1 # Messages for Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Njardarlogar
32 description: Skildring
42 description: Skildring
43 display_name: Visningsnamn
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokkommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
62 old_relation: Gammal relasjon
63 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammal vegnode
67 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukarinnstillingar
77 user_token: Brukarnøkkel
83 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
85 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
86 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
89 changeset: "Endringssett: %{id}"
90 changesetxml: XML for endringssett
91 download: Last ned %{changeset_xml_link} eller %{osmchange_xml_link}
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhøyrer:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Oppretta:"
104 one: "Har følgjande %{count} node:"
105 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
107 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
110 one: "Har følgjande %{count} veg:"
111 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Sletta:"
117 deleted_by: "Sletta av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis veg på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste veg
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige veg
156 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
157 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
158 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
160 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
161 download_xml: Last ned XML
164 node_title: "Node: %{node_name}"
165 view_history: vis historikk
167 coordinates: "Koordinatar:"
170 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 download: "%{download_xml_link} eller %{view_history_link}"
187 download_xml: Last ned XML
189 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
190 view_history: vis historikk
192 members: "Medlemmar:"
195 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
196 download_xml: Last ned XML
197 relation_history: Relasjonshistorikk
198 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
199 view_details: vis detaljar
201 entry: "%{type} %{name}"
202 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
208 manually_select: Vel eit anna område manuelt
209 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
211 data_frame_title: Data
212 data_layer_name: Data
214 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
215 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
216 hide_areas: Skjul områder
217 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
218 load_data: Last inn data
219 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld [[num_features]] objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under 100 objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
221 manually_select: Vel eit anna område manuelt
223 api: Hent dette området frå API-et
224 back: Vis objektliste
238 private_user: privat brukar
239 show_areas: Vis områder
240 show_history: Vis historikk
241 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik [[bbox_size]] er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
247 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
248 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
249 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
251 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
253 changeset: endringssett
258 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} eller %{edit_link}"
259 download_xml: Last ned XML
261 view_history: vis historikk
263 way_title: "Veg: %{way_name}"
266 one: òg del av vegen %{related_ways}
267 other: òg del av vegane %{related_ways}
271 download: "%{download_xml_link} eller %{view_details_link}"
272 download_xml: Last ned XML
273 view_details: vis detaljar
274 way_history: Veghistorikk
275 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
282 no_edits: (ingen redigeringar)
283 show_area_box: vis boks for område
284 still_editing: (redigerer forsatt)
285 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
286 changeset_paging_nav:
289 showing_page: Viser side %{page}
297 description: Siste endringar
298 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
299 description_friend: Endringssett av venene dine
300 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
301 description_user: Endringssett av %{user}
302 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
303 heading: Endringssett
304 heading_bbox: Endringssett
305 heading_friend: Endringssett
306 heading_nearby: Endringssett
307 heading_user: Endringssett
308 heading_user_bbox: Endringssett
310 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
311 title_friend: Endringssett av venene dine
312 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
313 title_user: Endringssett av %{user}
314 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
316 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
321 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
322 newer_comments: Nyare kommentarar
323 older_comments: Eldre kommentarar
327 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
329 hide_link: Skjul denne kommentaren
333 other: "%{count} kommentarar"
334 comment_link: Kommenter denne oppføringa
336 edit_link: Rediger denne oppføringa
337 hide_link: Skjul denne oppføringa
338 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
339 reply_link: Svar på denne oppføringa
343 latitude: "Breiddegrad:"
344 location: "Posisjon:"
345 longitude: "Lengdegrad:"
346 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
349 title: Rediger oppføring i dagboka
350 use_map_link: bruk kart
353 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
354 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
356 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
357 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
359 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
360 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
362 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
363 new: Ny dagbokoppføring
364 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
365 newer_entries: Nyare oppføringar
366 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
367 older_entries: Eldre oppføringar
368 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
369 title: Brukarane sine dagbøker
370 title_friends: Dagbøkene til venene dine
371 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
372 user_title: "%{user} si dagbok"
375 location: "Posisjon:"
378 title: Ny dagbokoppføring
380 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
381 heading: Inga oppføring med %{id}
382 title: Inga slik dagbokoppføring
384 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
386 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
388 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
389 user_title: "%{user} si dagbok"
391 default: Standard (noverande %{name})
393 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
396 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
399 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
400 name: Lokalt installert program
403 add_marker: Legg til ein markør på kartet
404 area_to_export: Område som skal eksporterast
405 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
406 export_button: Eksporter
407 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på same vilkår 2.0</a>.
409 format_to_export: Format for eksport
410 image_size: Bildestørrelse
414 manually_select: Vel eit anna område manuelt
415 map_image: Kartblad (viser standard laget)
418 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
420 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
423 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
424 heading: For stort område
427 add_marker: Legg til ein markør på kartet
428 change_marker: Endre markørposisjon
429 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
430 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
432 manually_select: Vel eit anna område manuelt
433 view_larger_map: Vis større kart
437 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 osm_namefinder: "%{types} frå <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
439 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 description_osm_namefinder:
445 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
457 other: omtrent %{count} km
458 zero: mindre enn 1 km
460 more_results: Fleire resultat
461 no_results: Ingen resultat funne
464 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
467 osm_namefinder: Resultat frå <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
468 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
470 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
471 search_osm_namefinder:
473 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
474 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
475 suffix_suburb: "%{suffix}, %{parentname}"
476 search_osm_nominatim:
482 helipad: Helikopterplass
487 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
489 arts_centre: Kunstsenter
492 auditorium: Auditorium
497 bicycle_parking: Sykkelparkering
498 bicycle_rental: Sykkelutleige
501 bureau_de_change: Vekslingskontor
502 bus_station: Busstasjon
504 car_rental: Bilutleige
505 car_sharing: Bildeling
508 charging_station: Ladestation
513 community_centre: Samfunnshus
514 courthouse: Rettsbygning
515 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Drikkevatn
520 driving_school: Køyreskule
522 emergency_phone: Nødtelefon
524 ferry_terminal: Ferjeterminal
525 fire_hydrant: Brannhydrant
526 fire_station: Brannstasjon
527 food_court: Serveringsstadar
533 health_centre: Helsesenter
536 hunting_stand: Jaktbod
538 kindergarten: Barnehage
541 marketplace: Marknadsplass
542 mountain_rescue: Fjellredning
545 nursing_home: Pleieheim
548 parking: Parkeringsplass
550 place_of_worship: Religiøst hus
553 post_office: Postkontor
557 public_building: Offentleg bygning
558 public_market: Offentleg marknad
559 reception_area: Oppsamlingsområde
560 recycling: Resirkuleringspunkt
561 restaurant: Restaurant
562 retirement_home: Gamleheim
565 shelter: Tilfluktsrom
569 social_centre: Samfunnshus
570 social_club: Sosial klubb
572 supermarket: Supermarknad
573 swimming_pool: Symjebaseng
575 telephone: Offentleg telefon
579 university: Universitet
580 vending_machine: Vareautomat
581 veterinary: Veterinærklinikk
582 village_hall: Forsamlingshus
583 waste_basket: Søppelkasse
584 wifi: WiFi-tilgangspunkt
585 youth_centre: Ungdomssenter
587 administrative: Administrativ grense
588 census: Folketeljingsgrense
589 national_park: Nationalpark
590 protected_area: Verna område
601 bus_guideway: Leidde bussfelt
604 construction: Motorveg under konstruksjon
606 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
609 living_street: Gatetun
610 milestone: Milestolpe
613 motorway_junction: Motorvegkryss
614 motorway_link: Veg til motorveg
619 primary_link: Primær veg
622 rest_area: Rasteplass
624 secondary: Sekundær veg
625 secondary_link: Sekundær veg
627 services: Motorveitjenester
628 speed_camera: Fotoboks
631 tertiary: Tertiær veg
632 tertiary_link: Kommunal veg
637 unclassified: Uklassifisert veg
638 unsurfaced: Veg utan dekke
640 archaeological_site: Arkeologisk plass
641 battlefield: Slagmark
642 boundary_stone: Grensestein
656 wayside_cross: Vegkant kross
657 wayside_shrine: Vegkant alter
660 allotments: Kolonihagar
662 brownfield: Tidlegare industriområde
664 commercial: Kommersielt område
666 construction: Kontruksjon
668 farmland: Jordbruksland
673 greenfield: Ikkje-utvikla område
674 industrial: Industriområde
675 landfill: Landfylling
677 military: Militært område
679 nature_reserve: Naturreservat
685 recreation_ground: Idrettsplass
687 reservoir_watershed: Nedbørfelt
688 residential: Boligområde
691 village_green: landsbypark
696 beach_resort: Strandsted
700 fitness_station: Trenings studio
702 golf_course: Golfbane
705 miniature_golf: Minigolf
706 nature_reserve: Naturreservat
709 playground: Leikeplass
710 recreation_ground: Idrettsplass
713 sports_centre: Sportssenter
715 swimming_pool: Symjebaseng
719 airfield: Militær flyplass
726 cave_entrance: Holeinngang
767 employment_agency: Bemanningsbedrift
768 estate_agent: Eiendomsmeglar
769 government: Statlig kontor
770 insurance: Forsikringskontor
772 ngo: Ikkje-statlig kontor
773 telecommunication: Telefonkontor
774 travel_agent: Reisebyrå
787 isolated_dwelling: Ensleg bostad
790 municipality: Kommune
795 subdivision: Underavdeling
798 unincorporated_area: Kommunefritt område
801 abandoned: Forlatt jernbane
802 construction: Jernbane under konstruksjon
803 disused: Nedlagt jernbane
804 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
807 historic_station: Historisk jernbanestasjon
808 junction: Jernbanekryss
809 level_crossing: Planovergang
811 miniature: Miniatyrjernbane
812 monorail: Enskinnebane
813 narrow_gauge: Smalsporjernbane
814 platform: Jernbaneperrong
815 preserved: Verna jernbane
816 spur: Jernbaneforgrening
817 station: Jernbanestasjon
818 subway: T-banestasjon
819 subway_entrance: T-baneinngang
822 tram_stop: Trikkestopp
825 alcohol: Utanfor lisens
826 antiques: Antikviteter
829 beauty: Skjønnheitssalong
830 beverages: Drikkevarebutikk
831 bicycle: Sykkelbutikk
836 car_repair: Bilverkstad
838 charity: Veldedighetsbutikk
842 confectionery: Konditori
843 convenience: Nærbutikk
844 copyshop: Kopieringsbutikk
845 cosmetics: Kosmetikkforretning
846 department_store: Varehus
847 discount: Tilbudsbutikk
848 doityourself: Gjer-det-sjølv
849 dry_cleaning: Renseri
850 electronics: Elektronikkforretning
851 estate_agent: Eiendomsmegler
855 florist: Blomsterbutikk
857 funeral_directors: Begravelsesforretning
860 garden_centre: Hagesenter
863 greengrocer: Grønnsakshandel
864 grocery: Dagligvarebutikk
866 hardware: Jernvarehandel
868 insurance: Forsikring
874 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
875 motorcycle: Motorsykkelbutikk
877 newsagent: Nyhetsbyrå
879 organic: Organisk matbutikk
880 outdoor: Utandørs butikk
885 shopping_centre: Kjøpesenter
887 stationery: Papirbutikk
888 supermarket: Supermarked
890 travel_agency: Reisebyrå
894 alpine_hut: Fjellhytte
896 attraction: Attraksjon
897 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
900 caravan_site: Campingplass
902 guest_house: Gjestehus
905 information: Informasjon
909 picnic_site: Piknikplass
910 theme_park: Fornøyelsespark
912 viewpoint: Utsiktspunkt
917 artificial: Kunstig vassdrag
920 connector: Vannvegforbindelse
922 derelict_canal: Nedlagt kanal
928 mineral_spring: Mineralkilde
935 water_point: Vannpunkt
938 prefix_format: "%{name}"
944 cycle_map: Sykkelkart
945 mapquest: MapQuest Open
947 transport_map: Transport-kart
951 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
952 edit_tooltip: Rediger kartet
953 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
954 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
955 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
956 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
959 community_blogs: Bloggar
960 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
961 copyright: Opphavsrett & lisens
962 documentation: Dokumentasjon
963 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
964 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
965 donate_link_text: donering
967 edit_with: Rediger med %{editor}
969 export_tooltip: Eksporter kartdata
971 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
973 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
975 help_centre: Brukarstøtte
976 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
977 help_url: http://help.openstreetmap.org/
980 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
981 inbox: innboks (%{count})
983 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
984 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
985 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
986 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
987 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
988 intro_2_download: last ned
989 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
990 intro_2_license: åpen lisens
994 title: Data frå OpenStreetMap er lisensierte under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
996 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
998 alt_text: OpenStreetMap-logo
1000 logout_tooltip: Logg ut
1003 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1004 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
1005 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1006 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1007 partners_html: Driftinga er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1008 partners_ic: Imperial College London
1009 partners_partners: partnere
1010 partners_ucl: UCL VR senteret
1013 title: OpenStreetMap
1015 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1016 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Tilstanden til kartet», 11.9. september i Denver!
1017 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1018 user_diaries: Brukardagbok
1019 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1021 view_tooltip: Vis kartet
1022 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1023 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1025 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1026 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1029 english_link: den engelske originalen
1030 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1031 title: Om denne omsetjinga
1032 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisensar</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse karta våre og dataa, så lenge du krediterer OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på karta våre eller dataa, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Korleis kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Dersom du brukar OpenStreetMap kartbilder, ber me om at din kreditering minst inneheld \n «© OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA». Viss du berre brukar kartdata, ber me om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytarar, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mogleg, bør OpenStreetMap lenkjast til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Viss\n du brukar eit medium der lenkjer ikkje er mogleg (t.d. i utskrivne arbeid), foreslår me at du viser lesarane til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressa) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut meir</h3>\n<p>\n Les meir om korleis du brukar dataa våre i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_fAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Bidragsytarane våre</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krev at du «gjev den opphavlege forfattaren rimeleg kreditt til mediet eller måten du\n nyttar». Individuelle OSM-kartleggere krev ikkje ein kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytarar»,\n men der data frå eit nasjonal kartleggingsbyrå eller frå ein anna stor kjelde er vorten inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det vere fornuftig å kreditere dei ved direkte\n reprodusering av kreditten deira eller ved å linke til det på denne sida.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgjande lista listar berre opp dei organisasjonane som krev kreditering\nsom eit vilkår for at dataa deira vert brukte i OpenStreetMap. Det er ikkje ein\ngenerell importeringskatalog og må ikkje brukast unntatt når kreditering\nvert kravt for å oppfylle lisensvilkårene til dei importerte dataa.\n\nAlle tillegg her må diskuterast med ein OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytarar.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010.</li>\n <li><strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar.\n</p>"
1034 mapping_link: start kartlegging
1035 native_link: Nynorsk versjon
1036 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1037 title: Om denne sida
1040 deleted: Melding sletta
1044 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1045 my_inbox: Min innboks
1047 one: "%{count} ny melding"
1048 other: "%{count} nye meldingar"
1049 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1051 one: "%{count} gamal melding"
1052 other: "%{count} gamle meldingar"
1054 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1058 as_read: Melding markert som lese
1059 as_unread: Melding markert som ulese
1061 delete_button: Slett
1062 read_button: Marker som lese
1064 unread_button: Marker som ulese
1066 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1068 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1069 message_sent: Melding sendt
1071 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1075 body: Det er inga melding med den ID-en.
1076 heading: Inga melding funne
1077 title: Inga melding funne
1082 one: Du har %{count} sendt melding
1083 other: Du har %{count} sendte meldingar
1084 my_inbox: Min %{inbox_link}
1085 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1087 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1092 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1093 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1096 reading_your_messages: Lesar meldingane dine
1097 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1102 unread_button: Marker som ulese
1103 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1105 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1106 sent_message_summary:
1107 delete_button: Slett
1109 diary_comment_notification:
1110 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1111 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1113 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1115 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1117 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1119 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1120 email_confirm_plain:
1121 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1123 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1124 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1125 friend_notification:
1126 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1127 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1128 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1129 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1131 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1132 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1134 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1135 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1136 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1137 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1138 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1141 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1142 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1143 with_description: med skildring
1144 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1146 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1148 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1150 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1151 lost_password_plain:
1152 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1154 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1155 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1156 message_notification:
1157 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1158 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1159 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1161 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1163 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1164 signup_confirm_html:
1165 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1166 click_the_link: Viss dette er deg, så er du velkomen! Klikke lenkja nedanfor for å stadfeste kontoen og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap
1167 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1168 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1170 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1171 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1172 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1173 more_videos_here: fleire videoar her
1174 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1175 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1176 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1177 signup_confirm_plain:
1178 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1179 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1180 click_the_link_1: Om dette er deg, velkomen! Vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste din
1181 click_the_link_2: konto og les litt vidare for meir informasjon om OpenStreetMap.
1182 current_user_1: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda
1183 current_user_2: "dei er, er tilgjengeleg frå:"
1185 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) ynskjer å opprette ein konto på
1186 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1187 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1188 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1189 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1190 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1191 user_wiki_1: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld
1192 user_wiki_2: kategorimerker som viser kor du er, f.eks [[Category:Users_in_norway]].
1193 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1194 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1197 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1198 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1199 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjere:"
1200 allow_write_api: endre kartet.
1201 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1202 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1203 allow_write_prefs: Innstillingane vart lagra.
1204 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande høve. Du kan velje så mange eller få du vil.
1206 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1209 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1211 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1214 title: Rediger programvara di
1216 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1217 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1218 allow_write_api: endre kartet.
1219 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1220 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1221 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1222 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1224 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1226 support_url: Støytte-URL
1227 url: URL til hovedapplikasjonen
1229 application: Programnamn
1231 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1232 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1233 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1234 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1235 register_new: Registrer applikasjonen din
1236 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1237 revoke: Tilbakekall!
1238 title: Mine OAuth-detaljar
1241 title: Registrer ein ny applikasjon
1243 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1245 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1246 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1247 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1248 allow_write_api: endre kartet.
1249 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1250 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1251 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1252 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1253 edit: Rediger detaljar
1254 key: "Forbrukarnøkkel:"
1255 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1256 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1257 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1258 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1259 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1261 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1264 with_name: "%{name} (%{id})"
1265 with_version: "%{id}, v%{version}"
1268 anon_edits: (%{link})
1269 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1270 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1271 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1272 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1273 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1274 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1275 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1276 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1277 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1278 user_page_link: brukarside
1280 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1281 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1283 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1284 license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no
1285 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og bidragsytarane deira.
1286 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1287 project_url: http://openstreetmap.org
1288 permalink: Permanent lenkje
1289 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1290 shortlink: Kort lenkje
1292 map_key: Kartforklaring
1293 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1296 admin: Administrativ grense
1297 allotments: Kolonihagar
1301 bridge: Sort kant = bru
1303 brownfield: Tidlegare industriområde
1304 building: Viktig bygning
1310 centre: Sportssenter
1311 commercial: Kommersielt område
1315 construction: Vegar under konstruksjon
1317 destination: Destinasjonstilgang
1322 heathland: Heilandskap
1323 industrial: Industriområde
1327 military: Militært område
1330 permissive: Betinget tilgjenge
1333 private: Privat tilgjenge
1335 reserve: Naturreservat
1336 resident: Boligområde
1337 retail: Detaljsalgområde
1344 secondary: Sekundærveg
1345 station: Jernbanestasjon
1346 subway: Undergrunnsbane
1350 tourist: Turistattraksjon
1356 tunnel: Streka kant = tunnel
1357 unclassified: Uklassifisert veg
1358 unsurfaced: Veg utan dekke
1362 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1364 where_am_i: Kor er eg?
1365 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1368 search_results: Søkjeresultat
1371 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1374 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1375 upload_trace: Last opp GPS-spor
1377 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1379 description: "Skildring:"
1382 filename: "Filnamn:"
1383 heading: Redigerer spor %{name}
1387 save_button: Lagre endringar
1388 start_coord: "Startkoordinat:"
1389 tags: "Markelapper:"
1390 tags_help: kommaseparert
1391 title: Redigerer spor %{name}
1392 uploaded_at: "Last opp:"
1393 visibility: "Synlighet:"
1394 visibility_help: kva tyder dette?
1395 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1397 public_traces: Offentleg GPS-spor
1398 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1399 tagged_with: merkte med %{tags}
1400 your_traces: Dine GPS-spor
1402 made_public: Spor gjort offentleg
1404 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1405 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1407 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1409 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1411 count_points: "%{count} punkt"
1413 edit_map: Rediger kart
1414 identifiable: IDENTIFISERBAR
1421 trace_details: Vis detaljar for spor
1425 description: "Skildring:"
1427 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1428 tags: "Merkelappar:"
1429 tags_help: kommaseparert
1430 upload_button: Last opp
1431 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1432 visibility: "Synligheit:"
1433 visibility_help: kva tyder dette?
1434 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1436 see_all_traces: Sjå alle spor
1437 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1438 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1439 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1445 showing_page: Viser side %{page}
1447 delete_track: Slett dette sporet
1448 description: "Skildring:"
1451 edit_track: Rediger dette sporet
1452 filename: "Filnamn:"
1453 heading: Viser spor %{name}
1459 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1460 tags: "Markelappar:"
1461 title: Viser spor %{name}
1462 trace_not_found: Spor ikkje funnet!
1463 uploaded: "Lasta opp:"
1464 visibility: "Synligheit:"
1466 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1467 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1468 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1469 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1473 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1474 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1475 heading: "Bidragsytervilkår:"
1476 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1477 link text: kva er dette?
1478 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1479 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1480 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1481 delete image: Fjern gjeldande bilete
1482 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1483 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1484 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1485 home location: "Heimeposisjon:"
1487 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1488 keep image: Hald på gjeldande bilete
1489 latitude: "Breiddegrad:"
1490 longitude: "Lengdegrad:"
1491 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1492 my settings: Innstellingane mine
1493 new email address: "Ny e-postadresse:"
1494 new image: Legg til eit bilete
1495 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1497 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1498 link text: kva er dette?
1500 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1501 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1502 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1504 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1505 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1506 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1507 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1508 enabled link text: kva er dette?
1509 heading: "Offentleg redigering:"
1510 public editing note:
1511 heading: Offentleg redigering
1512 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1513 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1514 return to profile: Returner til profil
1515 save changes button: Lagre endringar
1516 title: Rediger konto
1517 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1519 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1520 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1522 heading: Stadfest ein brukerkonto
1523 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1524 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1525 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1526 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1529 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1530 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1531 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1532 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1534 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1535 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1537 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1539 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1541 confirm: Stadfest valde brukarar
1542 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1544 hide: Skjul valde brukarar
1546 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1547 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1548 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1549 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1552 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1553 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1554 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1555 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1556 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1558 login_button: Logg inn
1559 lost password link: Mista passordet ditt?
1560 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1561 no account: Har du ingen brukarkonto?
1562 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_are_changing_the_license">Finn ut meir om OpenStreetMap sitt komande byte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_are_changing_the_license">omsetjingar</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1563 notice_terms: OpenStreetMap byter til ein ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så open som den noverande, men dei juridiske delene er mykje betre tilpassa vår kartdatabase. Me ynskjer å kunne halde fram å halde på bidraga dine til OpenStreetMap, men me kan berre gjere det viss du er samd med oss i å distribuere dei under den nye lisensen. Elles må me fjerne dei frå databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk nokre sekund på å gå igjennom og akseptere dei nye betingelsene. Takk!
1564 openid: "%{logo} OpenID:"
1565 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1566 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1567 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1570 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1571 title: Logg inn med AOL
1573 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1574 title: Logg inn med Google
1576 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1577 title: Logg inn med myOpenID
1579 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1580 title: Logg inn med OpenID
1582 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1583 title: Logg inn med Wordpress
1585 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1586 title: Logg inn med Yahoo
1587 password: "Passord:"
1588 register now: Registrer deg no
1589 remember: "Hugs meg:"
1591 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1592 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1593 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1595 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1596 logout_button: Logg ut
1599 email address: "E-postadresse:"
1600 heading: Gløymt passord?
1601 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1602 new password button: Nullstill passord
1603 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1604 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1605 title: Gløymt passord
1607 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1608 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1609 success: "%{name} er no venen din."
1611 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1612 confirm password: "Stadfest passord:"
1613 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1615 display name: "Visningsnavn:"
1616 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1617 email address: "E-postadresse:"
1618 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1619 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1620 heading: Opprett ein brukerkonto
1621 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1622 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1623 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1624 openid: "%{logo} OpenID:"
1625 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1626 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1627 password: "Passord:"
1628 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1629 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1630 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1631 title: Opprett konto
1632 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1634 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1635 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1636 title: Ingen brukar funnet
1639 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1640 your location: Posisjonen din
1642 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1643 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1645 confirm password: "Stadfest passord:"
1646 flash changed: Passordet ditt er endra.
1647 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1648 heading: Nullstill passord for %{user}
1649 password: "Passord:"
1650 reset: Nullstill passord
1651 title: Nullstill passord
1653 flash success: Heimelokasjon lagra
1655 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1656 heading: Konto stengt
1658 webmaster: webmaster
1660 agree: Eg godkjenner
1661 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1662 consider_pd_why: kva er dette?
1663 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1665 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1666 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1667 heading: Bidragsytervilkåra
1671 rest_of_world: Resten av verda
1672 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1673 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1674 title: Bidragsytervilkår
1675 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1677 activate_user: aktiver denne brukaren
1678 add as friend: legg til som ein ven
1679 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1680 block_history: vis mottekne blokkeringar
1681 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1682 blocks on me: blokkeringane mine
1683 comments: kommentarar
1685 confirm_user: stadfest denne brukaren
1686 create_block: blokkar denne brukaren
1687 created from: "Oppretta frå:"
1688 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1689 ct declined: Avslått
1690 ct status: "Vilkåra til bidragsytar:"
1691 ct undecided: Usikker
1692 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1693 delete_user: slett denne brukaren
1694 description: Skildring
1697 email address: "E-postadresse:"
1698 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1699 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1700 hide_user: skjul denne brukaren
1701 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1702 km away: "%{count}km unna"
1703 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1704 m away: "%{count}m unna"
1705 mapper since: "Brukar sidan:"
1706 moderator_history: vis tildelte blokkeringar
1707 my comments: mine kommentarar
1709 my edits: redigeringane mine
1710 my settings: innstellingane mine
1711 my traces: spora mine
1712 nearby users: Andre næliggande brukarar
1713 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1714 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1715 new diary entry: ny dagbokoppføring
1716 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1717 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1718 oauth settings: oauth-innstellingar
1719 remove as friend: fjern som ven
1721 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1723 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1724 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1725 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1727 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1728 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1729 send message: send melding
1730 settings_link_text: innstellingar
1731 spam score: "Spamresultat:"
1734 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1735 user location: Posisjonen til brukaren
1736 your friends: Venene dine
1739 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1740 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1741 title: Blokkeringar av %{name}
1743 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1744 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1745 title: Blokkeringar av %{name}
1747 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1748 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1749 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1751 back: Vis alle blokkeringar
1752 heading: Endrar blokkering av %{name}
1753 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1754 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1755 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1756 show: Vis denne blokkeringa
1757 submit: Oppdater blokkering
1758 title: Endrar blokkering av %{name}
1760 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1761 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1763 time_future: Sluttar om %{time}.
1764 time_past: Slutta %{time} sidan.
1765 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1767 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1768 heading: Liste over brukerblokkeringer
1769 title: Brukerblokkeringer
1771 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1772 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1774 back: Vis alle blokkeringar
1775 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1776 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1777 period: Kor lengje, frå no, brukaren vil blokkerast frå API-et.
1778 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1779 submit: Opprett blokkering
1780 title: Opprettar blokkering av %{name}
1781 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1782 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1784 back: Tilbake til indeksen
1785 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1787 confirm: Er du sikker?
1788 creator_name: Oppretta av
1789 display_name: Blokkert brukar
1791 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1792 reason: Årsak for blokkering
1793 revoke: Tilbakekall!
1794 revoker_name: Tilbakekalt av
1799 other: "%{count} timar"
1801 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1802 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1803 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1804 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1805 revoke: Tilbakekall!
1806 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1807 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1809 back: Vis alle blokkeringar
1810 confirm: Er du sikker?
1812 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1813 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1814 reason: "Årsak for blokkering:"
1815 revoke: Tilbakekall!
1816 revoker: "Tilbakekaller:"
1819 time_future: Sluttar om %{time}
1820 time_past: Slutta %{time} sidan
1821 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1823 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som oppretta denne blokkeringa kan endre han.
1824 success: Blokkering oppdatert.
1827 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1828 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1829 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1830 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1832 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1834 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1835 heading: Stadfest rolletildeling
1836 title: Stadfest rolletildeling
1838 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1840 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1841 heading: Stadfest fjerning av rolle
1842 title: Stadfest fjerning av rolle