Smujtem me gjet qat email adres, na vjen keq.
853 notice email on way: Na vjen keq qe e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh se shepjti edhe muni me ricaktu.
854 title: T'ka hup fjalkalimi
856 already_a_friend: Ju tashmë jeni shok me %{name}.
857 failed: Na vjen keq, deshtuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
858 success: "%{name} eshte shok/shoqe jot/e."
860 confirm email address: "Konfirmo Adresen e Emailit:"
861 confirm password: "Konfirmo fjalekalimin:"
862 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per me caktu ni akount qe te ju krijohet - na do te merremi me kerkesat sa ma shpejt qe tjet e mundshme.
864 display name: "Emri i pamshem:"
865 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrry ne preferencat ma von.
866 email address: "Email Adresa:"
867 fill_form: Plotsoni formularin edhe na do t'ja dergojm ni email per me akivizu.
868 flash create success message: Faleminderit që jeni abonuar. Ne kemi dërguar një shënim konfirmimi në %{email} tuaj dhe sapo ta konfirmoni llogarinë tuaj ju do të jeni në gjendje të filloni punën me hartat. <br /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
869 heading: Krijo nje akount shfrytezimi
870 license_agreement: Kur ju konfirmoni llogranië tuaj, ju duhet të pajtoheni me <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet e përdoruesit</a>.
871 no_auto_account_create: Per momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
872 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (see <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
873 password: "Fjalëkalimi:"
874 terms accepted: Faleminderit që keni pranuar kushtet e reja për kontribues!
875 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
878 body: Na vje keq, ska shfrytzues me ket emen %{user}. Ju lutmi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
879 heading: Anëtari %{user} nuk ekziston
880 title: Ska ksi shfrytezuesi
883 nearby mapper: Hartues i aftert
884 your location: Lokacioni juaj
886 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
887 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
889 confirm password: "Konfirmo Fjalekalimin:"
890 flash changed: Fjalëkalimi juaj është ndryshuar.
891 flash token bad: Sun e gjetem qat oken, kshyre URL nashta ?
892 heading: Ricakto fjalekalimin per %{user}
893 password: "Fjalekalimi:"
894 reset: Ricakto Fjalekalimin
895 title: Ricakto fjalekalimin
897 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
900 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet e mia të jenë në Domenin Publik
901 consider_pd_why: çfarë është kjo?
902 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
903 decline: Nuk e pranoj
904 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
905 heading: Kushtet e Kontribimit
909 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
910 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të qëndrimit:"
911 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
912 title: Kushtet e Kontribimit
914 activate_user: aktivizo ket shfrytezues
915 add as friend: shtoje si shoq
916 ago: (para %{time_in_words_ago})
917 block_history: shih blokimet e marrne
918 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
919 blocks on me: bllokimet e mia
921 confirm_user: konfirmoje këtë përdorues
922 create_block: blloko ket shfrytzues
923 created from: "Krijuar nga:"
924 deactivate_user: c'aktivizoje ket shfrytezues
925 delete_user: fshije këtë përdoruesin
926 description: Përshkrimi
929 email address: "Email adresa:"
930 hide_user: mshife ket shfrytezues
931 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton ne %{settings_link} .
932 km away: "%{count}km larg"
933 m away: "%{count}m larg"
934 mapper since: "Hartues qe prej:"
935 moderator_history: shihe kan e ke blloku
937 my edits: ndryshimet e mia
938 my settings: preferencat e mia
939 my traces: gjurmet e mia
940 nearby users: Shfrytezuesit e tjer qe jan afer
941 new diary entry: hyrje e re ne ditar
942 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
943 no nearby users: Hala nuk ka shfrytezues qe pranon hartimin e aftert.
944 oauth settings: Konfigurimet oauth
945 remove as friend: heke si shok
947 administrator: Ky përdorues është një administrator
949 administrator: Mundëso qasje administratorit
950 moderator: Mundeso qasje për moderatorin
951 moderator: Ky përdorues është një moderator
953 administrator: heq qasjen e administratorit
954 moderator: heq qasjen e moderatorit
955 send message: dergo mesazh
956 settings_link_text: ndryshimet
957 spam score: "Rezultati me Spam:"
960 unhide_user: shfaqe ket shfrytzues
961 user location: Veni i shfyrtezuesit
962 your friends: Miqtë e juaj
965 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
967 confirm: A jeni i sigurt?
969 confirm: A jeni i sigurt?
972 already_has_role: Shfrytzuesi tashme ka ni rol %{role}.
973 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
974 not_a_role: Ldihja `%{role}' nuk asht rol valid.
975 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol te menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
977 are_you_sure: A jeni i sigurt qe po doni mja dhone rolin `%{role}' te perdoruesi `%{name}'?
979 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
980 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
981 title: Konfirmo dhanjen e rolit
983 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
985 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
986 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
987 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar