1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
32 description: Përshkrim
42 description: Përshkrimi
43 display_name: Emri Display
46 pass_crypt: Fjalëkalimi
48 acl: Lista Access Control
50 changeset_tag: Changeset Tag
52 diary_comment: Koment Ditari
53 diary_entry: Ditari Hyrja
60 old_node: Nyja e Vjetër
61 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
62 old_relation: Raporti i vjetër
63 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
64 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
66 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
67 old_way_tag: Tag Old Way
69 relation_member: Raporti Anëtar
70 relation_tag: Raporti Tag
73 tracepoint: Trace Pika
76 user_preference: Përdoruesi Preferencë
77 user_token: Përdoruesi Token
83 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
85 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
88 changeset: "Ndryshim: %{id}"
89 changesetxml: Ndryshim en XML
90 download: Shkarkone %{changeset_xml_link} ose %{osmchange_xml_link}
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 belongs_to: "I përket:"
98 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
100 closed_at: "U mshel në:"
101 created_at: "U krijue en:"
105 one: "Ka pas %{count} lidhje:"
106 other: "Ka pas marrëdhënieve %{count} :"
109 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
110 show_area_box: Tregoje kutinë e fushës
112 changeset_comment: "Komenti :"
113 edited_at: "U ndryshu en:"
114 edited_by: "U ndryshue pej:"
115 in_changeset: "En ndryshimin :"
118 entry: Lidhja %{relation_name}
119 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
123 area: Kqyre zonën n'hartë ma t'madhe
124 node: Kqyre pikën n'hartë ma t'madhe
125 relation: Kqyre lidhjen n'hartë ma t'madhe
126 way: Kqyre udhën n'hartë ma t'madhe
127 loading: Tu u ngarkue...
130 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
131 next_node_tooltip: Pika tjetēr
132 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
133 next_way_tooltip: Rruga tjeter
134 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
135 prev_node_tooltip: Pika e kalume
136 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
137 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
139 name_changeset_tooltip: Kshyri ndryshimet prej %{user}
140 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej %{user}
141 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej %{user}
143 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ose %{edit_link}"
144 download_xml: Merre me XML
147 node_title: "Nyja: %{node_name}"
148 view_history: kqyre historinë
150 coordinates: "Koordinatat:"
153 download: "%{download_xml_link} ose %{view_details_link}"
154 download_xml: Merre me XML
155 node_history: Historia e Pikës
156 node_history_title: "Historia e Pikës: %{node_name}"
157 view_details: kqyri detajet
159 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
161 changeset: shka asht ndrrue
167 showing_page: Tu e tregue faqen
169 download: "%{download_xml_link} ose %{view_history_link}"
170 download_xml: Shkarkoje XML
172 relation_title: "Lidhja: %{relation_name}"
173 view_history: Kshyre historinë
178 download: "%{download_xml_link} ose %{view_details_link}"
179 download_xml: Merre me XML
180 relation_history: Historia e Lidhjes
181 relation_history_title: "Historia e Lidhjes: %{relation_name}"
182 view_details: kqyri detajet
184 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
190 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qetër
191 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
193 data_frame_title: Te dhanunat
194 data_layer_name: Të dhanunat
196 drag_a_box: Tërhjeke nji kuti n'hartë për me e zgjedhë zonën
197 edited_by_user_at_timestamp: E ka ndryshue [[user]] në [[timestamp]]
198 history_for_feature: Historia për [[feature]]
199 load_data: Ngarkoji të dhanunat
200 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
201 loading: Tu u ngarkue...
202 manually_select: Zgjidhe nji fushë tjetër
204 api: Rimerre ktë zonë prej API
205 back: Kqyre listën e t'dhanunave
207 heading: Lista e t'dhanunave
219 private_user: Përdorues privat
220 show_history: Kqyre Historinë
221 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
223 zoom_or_select: Afroje ose zgedhe zonën n'hartë qe po don me e pa.
227 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
228 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
229 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
231 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
233 changeset: shka asht ndryshue
238 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ose %{edit_link}"
239 download_xml: Shkarko XML
241 view_history: kqyre historine
243 way_title: "Udhë: %{way_name}"
246 one: edhe kjo asht pjes e udhës %{related_ways}
247 other: edhe kjo asht pjes e udhëve %{related_ways}
251 download: "%{download_xml_link} ose %{view_details_link}"
252 download_xml: Merre me XML
253 view_details: kqyre n'detaje
254 way_history: Historia e Udhës
255 way_history_title: "Historia e udhës: %{way_name}"
261 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
262 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
263 still_editing: (hala tu ndryshu)
264 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
265 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
276 description: Ndryshimet ma të fundit
277 description_bbox: Changesets brenda %{bbox}
278 description_user: Changesets nga %{user}
279 description_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
281 heading_bbox: Changesets
282 heading_user: Changesets
283 heading_user_bbox: Changesets
285 title_bbox: Changesets brenda %{bbox}
286 title_user: Changesets nga %{user}
287 title_user_bbox: Changesets nga %{user} në %{bbox}
290 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
292 hide_link: Mshefe këtë koment
296 other: "%{count} komente"
297 comment_link: Komento në këtë shënim
299 edit_link: Ndryshoje qët shënim
300 hide_link: Mshefe qët shënim
301 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
302 reply_link: Përgjigje për këtë term
306 latitude: "Latitude:"
307 location: "Lokacioni:"
308 longitude: "Gjatësi:"
309 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
312 title: hyrje Edit ditar
313 use_map_link: Harta e përdorimit
316 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
317 title: hyra OpenStreetMap ditar
319 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
320 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
322 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
323 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
325 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
326 new: Hyrja e re Ditari
327 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
328 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
329 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
330 older_entries: Shënimet e Vjetra
331 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
332 title: ditarë Përdorues ,
333 user_title: Ditari i %{user}
336 location: "Lokacioni:"
339 title: Hyrja e re Ditari
341 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
342 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
343 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
345 leave_a_comment: Lene naj koment
347 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
349 title: ditari i %{user} | %{title}
350 user_title: ditari i %{user}
353 add_marker: Shto ni shenues en harte
354 area_to_export: Zona për Eksport
355 embeddable_html: HTML e trupzueshme
356 export_button: Eksporto
357 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
359 format_to_export: Formati për Eksport
360 image_size: Madhsia e Imazhit
364 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
367 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
369 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
372 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
373 heading: Zona shumë e madhe
376 add_marker: Shto ni isharet ne hart
377 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
378 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
379 drag_a_box: Kape ni kuti në hart për me qit te zona e selektume
381 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
382 view_larger_map: Shihe Hartën Ma t'Madhe
386 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_namefinder: "%{types} prej <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
388 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 description_osm_namefinder:
394 prefix: "%{distance} %{direction} e %{type}"
398 north_east: veri-lindje
399 north_west: veri-perendim
401 south_east: jug-lindje
402 south_west: jug-perëndim
406 other: rreth %{count}km
409 more_results: Më shumë rezultate
410 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
413 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
416 osm_namefinder: Rezultatet prej <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
417 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
419 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420 search_osm_namefinder:
421 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} prej %{parentname})"
422 suffix_place: ", %{distance} %{direction} prej %{placename}"
423 search_osm_nominatim:
427 arts_centre: Art Qendra
429 auditorium: sallë muzikë
433 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
434 bicycle_rental: biçikleta me qira
435 brothel: Shtëpi publike
436 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
437 bus_station: Stacioni i Autobusave
439 car_rental: marrje makinë me qira
440 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
447 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
448 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
449 crematorium: Krematorium
450 dentist: Mjeku i dhomve
453 drinking_water: Pirja e ujit
454 driving_school: Auto shkollë
456 emergency_phone: Urgjencës Phone
457 fast_food: Ushqim I shpejtë
458 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
459 fire_hydrant: Zjarri hydrant
460 fire_station: Zjarrëfiksat
464 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
466 health_centre: Qendër e Shëndetësore
469 hunting_stand: Gjuetia Stand
471 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
475 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
476 nightclub: Night Club
478 nursing_home: shtëpi pleqsh
483 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
486 post_office: Zyra Postare
487 preschool: Para-shkollor
490 public_building: Publike Ndërtimi
491 public_market: Tregu Publik
492 reception_area: Zona e pritjes
493 recycling: Pika riciklimit
494 restaurant: Restorant
495 retirement_home: Daljes në pension Home
501 social_club: klub shoqërore
503 supermarket: Supermarket
505 telephone: Telefon Publik
508 townhall: Godina kryesore e qytetit
509 university: Universitet
510 vending_machine: Automat me monedhë
511 veterinary: Kirurgji Veterinare
512 village_hall: Fshati Hall
513 waste_basket: Mbeturinat Shporta
515 youth_centre: Qendër Rinore
517 administrative: Administrative kufitare
521 bridleway: Rruge pa osfallt
522 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
523 bus_stop: Stacion i autobusave
525 construction: Highway nën ndërtim
526 cycleway: Rruge per biciklla
527 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
528 footway: Rrugë e kambsorve
530 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
531 minor: rrugë të vogla
533 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
534 motorway_link: rrugë autostradë
536 pedestrian: Rruge per kambsore
538 primary: Rrugor primar
539 primary_link: Rruge kryesore
540 raceway: Gara rrugën automobilave
543 secondary: Rruge dytesore
544 secondary_link: Rruge dytesore
545 service: Rruge sherbimi
546 services: Autostradë Sherbime
549 tertiary: Rruge tericiere
552 trunk: rrugën kryesore
553 trunk_link: rrugën kryesore
554 unclassified: Paklasifikuara Road
555 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
557 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
558 battlefield: Fushë beteje
559 boundary_stone: Kufitare Stone
572 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
573 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
578 brownfield: Brownfield Toka
580 commercial: Zona Tregtare
581 conservation: Ruajtjen e
582 construction: Ndërtim
585 farmyard: Oborr ferme
588 greenfield: Greenfield Toka
589 industrial: Zona Industriale
592 military: Zonë Ushtarake
594 nature_reserve: Natyra Rezervat
599 recreation_ground: Zbavitje Ground
601 residential: Zonë Rezidenciale
603 village_green: Fshati Green
608 beach_resort: hoteli në plazh
609 common: Toke e njejte
610 fishing: Zone peshkimi
612 golf_course: Kurs golfi
615 miniature_golf: Miniaturë Golf
616 nature_reserve: Rezervat natyror
618 pitch: Fushe e sporteve
619 playground: Shesh lojnash
620 recreation_ground: Veni per zbavitje
622 sports_centre: Qendër Sportive
625 track: traka e vrapimit
631 cave_entrance: Shpella Hyrja
649 reef: shkambinj nënujore
653 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
683 subdivision: Nenndamje
686 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
689 abandoned: Braktisur hekurudhave
690 construction: Hekurudhave në ndërtim
691 disused: Hekurudhave papërdorur
692 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
693 funicular: Me litar hekurudhave
695 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
696 junction: Hekurudhave kryqëzim
697 level_crossing: Kalim në nivel
698 light_rail: hekurudhor Lehta
699 monorail: Hekurudhë me një shinë
700 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
701 platform: Platforma e hekurudhave
702 preserved: Ruhet hekurudhave
703 spur: Hekurudhave nxisë
704 station: Stacion hekurudhor
705 subway: Stacioni i metrosë
706 subway_entrance: Metro Hyrja
707 switch: Hekurudhave Pikët
709 tram_stop: Tramvaj Stop
710 yard: depo stacioni hekurudhor
713 art: Shitore e kafshëve
716 beverages: Pijet Shop
717 bicycle: Biciklete Shop
720 car: Shitore e Kerreve
721 car_parts: pjesë makinash
722 car_repair: riparimin e makinave
724 charity: Bamirësi Shop
726 clothes: Shitore e Teshave
727 computer: Shitore e kompjuterave
728 confectionery: Shop pasticerie
729 convenience: Komoditet Shitore
731 cosmetics: Kozmetikë Shop
732 department_store: Departamenti Shitore
733 discount: artikuj zbritje dyqan
734 doityourself: Për ta bërë vetë
735 dry_cleaning: Pastrimi kimik
736 electronics: Elektronikë Shop
737 estate_agent: agjent immobile
740 fish: Shitore e Peshqve
742 food: Shitore Ushqimore
743 funeral_directors: drejtor funeral
746 garden_centre: Kopshti Qendra
747 general: Përgjithshëm Shitore
748 gift: Shitore e Dhuratave
749 greengrocer: Shitës frutash
750 grocery: Dyqan ushqimore
755 jewelry: Bizhuteri Shop
760 mobile_phone: Shop Mobile Phone
761 motorcycle: Shitore e Motorrave
763 newsagent: Stendë gazetash
765 organic: Organike dyqan Ushqim
766 outdoor: dyqan në natyrë
767 pet: Shitore e kafshëve
768 photo: dyqan fotografik
770 shoes: dyqan këpucësh
771 shopping_centre: Qendra tregtare
773 stationery: dyqan shkrimi
774 supermarket: Supermarket
775 toys: Shitore e Lojnave
776 travel_agency: Agjenci Turistike
780 alpine_hut: Vikendice
781 artwork: Puna artistike
783 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
785 camp_site: Ven per kamping
786 caravan_site: Karavan i faqes
788 guest_house: Shpi e musafirve
791 information: Informacione
795 picnic_site: Vend per Piknik
796 theme_park: Park i lojnave
798 viewpoint: Pike shikimi
799 zoo: Kopsht Zoologjik
801 boatyard: Kantier detar
803 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
805 derelict_canal: Kanali i braktisur
810 lock_gate: Mbylle Porta
811 mineral_spring: ujë mineral burim
813 rapids: Pragje të lumit
815 riverbank: banka e lumit
818 water_point: Pika e ujit
824 cycle_map: Cikli Harta
826 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
827 edit_tooltip: Edit Harta
828 edit_zoom_alert: Ju duhet zoom në të redaktoni hartën
829 history_disabled_tooltip: Zoom në për të parë redaktimet për këtë zonë
830 history_tooltip: Shiko redaktimet për këtë zonë
831 history_zoom_alert: Ju duhet zoom in për të parë redaktimet për këtë zonë
833 copyright: Copyright & License
834 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
835 donate_link_text: dhuruar
838 export_tooltip: Harta dhënat Eksporti
839 gps_traces: GPS Gjurmët
840 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
843 home_tooltip: Shkoni në shtëpi vend
844 inbox: postë (%{count})
846 one: Kutia jote ka 1 mesazh të palexume
847 other: Kutia jote ka %{count} mesazhe të palexume
848 zero: Kutia jote nuk ka asnjë mesazh të palexume
849 intro_1: OpenStreetMap është një hartë e lirë editable e tërë botës. Kjo është bërë nga njerëzit si ju.
851 title: Të dhënat OpenStreetMap është i liçensuar nën Creative Commons Attribution-Share njësoj License 2,0 Generic
853 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
855 alt_text: logo e OpenStreetMap
857 logout_tooltip: Log out
859 text: Bëni një donacion
860 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
861 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
862 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
864 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
865 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
866 user_diaries: Përdoruesi Diaries
867 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
869 view_tooltip: Kshyre hartën
870 welcome_user: Mirë se erdhe, %{user_link}
871 welcome_user_link_tooltip: përdorues juaj faqe
874 english_link: origjinal anglisht
875 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
876 title: Rreth kti përkthimi
877 legal_babble: " <h2> Copyright </h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i> dhënat e hapur </ i>, të licencuar sipas <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2,0 </ a licencës> (CC-BY-SA).\n</ P>\n<p>\n Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive.\n</ P>\n\n> <h3> Si të kreditit OpenStreetMap </ h3\n<p>\n Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC-BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC-BY-SA \".\n</ P>\n<p>\n Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC-BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org.\n</ P>\n\n<h3> Gjetja <më shumë / h3>\n<p>\n Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>.\n</ P>\n<p>\n OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit.\n</ P>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është e hapur të dhëna, ne nuk mund të sigurojë një\n pa-e-ngarkuar hartë API për zhvilluesit e palëve të treta.\n\n Shiko <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\"> tonë API Perdorimi Politika </ a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\"> tjegull Perdorimi Politika </ a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\"> Nominatim Perdorimi Politika </ a>.\n</ P>\n\n<h3> kontribuesit tona </ h3>\n<p>\n licencë CC-BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe.\n</ P>\n\n<! -\nInformacion për redaktorët faqe\n\nNë vijim lista vetëm ato organizata që kërkojnë pushtet\nsi kusht për të dhënat e tyre duke u përdorur në OpenStreetMap. Kjo nuk është një\nkatalogun e përgjithshme të importit, dhe nuk duhet të përdoret vetëm kur\natribuohet është e nevojshme në përputhje me licencën e importuar\ntë dhënave.\n\nÇdo Futjet këtu duhet të diskutohet me sysadmins OSM parë.\n->\n\nid=\"contributors\"> <ul\n <li> <strong> Australi </ strong>: Përmban të dhëna të bazuara periferi\n në Zyra Australiane e Statistikave të dhënave. </ li>\n <li> <strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada). </ Li>\n <li> <strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara. </ Li>\n <li> <strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010. </ Li>\n</> Ul\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi.\n</ P>"
879 mapping_link: fillo hartografimin
880 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
881 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
882 title: Rreth ksaj faqeje
885 deleted: Mesazhi u fshi
889 my_inbox: postë e mia
890 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
892 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
896 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
897 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
899 delete_button: Fshije
900 read_button: Bone si të lexume
902 unread_button: Bone si të palexume
904 back_to_inbox: Kthehu në postë
906 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
907 message_sent: Mesazhi u dërgu
909 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
913 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
914 heading: Nuk ka ksi mesazhi
915 title: Nuk ka ksi mesazhi
919 my_inbox: Im %{inbox_link}
920 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
922 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
927 back_to_inbox: Kthehu në postë
928 back_to_outbox: Kthehu në Dalje
931 reading_your_messages: Tu i lexu mesazhet e tua
932 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
933 reply_button: Përgjigju
937 unread_button: Bone si të palexum
938 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
940 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
941 sent_message_summary:
944 diary_comment_notification:
945 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
946 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
948 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
950 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
952 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
954 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
956 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
958 hopefully_you_1: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e tyre të gjatë në adresën
959 hopefully_you_2: "%{server_url} në %{new_address}."
961 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
962 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
963 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
964 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
966 and_no_tags: dhe nuk tags.
967 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
969 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
970 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
971 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
972 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
975 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
976 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
977 with_description: me përshkrimin e
978 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
980 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
982 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
984 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
986 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
988 hopefully_you_1: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar për fjalëkalimin që të rishkruhet në këtë
989 hopefully_you_2: email adresa openstreetmap.org llogari.
990 message_notification:
991 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në %{readurl}
992 footer2: dhe ju muni me ju përgjigj tek %{replyurl}
993 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
996 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
998 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
999 current_user: "Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të në botë ku ata janë, është në dispozicion nga <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Kategoria: Users_by_geographical_region</a> ."
1000 get_reading: Get lexuar në lidhje me OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">në wiki</a> , të arrijë me të rejat e fundit nëpërmjet <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ose <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> , ose të kërkoni nëpër OpenStreetMap themeluesit Steve Bregu <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> për historinë në vazo të projektit, e cila ka <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast për të dëgjuar</a> gjithashtu!
1002 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1003 introductory_video: Ju muni me shiku një %{introductory_video_link}.
1004 more_videos: Ka %{more_videos_link}.
1005 more_videos_here: ma shumë video këtu
1006 user_wiki_page: "Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London\">[[Category: Users_in_London]]</a> ."
1007 video_to_openstreetmap: video e prezantimit të OpenStreetMap
1008 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
1009 signup_confirm_plain:
1010 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
1011 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
1012 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
1013 current_user_1: Lista e përdoruesve të tanishëm në kategori, në bazë të ku në botë
1014 current_user_2: "ata janë, është i vlefshëm nga:"
1016 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të krijuar një llogari të gjatë në
1017 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
1018 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
1019 opengeodata: "OpenGeoData.org është blog OpenStreetMap themelues Steve Bregu, dhe ajo ka podcast shumë:"
1020 the_wiki: "Lexo n'wiki rreth OpenStreetMap:"
1021 user_wiki_1: Është e rekomanduar që ju të krijoni një përdorues faqe wiki, i cili përfshin
1022 user_wiki_2: "tags kategori duke vënë në dukje se ku je, si për shembull [[Category: Users_in_London]]."
1023 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
1026 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
1027 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
1028 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
1029 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1030 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1031 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1032 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
1033 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
1035 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
1038 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
1040 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
1043 title: Redakto kërkesën tuaj
1045 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1046 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1047 allow_write_api: ndryshoje hartën.
1048 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1049 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1050 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1051 callback_url: Callback URL
1053 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1055 support_url: Asistenca URL
1056 url: URL Kryesore Aplikimi
1058 application: Emri i Aplikacionit
1059 issued_at: Lëshuar në
1060 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
1061 my_apps: Aplikime Klienti im
1062 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
1063 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
1064 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
1065 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
1067 title: Detajet e mia OAuth
1070 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
1072 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
1074 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
1075 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
1076 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
1077 allow_write_api: modifikimin e hartes.
1078 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
1079 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
1080 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
1081 authorize_url: "Authorise URL:"
1083 key: "Konsumatorit kryesore:"
1084 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
1085 secret: "Konsumatorit Sekret:"
1086 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
1087 title: Detajet OAuth për %{app_name}
1088 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
1090 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
1093 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
1094 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
1095 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
1096 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
1097 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
1098 user_page_link: faqe përdorues
1100 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
1101 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
1103 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1104 notice: E licencume nëpërmjet %{license_name} licenca prej %{project_name} dhe kontribuuesve të tij.
1105 project_name: Projekti OpenStreetMap
1106 permalink: Permalink
1107 shortlink: Shortlink
1109 map_key: Harta kryesor
1110 map_key_tooltip: Harta kyç për mapnik vizatimin në këtë nivel zoom
1113 admin: kufitare administrative
1116 - aeroportit Aeroporti
1118 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
1119 bridleway: Bridleway
1120 brownfield: site Brownfield
1121 building: ndërtimin e rëndësishme
1127 centre: Qendër Sportive
1128 commercial: Zona Tregtare
1132 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
1134 destination: qasje Destinacioni
1138 golf: fushë e golfit
1139 heathland: Heathland
1140 industrial: Zonë Industriale
1144 military: Zonë Ushtarake
1145 motorway: Autostradë
1147 permissive: qasje tolerant
1149 primary: Udhë kryesore
1150 private: qasje privat
1152 reserve: rezervë Natyra
1153 resident: Zonë Rezidenciale
1154 retail: zonë me pakicë
1156 - Aeroporti i pistës
1161 secondary: rrugë e mesme
1162 station: Stacion hekurudhor
1167 tourist: tërheqje Turistike
1172 trunk: rrugë nacionale
1173 tunnel: tunel zorrë thye =
1174 unclassified: Udhë e paklasifikume
1175 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
1179 search_help: "shembuj: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ose 'zyrat e postës pranë Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>shembuj më shumë ...</a>"
1181 where_am_i: Ku jom une?
1182 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
1185 search_results: Rezultatet e Kërkimit
1188 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
1191 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
1192 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
1194 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
1196 description: "Përshkrimi:"
1199 filename: "Emni i fajllit:"
1200 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
1204 save_button: Ruaj Ndryshimet
1205 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1207 tags_help: Presje e kufizume
1208 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1209 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1210 visibility: "Dukshmënia:"
1211 visibility_help: Çka do me than kjo?
1213 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1214 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1215 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1216 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1218 made_public: Gjurma u ba publike
1220 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1221 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1223 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1225 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1227 count_points: "%{count} pikët"
1229 edit_map: Ndryshoje Harten
1230 identifiable: E identifikueshme
1237 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1238 trackable: E GJURMUESHME
1239 view_map: Kshyre Hartën
1241 description: Përshkrimi
1244 tags_help: Presje e kufizume
1245 upload_button: Ngarko
1246 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1247 visibility: Dukshmënia
1248 visibility_help: çka do me than kjo?
1250 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1251 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1252 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1257 previous: « Paraprake
1258 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1260 delete_track: Fshij kët gjurm
1261 description: "Përshkrimi:"
1264 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1265 filename: "Emni i fajllit:"
1266 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1270 pending: DUKE PRITUR
1272 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1274 title: Duke par gjurmën %{name}
1275 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1276 uploaded: "Të ngarkume:"
1277 visibility: "Dukshmënia:"
1279 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1280 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1281 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1282 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1285 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1286 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1287 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1288 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1289 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1290 home location: "Veni juej:"
1292 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1293 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1294 latitude: "Latituda:"
1295 longitude: "Longituda:"
1296 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1297 my settings: Preferencat e mia
1298 new email address: "Email adresa e re:"
1299 new image: Shto ni imazh
1300 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1301 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1302 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1304 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1305 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1306 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1307 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1308 enabled link text: çka osht kjo?
1309 heading: "Ndryshime publike:"
1310 public editing note:
1311 heading: Duke ndryshue publikisht
1312 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1313 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1314 return to profile: Kthehu te profili
1315 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1316 title: Ndrysho akountin
1317 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1320 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1321 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1322 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit për regjistrim!
1325 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1326 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1327 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1328 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1330 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1332 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1334 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1335 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1336 heading: Perdoruesit
1337 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1339 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1340 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1341 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1342 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1345 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1346 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1347 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1350 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1351 password: "Fjalekalimi:"
1352 remember: "Kujtom mu:"
1355 heading: Dil nga OpenStreetMap
1359 email address: "Email Adresa:"
1360 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1361 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1362 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1363 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1364 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1365 title: T'ka hup fjalkalimi
1367 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1368 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1369 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1371 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1372 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1373 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1375 display name: "Emni i pamshem:"
1376 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1377 email address: "Email Adresa:"
1378 fill_form: Plotsoni formularin dhe na do t'ja dergojm ni email për me aktivizu.
1379 flash create success message: Akounti për shfrytëzim u kriju me sukses. Kontrollo emailin tond për konfirmim, dhe ju do t'filloni të hartoni sa hora :-)<br /><br />Po kini parasysh se smuni me u kyç pa e konfirmu.<br /><br />Nqofse përdorni sistem për antispam siguroni që jemi në listën e bardh webmaster@openstreetmap.org sepse na nuk mundemi me ju dërgu emaila pa u kan nqat list.
1380 heading: Krijo një akount shfrytëzimi
1381 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1382 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1383 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1384 password: "Fjalekalimi:"
1387 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1388 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1389 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1392 nearby mapper: Hartues i aftërt
1393 your location: Vendi juej
1395 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1396 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1398 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1399 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1400 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1401 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1402 password: "Fjalëkalimi:"
1403 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1404 title: Ricakto fjalëkalimin
1406 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1408 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1409 heading: Llogaria u Suspendu
1410 title: Llogaria u Suspendu
1411 webmaster: webmaster
1414 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1415 consider_pd_why: çka o kjo?
1417 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1421 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1422 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1424 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1425 add as friend: shtoje si shoq
1426 ago: (para %{time_in_words_ago})
1427 block_history: shih blokimet e marrne
1428 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1429 blocks on me: bllokimet e mia
1431 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1432 create_block: blloko ket shfrytzues
1433 created from: "U krijue prej:"
1434 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1435 delete_user: fshije kët shfrytzues
1436 description: Përshkrimi
1439 email address: "Email Adresa:"
1440 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1441 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1442 km away: "%{count}km larg"
1443 m away: "%{count}m larg"
1444 mapper since: "Hartues qe prej:"
1445 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1447 my edits: ndryshimet e mia
1448 my settings: preferencat e mia
1449 my traces: gjurmët e mia
1450 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1451 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1452 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1453 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1454 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1455 remove as friend: heke si shok
1457 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1459 administrator: Banu administrator
1460 moderator: Banu moderator
1461 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1463 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1464 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1465 send message: dërgo mesazh
1466 settings_link_text: ndryshimet
1467 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1470 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1471 user location: Veni i shfrytëzuesit
1472 your friends: Shokt e tu
1475 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1476 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1477 title: Blloqe me %{name}
1479 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1480 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1481 title: Blocks në %{name}
1483 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1484 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1485 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1487 back: Shiko të gjitha blloqet e
1488 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1489 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1490 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1491 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1492 show: Shiko këtë bllok
1493 submit: bllok Update
1494 title: Editimi bllokuar në %{name}
1496 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1497 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1499 time_future: Përfundon në %{time}.
1500 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1501 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1503 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1504 heading: Lista e blloqeve përdorues
1505 title: blloqe Përdoruesi
1507 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1508 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1510 back: Shiko të gjitha blloqet e
1511 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1512 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1513 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1514 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1516 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1517 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1518 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1520 back: Kthehu tek Indeksi
1521 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1523 confirm: A jeni i sigurt?
1524 creator_name: Krijuesi
1525 display_name: Përdoruesi Blocked
1527 not_revoked: (Jo revokuar)
1528 reason: Arsyeja për bllok
1530 revoker_name: Revokuar nga ana
1535 other: "%{count} orë"
1537 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1538 flash: Ky bllok është revokuar.
1539 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1540 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1542 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1543 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1545 back: Shiko të gjitha blloqet
1546 confirm: A jeni i sigurt?
1548 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1549 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1550 reason: "Arsyeja për bllok:"
1555 time_future: Përfundon në %{time}
1556 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1557 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1559 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1560 success: Block përditësuar.
1563 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1564 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1565 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1566 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1568 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1570 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1571 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1572 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1574 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1576 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1577 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1578 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar