1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Жељко Тодоровић
9 # Author: Милан Јелисавчић
10 # Author: Обрадовић Горан
18 latitude: Географска ширина
19 longitude: Географска дужина
32 latitude: Географска ширина
33 longitude: Географска дужина
42 display_name: Име приказа
47 acl: Управљање приступом
48 changeset: Скуп измена
49 changeset_tag: Ознака скупа измена
51 diary_comment: Коментар на дневник
52 diary_entry: Унос у дневнику
57 node_tag: Ознака чвора
60 old_node_tag: Ознака старог чвора
61 old_relation: Стари однос
62 old_relation_member: Члан старог односа
63 old_relation_tag: Ознака старог односа
65 old_way_node: Чвор старе путање
66 old_way_tag: Ознака старог пута
68 relation_member: Члан односа
69 relation_tag: Ознака односа
72 tracepoint: Тачка трага
73 tracetag: Ознака трага
75 user_preference: Корисничке поставке
76 user_token: Кориснички жетон
82 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
84 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
86 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
87 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
90 changeset: "Скуп измена: %{id}"
91 changesetxml: XML скуп измена
93 title: Скуп измена %{id}
94 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Припада:"
99 bounding_box: "Гранични оквир:"
101 closed_at: "Затворено:"
102 created_at: "Направљено:"
104 few: "Има следећа %{count} чвора:"
105 one: "Има следећи чвор:"
106 other: "Има следећих %{count} чворова:"
108 few: "Има следећа %{count} односа:"
109 one: "Има следећи однос:"
110 other: "Има следећих %{count} односа:"
112 few: "Има следеће %{count} путање:"
113 one: "Има следећу путању:"
114 other: "Има следећих %{count} путања:"
115 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
116 show_area_box: Прикажи оквир подручја
118 changeset_comment: "Коментар:"
119 deleted_at: "Обрисано:"
120 deleted_by: "Обрисао:"
121 edited_at: "Измењено:"
122 edited_by: "Изменио:"
123 in_changeset: "У скупу измена:"
126 entry: Однос %{relation_name}
127 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
133 relation: Уреди однос
136 area: Погледај подручје на већој мапи
137 node: Погледај чвор на већој мапи
138 relation: Погледај однос на већој мапи
139 way: Погледај путању на већој мапи
143 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
144 next_node_tooltip: Следећи чвор
145 next_relation_tooltip: Следећи однос
146 next_way_tooltip: Следећа путања
147 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
148 prev_node_tooltip: Претходни чвор
149 prev_relation_tooltip: Претходни однос
150 prev_way_tooltip: Претходна путања
159 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
160 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
161 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
163 download_xml: Преузми XML
166 node_title: "Чвор: %{node_name}"
167 view_history: Погледај историју
169 coordinates: "Координате:"
172 download_xml: Преузми XML
173 node_history: Историја чвора
174 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
175 view_details: Погледај детаље
177 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
179 changeset: скуп измена
185 showing_page: Приказ странице
187 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преузми XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погледај историју
202 download_xml: Преузми XML
203 relation_history: Историја односа
204 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
205 view_details: Погледај детаље
207 entry: "%{type} %{name}"
208 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
214 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
215 view_data: Погледај податке тренутног приказа мапе
217 data_frame_title: Подаци
218 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
220 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
221 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
222 hide_areas: Сакриј подручја
223 history_for_feature: Историја за %{feature}
224 load_data: Учитај податке
225 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
227 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
229 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
230 back: Прикажи списак предмета
232 heading: Списак предмета
244 private_user: приватни корисник
245 show_areas: Прикажи подручја
246 show_history: Прикажи историју
247 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
249 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
253 key: Страница с описом за ознаку %{key}
254 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
255 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
257 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
259 changeset: скуп измена
264 download_xml: Преузми XML
266 view_history: Погледај историју
268 way_title: "Путања: %{way_name}"
271 one: такође део путање %{related_ways}
272 other: такође део путања %{related_ways}
276 download_xml: Преузми XML
277 view_details: Погледај детаље
278 way_history: Историја путање
279 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
285 no_comment: (нема коментара)
286 no_edits: (нема измена)
287 show_area_box: погледај оквир подручја
288 still_editing: (још увек уређује)
289 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
290 changeset_paging_nav:
292 previous: « Претходна
293 showing_page: Приказ странице %{page}
301 description: Скорашње измене
302 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
303 description_friend: Измене ваших пријатеља
304 description_nearby: Измене од околних корисника
305 description_user: Скупови измена корисника %{user}
306 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
307 empty_anon_html: Још нема измена
308 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
309 heading: Скупови измена
310 heading_bbox: Скупови измена
311 heading_friend: Измене
312 heading_nearby: Измене
313 heading_user: Скупови измена
314 heading_user_bbox: Скупови измена
315 title: Скупови измена
316 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
317 title_friend: Измене ваших пријатеља
318 title_nearby: Измене од околних корисника
319 title_user: Скупови измена корисника %{user}
320 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
322 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
327 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
328 newer_comments: Новији коментари
329 older_comments: Старији коментари
333 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
335 hide_link: Сакриј овај коментар
339 other: "%{count} коментара"
340 comment_link: Прокоментариши овај унос
342 edit_link: Уреди овај унос
343 hide_link: Сакриј овај унос
344 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
345 reply_link: Одговори на овај унос
349 latitude: "Географска ширина:"
350 location: "Локација:"
351 longitude: "Географска дужина:"
352 marker_text: Локација уноса у дневнику
355 title: Уреди унос у дневнику
356 use_map_link: користи мапу
359 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
360 title: Уноси у дневнику Опенстритмапа
362 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
363 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
365 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
366 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
368 in_language_title: Дневници на %{language}
369 new: Нови унос у дневнику
370 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
371 newer_entries: Новији уноси
372 no_entries: Нема уноса у дневнику
373 older_entries: Старији уноси
374 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
375 title: Кориснички дневници
376 title_friends: Дневници пријатеља
377 title_nearby: Дневници околних корисника
378 user_title: Дневник корисника %{user}
381 location: "Локација:"
384 title: Нови унос у дневнику
386 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
387 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
388 title: Нема таквог уноса у дневнику
390 leave_a_comment: Оставите коментар
392 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
394 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
395 user_title: Дневник корисника %{user}
397 default: Подразумевано (тренутно %{name})
399 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
402 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
405 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
406 name: Даљинско управљање
409 add_marker: Додај маркер на мапу
410 area_to_export: Подручје за извоз
411 embeddable_html: Уградиви HTML код
412 export_button: Извези
413 export_details: Подаци Опенстритмапа су доступни под лиценцом <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a>.
415 format_to_export: Формат за извоз
416 image_size: Величина слике
420 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
421 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
424 osm_xml_data: Опенстритмап XML подаци
426 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
429 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
430 heading: Подручје је превелико
433 add_marker: Додај маркер на мапу
434 change_marker: Промени положај маркера
435 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
436 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
438 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
439 view_larger_map: Погледај већу мапу
443 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
444 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Трагача назива</a>"
445 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
450 description_osm_namefinder:
451 prefix: "%{distance} %{direction} од %{type}"
455 north_east: североисточно
456 north_west: северозападно
458 south_east: југоисточно
459 south_west: југозападно
462 one: око једног километра
463 other: око %{count} километра
464 zero: мање од једног километра
466 more_results: Више резултата
467 no_results: Нема резултата
470 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
471 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
472 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
473 osm_namefinder: Резултати из <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Трагача назива</a>
474 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
475 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
476 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
477 search_osm_namefinder:
478 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} од %{parentname})"
479 suffix_place: ", %{distance} %{direction} од %{placename}"
480 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
481 search_osm_nominatim:
492 WLAN: Бежични интернет
494 arts_centre: Уметнички центар
495 artwork: Уметничко дело
502 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
503 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
504 biergarten: Пивска башта
506 bureau_de_change: Мењачница
507 bus_station: Аутобуска станица
509 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
510 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
511 car_wash: Ауто-перионица
513 charging_station: Напојна станица
518 community_centre: Друштвени центар
520 crematorium: Крематоријум
523 dormitory: Студентски дом
524 drinking_water: Пијаћа вода
525 driving_school: Ауто-школа
527 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
528 fast_food: Брза храна
529 ferry_terminal: Скела
530 fire_hydrant: Хидрант
531 fire_station: Ватрогасна станица
532 food_court: Штандови за брзу храну
534 fuel: Бензинска пумпа
538 health_centre: Дом здравља
541 hunting_stand: Ловачки дом
542 ice_cream: Продавница сладоледа
543 kindergarten: Обданиште
547 mountain_rescue: Горска служба
548 nightclub: Ноћни клуб
550 nursing_home: Старачки дом
555 place_of_worship: Место богослужења
557 post_box: Поштанско сандуче
559 preschool: Предшколска установа
562 public_building: Установа
563 public_market: Пијаца
564 reception_area: Пријемно подручје
565 recycling: Место за рециклажу
567 retirement_home: Старачки дом
572 shopping: Трговачки центар
574 social_centre: Социјални центар
575 social_club: Друштвени клуб
577 supermarket: Супермаркет
580 telephone: Телефонска говорница
583 townhall: Градска скупштина
584 university: Универзитет
585 vending_machine: Аутомат
586 veterinary: Ветеринарска хирургија
587 village_hall: Сеоски дом
588 waste_basket: Корпа за отпатке
589 wifi: Бежични интернет
590 youth_centre: Дом омладине
592 administrative: Административна граница
593 census: Пописна граница
594 national_park: Национални парк
595 protected_area: Заштићено подручје
598 suspension: Висећи мост
605 bridleway: Коњичка стаза
606 bus_guideway: Аутобуска трака
607 bus_stop: Аутобуска станица
609 construction: Ауто-пут у изградњи
610 cycleway: Бициклистичка стаза
611 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
612 footway: Пешачка стаза
614 living_street: Улица смиреног промета
616 minor: Другоразредни пут
618 motorway_junction: Петља
619 motorway_link: Мото-пут
621 pedestrian: Пешачка стаза
624 primary_link: Главни пут
625 raceway: Тркачка стаза
627 rest_area: Одмаралиште
629 secondary: Споредни пут
630 secondary_link: Споредни пут
631 service: Сервисни пут
632 services: Услуге на ауто-путу
633 speed_camera: Фото-радар
635 stile: Прелаз преко ограде
636 tertiary: Локални пут
637 tertiary_link: Локални пут
640 trunk: Магистрални пут
641 trunk_link: Магистрални пут
642 unclassified: Некатегорисани пут
643 unsurfaced: Неасфалтирани пут
645 archaeological_site: Археолошко налазиште
647 boundary_stone: Гранични камен
654 manor: Племићко имање
661 wayside_cross: Крајпуташ
662 wayside_shrine: Успутно светиште
667 brownfield: Земљиште за пренамену
669 commercial: Пословно подручје
670 conservation: Заштићено подручје
671 construction: Градилиште
678 greenfield: Зелено поље
679 industrial: Индустријско подручје
682 military: Војно подручје
684 nature_reserve: Резерват природе
687 piste: Скијашка стаза
689 railway: Железничка пруга
690 recreation_ground: Рекреацијско подручје
692 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
693 residential: Стамбено подручје
696 village_green: Сеоско поље
701 beach_resort: Морско одмаралиште
702 bird_hide: Склониште за птице
703 common: Општинско земљиште
704 fishing: Риболовно подручје
705 fitness_station: Технички преглед
707 golf_course: Голф терен
710 miniature_golf: Мини голф
711 nature_reserve: Резерват природе
713 pitch: Спортско игралиште
714 playground: Игралиште
715 recreation_ground: Рекреацијско подручје
718 sports_centre: Спортски центар
721 track: Стаза за трчање
722 water_park: Водени парк
724 airfield: Војни аеродром
731 cave_entrance: Улаз у пећину
769 accountant: Рачуновођа
772 employment_agency: Агенција за запошљавање
773 estate_agent: Агенција за некретнине
774 government: Владина служба
775 insurance: Служба за осигуравање
778 telecommunication: Телекомуникациона служба
779 travel_agent: Туристичка агенција
792 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
795 municipality: Општина
796 postcode: Поштански број
799 state: Савезна држава
800 subdivision: Подгрупа
803 unincorporated_area: Слободна земља
806 abandoned: Напуштена железница
807 construction: Железничка пруга у изградњи
808 disused: Напуштена железница
809 disused_station: Напуштена железничка станица
810 funicular: Жичана железница
811 halt: Железничко стајалиште
812 historic_station: Историјска железничка станица
813 junction: Железнички чвор
814 level_crossing: Пружни прелаз
815 light_rail: Лака железница
816 miniature: Минијатурна железница
817 monorail: Једнотрачна пруга
818 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
819 platform: Железничка платформа
820 preserved: Очувана железница
822 station: Железничка станица
823 subway: Метро станица
824 subway_entrance: Улаз у метро
827 tram_stop: Трамвајско стајалиште
828 yard: Ранжирна станица
830 alcohol: Трговина пићем
831 antiques: Антикварница
835 beverages: Продавница пића
836 bicycle: Продавница бицикала
840 car_parts: Ауто-делови
841 car_repair: Ауто-сервис
842 carpet: Продавница тепиха
843 charity: Добротворна продавница
846 computer: Рачунарска опрема
847 confectionery: Посластичарница
848 convenience: Потрепштине
850 cosmetics: Козметичарска радња
851 department_store: Робна кућа
853 doityourself: Уради сам
854 dry_cleaning: Хемијско чишћење
855 electronics: Електронска опрема
856 estate_agent: Агент за некретнине
857 farm: Пољопривредна апотека
858 fashion: Модна продавница
862 funeral_directors: Погребно предузеће
865 garden_centre: Вртни центар
866 general: Продавница мешовите робе
868 greengrocer: Пиљарница
870 hairdresser: Фризерски салон
876 laundry: Перионица рубља
879 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
880 motorcycle: Продавница мотоцикала
881 music: Музичка продавница
884 organic: Продавница здраве хране
886 pet: Продавница кућних љубимаца
887 photo: Фотографска радња
889 shoes: Продавница обуће
890 shopping_centre: Тржни центар
891 sports: Спортска опрема
892 stationery: Папирница
893 supermarket: Супермаркет
894 toys: Продавница играчака
895 travel_agency: Туристичка агенција
899 alpine_hut: Планинарски дом
901 attraction: Атракција
902 bed_and_breakfast: Полупансион
905 caravan_site: Камп-приколице
906 chalet: Планинска колиба
907 guest_house: Гостинска кућа
914 picnic_site: Место за пикник
915 theme_park: Тематски парк
922 artificial: Вештачки водени пут
923 boatyard: Бродоградилиште
925 connector: Спој водних путева
927 derelict_canal: Одбачени канал
932 lock_gate: Врата бране
933 mineral_spring: Минерални извор
937 riverbank: Речна обала
939 wadi: Суво корито реке
940 water_point: Тачка водотока
943 prefix_format: "%{name}"
949 cycle_map: Бициклистичка мапа
950 mapquest: Мапквест опен
952 transport_map: Саобраћајна мапа
956 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
957 edit_tooltip: Уредите мапу
958 edit_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте уредили мапу
959 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
960 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
961 history_zoom_alert: Морате увећати приказ да бисте видели измене за ово подручје
964 community_blogs: Блогови заједнице
965 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
966 copyright: Ауторска права и лиценца
967 documentation: Документација
968 documentation_title: Документација пројекта
969 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
970 donate_link_text: приложити новац
972 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
974 export_tooltip: Извезите податке мапе
975 foundation: Задужбина
976 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
977 gps_traces: ГПС трагови
978 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
980 help_centre: Центар за помоћ
981 help_title: Страница помоћи за пројекат
982 help_url: http://help.openstreetmap.org/
985 home_tooltip: Иди на локацију дома
986 inbox_html: примљене %{count}
988 one: Ваше сандуче садржи једну непрочитану поруку
989 other: Ваше сандуче садржи %{count} непрочитане поруке
990 zero: Ваше сандуче не садржи непрочитане поруке
991 intro_1: Опенстритмап је слободна мапа целог света. Сачињавају је корисници као што сте ви.
992 intro_2_create_account: Отворите налог
993 intro_2_download: преузимање
994 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
995 intro_2_license: отворена лиценца
996 intro_2_use: употреба
998 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1000 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1002 logout_tooltip: Одјавите се
1004 text: Приложите новац
1005 title: Подржите Опенстритмап новчаним прилогом
1006 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1007 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1008 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1009 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1010 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1011 partners_partners: партнери
1012 partners_ucl: VR центар UCL-а
1016 sign_up: отвори налог
1017 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1018 tag_line: Слободна вики мапа света
1019 user_diaries: Дневници
1020 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1022 view_tooltip: Погледајте мапу
1023 welcome_user: Добро дошли, %{user_link}
1024 welcome_user_link_tooltip: Ваша корисничка страница
1026 wiki_title: Вики странице пројекта
1027 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1030 english_link: енглеског оригинала
1031 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1034 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1035 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1036 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1037 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1038 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1039 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: садржи Званичне\n податке геодетског премеравања © Ауторска права 2010."
1040 contributors_intro_html: " Наша лиценца CC BY-SA захтева од вас да “морате\n навести име изворног аутора или даваоца лиценце”.\n Појединачни картографи не захтевају истицање заслуга осим\n “Опенстритмап доприносиоца”, али када подаци\n припадају националној географској агенцији или другом\n већем извору који је укључен у Опенстритмап, разумно је\n навести извор или оставити хипервезу до њега."
1041 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1043 contributors_title_html: Наши сарадници
1044 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1045 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1046 credit_2_html: " Где је могуће, Опенстритмап би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1047 credit_title_html: Како да именујете Опенстритмап
1048 intro_1_html: " Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i> који су објављени под\n лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA)."
1049 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше мапе и податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1050 more_1_html: " Прочитајте више о коришћењу наших података на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ЧПП</a>."
1051 more_2_html: " Подсећамо уреднике Опенстритмапа да никада не додају податке\n од било ког извора заштићеног ауторским правима (нпр.\n Гугл мапе или штампане мапе) без изричите дозволе\n носиоца ауторског права."
1052 more_title_html: Сазнајте више
1053 title_html: Ауторска права и лиценца
1055 mapping_link: почните с мапирањем
1056 native_link: српско издање
1057 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1061 deleted: Порука је обрисана
1065 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1068 one: "%{count} нова порука"
1069 other: "%{count} нове поруке"
1070 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1072 one: "%{count} стара порука"
1073 other: "%{count} старе поруке"
1075 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1079 as_read: Порука је означена као прочитана
1080 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1082 delete_button: Обриши
1083 read_button: Означи као прочитано
1084 reply_button: Одговори
1085 unread_button: Означи као непрочитано
1087 back_to_inbox: Назад на примљене
1089 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1090 message_sent: Порука је послата.
1092 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1094 title: Пошаљи поруку
1096 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1097 heading: Нема такве поруке
1098 title: Нема такве поруке
1103 one: Имате %{count} послату поруку
1104 other: Имате %{count} послате поруке
1105 my_inbox: "%{inbox_link}"
1106 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1108 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1113 back_to_inbox: Назад на примљене
1114 back_to_outbox: Назад на послате
1117 reading_your_messages: Ваше поруке
1118 reading_your_sent_messages: Ваше послате поруке
1119 reply_button: Одговори
1121 title: Прочитај поруку
1123 unread_button: Означи као непрочитано
1124 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1126 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1127 sent_message_summary:
1128 delete_button: Обриши
1130 diary_comment_notification:
1131 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1132 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1133 hi: Поздрав, %{to_user},
1134 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1136 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1138 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1140 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1141 email_confirm_plain:
1142 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1144 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу на
1145 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1146 friend_notification:
1147 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1148 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1149 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1150 subject: "[Опенстритмап] %{user} вас је додао као пријатеља"
1152 and_no_tags: и без ознака.
1153 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1155 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1156 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1157 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1158 more_info_2: "може се наћи на:"
1159 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1162 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1163 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1164 with_description: с описом
1165 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1167 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1169 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1171 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1172 lost_password_plain:
1173 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1175 hopefully_you_1: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за
1176 hopefully_you_2: налог с овом е-адресом.
1177 message_notification:
1178 footer1: Можете прочитати поруку и на %{readurl}
1179 footer2: и можете одговорити на %{replyurl}
1180 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1181 hi: Поздрав, %{to_user},
1182 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1184 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1185 signup_confirm_html:
1186 ask_questions: Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим <a href="http://help.openstreetmap.org/">страницама за питања и одговоре</a>.
1187 click_the_link: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили ваш налог и прочитали више о Опенстритмапу
1188 current_user: Списак тренутних корисника у категоријама, заснован на томе где се они налазе, доступан је на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1189 get_reading: Прочитајте више о Опенстритмапу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на викију</a>, будите у току с најновијим вестима преко <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блога</a> или <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Твитера</a> или претражите <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, блог оснивача Опенстритмапа за историју пројеката. Можете да слушате и <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подемисије</a>!
1191 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1192 introductory_video: Можете погледати %{introductory_video_link}.
1193 more_videos: Постоји %{more_videos_link}.
1194 more_videos_here: више видео-снимака овде
1195 user_wiki_page: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу на викију која укључује ознаке категорија које означавају где се налазите, као на пример <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1196 video_to_openstreetmap: уводни видео-снимак за Опенстритмап
1197 wiki_signup: Можете и да <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">отворите налог на викију</a>.
1198 signup_confirm_plain:
1199 ask_questions: "Можете поставити било које питање о Опенстритмапу на нашим страницама за питања и одговоре:"
1200 blog_and_twitter: "Будите у току с најновијим вестима преко блога или Твитера:"
1201 click_the_link_1: Ако сте то ви, добро дошли! Кликните на везу испод да бисте потврдили свој
1202 click_the_link_2: кориснички налог. Прочитајте више о Опенстритмапу.
1203 current_user_1: Списак тренутних корисника у категоријама, на основу положаја у свету
1204 current_user_2: "где живе, доступан је на:"
1206 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да отвори налог на
1207 introductory_video: "Погледајте уводни видео-снимак за Опенстритмап овде:"
1208 more_videos: "Више видео-снимака можете наћи овде:"
1209 opengeodata: "OpenGeoData.org је блог Стива Коста, оснивача Опенстритмапа:"
1210 the_wiki: "Прочитајте више о Опенстритмапу на викију:"
1211 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1212 user_wiki_1: Препоручујемо вам да направите корисничку страницу која укључује
1213 user_wiki_2: ознаке категорија које означавају одакле сте, као на пример [[Category:Users_in_London]].
1214 wiki_signup: "Можете и отворити налог на нашем викију:"
1215 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1218 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1219 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1220 allow_to: "Дозволи програму да:"
1221 allow_write_api: мења мапу.
1222 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1223 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1224 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1225 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1227 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1230 flash: Подаци су успешно уписани
1232 flash: Упис програма је укинут
1235 title: Уреди програм
1237 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1238 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1239 allow_write_api: мењање мапе.
1240 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1241 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1242 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1243 callback_url: Повратна адреса
1245 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1247 support_url: Адреса подршке
1248 url: Адреса главног програма
1250 application: Назив програма
1252 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1254 my_tokens: Одобрени програми
1255 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1256 register_new: Упиши програм
1257 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1261 submit: Отвори налог
1262 title: Упиши нови програм
1264 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1266 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1267 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1268 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1269 allow_write_api: мења мапу.
1270 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1271 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1272 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1273 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1274 confirm: Јесте ли сигурни?
1275 delete: Обриши клијент
1277 key: "Кључ потрошача:"
1278 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1279 secret: "Тајна потрошача:"
1280 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1281 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1282 url: "Адреса захтевног новчића:"
1284 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1286 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1289 flash: Редакција је направљена.
1291 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1292 flash: Редакција је уклоњена.
1293 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1296 heading: Уреди редакцију
1297 submit: Сачувај редакцију
1298 title: Уређивање редакције
1300 empty: Нема редакција.
1301 heading: Списак редакција
1302 title: Списак редакција
1305 heading: Унесите податке за нову редакцију
1306 submit: Направи редакцију
1307 title: Прављење нове редакције
1309 confirm: Јесте ли сигурни?
1310 description: "Опис:"
1311 destroy: Уклони ову редакцију
1312 edit: Уреди ову редакцију
1313 heading: Приказ редакције „%{title}“
1314 title: Приказ редакције
1317 flash: Измене су сачуване.
1320 anon_edits: (%{link})
1321 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1322 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1323 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1324 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1325 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1326 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1327 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1328 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1329 user_page_link: корисничке странице
1331 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1332 js_2: Опенстритмап користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1333 permalink: Трајна веза
1334 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1335 shortlink: Кратка веза
1338 map_key_tooltip: Легенда мапе
1341 admin: Административна граница
1346 bridge: Црни оквир – мост
1347 bridleway: Коњичка стаза
1348 brownfield: Грађевинско земљиште
1349 building: Значајна зграда
1355 centre: Спортски центар
1356 commercial: Пословно подручје
1360 construction: Путеви у изградњи
1361 cycleway: Бициклистичка стаза
1362 destination: Приступ одредишту
1364 footway: Пешачка стаза
1368 industrial: Индустријско подручје
1372 military: Војно подручје
1375 permissive: Приступ уз дозволу
1376 pitch: Спортско игралиште
1378 private: Приватни посед
1379 rail: Железничка пруга
1380 reserve: Резерват природе
1381 resident: Стамбено подручје
1382 retail: Малопродајно подручје
1389 secondary: Споредни пут
1390 station: Железничка станица
1391 subway: Подземна железница
1395 tourist: Туристичка атракција
1400 trunk: Магистрални пут
1401 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1402 unclassified: Некатегорисани пут
1403 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1412 ordered: Сврстан списак
1413 second: Друга ставка
1414 subheading: Поднаслов
1416 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1417 unordered: Несврстан списак
1424 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1426 where_am_i: Где сам?
1427 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1430 search_results: Резултати претраге
1433 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1436 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1437 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1439 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1441 description: "Опис:"
1444 filename: "Назив датотеке:"
1445 heading: Уређивање трага %{name}
1449 save_button: Сачувај измене
1450 start_coord: "Почетна координата:"
1452 tags_help: раздвојено запетама
1453 title: Уређивање трага %{name}
1454 uploaded_at: "Отпремљено:"
1455 visibility: "Видљивост:"
1456 visibility_help: шта ово значи?
1457 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1459 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1460 public_traces: Јавни ГПС трагови
1461 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1462 tagged_with: " означени са %{tags}"
1463 your_traces: Ваши ГПС трагови
1465 made_public: Јавни траг
1467 heading: GPX остава је ван мреже
1468 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1470 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1472 ago: пре %{time_in_words_ago}
1474 count_points: "%{count} тачака"
1476 edit_map: Уреди мапу
1477 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1484 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1485 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1486 view_map: Погледај карту
1488 description: "Опис:"
1490 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1492 tags_help: раздвојено запетама
1493 upload_button: Отпреми
1494 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1495 visibility: "Видљивост:"
1496 visibility_help: шта ово значи?
1497 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1499 see_all_traces: Погледај све трагове
1500 see_your_traces: Погледај своје трагове
1501 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1502 upload_trace: Отпреми траг
1506 newer: Новији трагови
1507 older: Старији трагови
1508 showing_page: Приказ странице %{page}
1510 delete_track: Обриши овај траг
1511 description: "Опис:"
1514 edit_track: Уреди овај траг
1515 filename: "Назив датотеке:"
1516 heading: Преглед трага %{name}
1522 start_coordinates: "Почетна координата:"
1524 title: Преглед трага %{name}
1525 trace_not_found: Траг није пронађен.
1526 uploaded: "Отпремљено:"
1527 visibility: "Видљивост:"
1529 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1530 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1531 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1532 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1536 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1537 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1538 heading: "Услови уређивања:"
1539 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1540 link text: шта је ово?
1541 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1542 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1543 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1544 delete image: Уклони тренутну слику
1545 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1546 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1547 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1548 home location: "Место становања:"
1550 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1551 keep image: Задржи тренутну слику
1552 latitude: "Географска ширина:"
1553 longitude: "Географска дужина:"
1554 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1555 my settings: Поставке
1556 new email address: "Нова е-адреса:"
1557 new image: Додај слику
1558 no home location: Нисте унели место становања.
1560 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1561 link text: шта је ово?
1563 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1564 preferred languages: "Жељени језици:"
1565 profile description: "Опис профила:"
1567 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1568 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1569 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1570 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1571 enabled link text: шта је ово?
1572 heading: "Јавно уређивање:"
1573 public editing note:
1574 heading: Јавно уређивање
1575 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1576 replace image: Замени тренутну слику
1577 return to profile: Назад на профил
1578 save changes button: Сачувај измене
1580 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1582 already active: Овај налог је већ потврђен.
1583 before you start: Пре него што почнете с мапирањем, попуните неке податке о себи у обрасцу који се налази испод.
1585 heading: Потврда корисничког налога
1586 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1587 reconfirm: Ако је прошло неко време откако сте отворили налог, можда ћете морати да <a href="%{reconfirm}">затражите нову потврду е-поштом</a>.
1588 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1589 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1592 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1593 heading: Потврда промене е-адресе
1594 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1595 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1597 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1598 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1600 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1602 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1604 confirm: Потврди изабране кориснике
1605 empty: Није пронађен ниједан корисник
1607 hide: Сакриј изабране кориснике
1609 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1610 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1611 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1612 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1615 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1616 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1617 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1618 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1619 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1621 login_button: Пријави ме
1622 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1623 new to osm: Нови сте на сајту?
1624 no account: Немате налог?
1625 openid: "%{logo} OpenID:"
1626 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1627 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1628 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1631 alt: Пријавите се преко AOL-а
1632 title: Пријава путем AOL-а
1634 alt: Пријавите се преко Гугла
1635 title: Пријава путем Гугла
1637 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1638 title: Пријава путем myOpenID-ја
1640 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1641 title: Пријава путем OpenID-ја
1643 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1644 title: Пријава путем Вордпреса
1646 alt: Пријавите се преко Јахуа
1647 title: Пријава путем Јахуа
1648 password: "Лозинка:"
1649 register now: Отворите налог
1650 remember: "Запамти ме:"
1652 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1653 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1654 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1657 logout_button: Одјави ме
1660 email address: "Е-адреса:"
1661 heading: Заборавили сте лозинку?
1662 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1663 new password button: Поништи лозинку
1664 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1665 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1666 title: Повратак лозинке
1668 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1669 button: Додај као пријатеља
1670 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1671 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1672 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1674 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1675 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1676 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1678 display name: "Име приказа:"
1679 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1680 email address: "Е-адреса:"
1681 fill_form: Када попуните образац, послаћемо вам поруку за активирање налога.
1682 flash create success message: Хвала вам на отварању налога. Послали смо вам потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1683 heading: Отварање корисничког налога
1684 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1685 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1686 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1687 openid: "%{logo} OpenID:"
1688 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1689 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1690 password: "Лозинка:"
1691 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1692 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1693 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1694 title: Отварање налога
1695 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1697 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1698 heading: Корисник %{user} не постоји
1699 title: Нема таквог корисника
1702 nearby mapper: Оближњи картограф
1703 your location: Ваша локација
1705 button: Уклони из пријатеља
1706 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1707 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1708 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1710 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1711 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1712 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1713 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1714 password: "Лозинка:"
1715 reset: Поништи лозинку
1716 title: Поништи лозинку
1718 flash success: Место становања је успешно сачувано
1720 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1721 heading: Суспендован налог
1722 title: Суспендован налог
1723 webmaster: администратор
1726 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1727 consider_pd_why: шта је ово?
1728 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1730 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1731 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1732 heading: Услови уређивања
1736 rest_of_world: Остатак света
1737 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1738 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1739 title: Услови уређивања
1740 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1742 activate_user: активирај овог корисника
1743 add as friend: додај као пријатеља
1744 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1745 block_history: добијене блокаде
1746 blocks by me: моја блокирања
1747 blocks on me: блокирања на мене
1750 confirm_user: потврди овог корисника
1751 create_block: блокирај овог корисника
1752 created from: "Направљено из:"
1753 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1754 ct declined: Одбијено
1755 ct status: "Услови за учешће:"
1756 ct undecided: Неодлучено
1757 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1758 delete_user: обриши овог корисника
1762 email address: "Е-адреса:"
1763 friends_changesets: Све измене пријатеља
1764 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1765 hide_user: сакриј овог корисника
1766 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1767 km away: удаљено %{count} км
1768 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1769 m away: удаљено %{count} м
1770 mapper since: "Картограф од:"
1771 moderator_history: дате блокаде
1772 my comments: моји коментари
1773 my diary: мој дневник
1774 my edits: моје измене
1775 my settings: моје поставке
1776 my traces: моји трагови
1777 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1778 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1779 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1780 new diary entry: нови унос у дневнику
1781 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1782 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1783 oauth settings: oAuth поставке
1784 remove as friend: уклони као пријатеља
1786 administrator: Овај корисник је администратор
1788 administrator: Додели овлашћења администратора
1789 moderator: Додели овлашћења уредника
1790 moderator: Овај корисник је уредник
1792 administrator: Опозови овлашћења администратора
1793 moderator: Опозови овлашћења уредника
1794 send message: пошаљи поруку
1795 settings_link_text: поставкама
1796 spam score: "Оцена спама:"
1799 unhide_user: откриј овог корисника
1800 user location: Боравиште корисника
1801 your friends: Ваши пријатељи
1804 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1805 heading: Списак блокада од %{name}
1806 title: Блокаде од %{name}
1808 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1809 heading: Списак блокада за %{name}
1810 title: Блокаде за %{name}
1812 flash: Блокирај корисника %{name}.
1813 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1814 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1816 back: Погледај све блокаде
1817 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1818 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1819 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1820 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1821 show: Погледај ову блокаду
1822 submit: Ажурирај блокаду
1823 title: Уређивање блокаде за %{name}
1825 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1826 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1828 time_future: Завршава се у %{time}.
1829 time_past: Завршено пре %{time}.
1830 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1832 empty: Није направљена ниједна блокада.
1833 heading: Списак корисничких блокада
1834 title: Корисничке блокаде
1836 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1837 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1839 back: Погледај све блокаде
1840 heading: Блокирање %{name}
1841 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1842 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1843 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1844 submit: Направи блокаду
1845 title: Блокирање %{name}
1846 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1847 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1849 back: Назад на индекс
1850 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1852 confirm: Јесте ли сигурни?
1853 creator_name: Творац
1854 display_name: Блокирани корисник
1857 not_revoked: (није опозвано)
1858 previous: « Претходно
1859 reason: Разлози за блокирање
1861 revoker_name: Опозвао
1863 showing_page: Приказ странице %{page}
1867 other: "%{count} сата"
1869 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1870 flash: Ова блокада је опозвана.
1871 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1872 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1874 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1875 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1877 back: Погледај све блокаде
1878 confirm: Јесте ли сигурни?
1880 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1881 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1882 reason: "Разлог за блокирање:"
1884 revoker: "Опозивалац:"
1887 time_future: Завршава се у %{time}
1888 time_past: Завршено пре %{time}
1889 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1891 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1892 success: Блокада је ажурирана.
1895 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1896 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1897 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1898 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1900 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1902 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1903 heading: Потврда доделе улоге
1904 title: Потврда доделе улоге
1906 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1908 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1909 heading: Потврда одузимања улоге
1910 title: Потврда одузимања улоге