]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5402'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: Marwin H.H.
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
56           anaout implijer
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
60     models:
61       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
62       changeset: Hollad cheñchamantoù
63       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
64       country: Bro
65       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
66       diary_entry: Enmoned en deizlevr
67       friend: Mignon
68       issue: Kudenn
69       language: Yezh
70       message: Kemennadenn
71       node: Skoulm
72       node_tag: Tikedenn ar skoulm
73       note: Notenn
74       old_node: Skoulm kozh
75       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
76       old_relation: Darempred kozh
77       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
78       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
79       old_way: Hent kozh
80       old_way_node: Skoulm an hent kozh
81       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
82       relation: Darempred
83       relation_member: Ezel an darempred
84       relation_tag: Tikedenn an darempred
85       report: Danevell
86       session: Dalc'h
87       trace: Roud
88       tracepoint: Poent eus ar roud
89       tracetag: Tikedenn ar roud
90       user: Implijer
91       user_preference: Arventennoù Implijer
92       user_token: Jedouer an implijer
93       way: Hent
94       way_node: Skoulm an hent
95       way_tag: Tikedenn an hent
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Anv (Rekis)
99         url: URL pennañ an arload (Rekis)
100         callback_url: URL gervel en-dro
101         support_url: URL skoazell
102         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
103         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
105         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
106         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
107         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
108         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
109       diary_comment:
110         body: Korf
111       diary_entry:
112         user: Implijer
113         title: Danvez
114         body: Testenn
115         latitude: Ledred
116         longitude: Hedred
117         language_code: Yezh
118       doorkeeper/application:
119         name: Anv
120         redirect_uri: Adkas an URLoù
121         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
122         scopes: Aotreoù
123       friend:
124         user: Implijer
125         friend: Mignon
126       trace:
127         user: Implijer
128         visible: Gwelus
129         name: Anv ar restr
130         size: Ment
131         latitude: Lec'hed
132         longitude: Hedred
133         public: Foran
134         description: Deskrivadur
135         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
136         visibility: Gwelusted
137         tagstring: Tikedennoù
138       message:
139         sender: Kaser
140         title: Titl
141         body: Korf
142         recipient: Degemerer
143       redaction:
144         title: Titl
145         description: Deskrivadur
146       report:
147         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
148         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
149       user:
150         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
151         auth_uid: UID an dilesadur
152         email: Postel
153         new_email: Chomlec'h postel nevez
154         active: Oberiant
155         display_name: Anv diskouezet
156         description: Deskrivadur ar profil
157         home_lat: Ledred
158         home_lon: Hedred
159         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
160         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
161         pass_crypt: Ger-tremen
162         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
166       trace:
167         tagstring: bevennet gant virgulennoù
168       user_block:
169         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
170           ?
171       user:
172         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: war-dro un eurvezh 'zo
177         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181       about_x_months:
182         one: war-dro ur miz 'zo.
183         two: war-dro %{count} viz 'zo.
184         few: war-dro %{count} miz 'zo.
185         many: war-dro %{count} miz 'zo.
186         other: war-dro %{count} miz 'zo.
187       about_x_years:
188         one: bloaz zo bennak
189         two: war-dro %{count} vloaz zo
190         few: war-dro %{count} bloaz zo
191         many: war-dro %{count} bloaz zo
192         other: war-dro %{count} bloaz zo
193       almost_x_years:
194         one: tost bloaz zo bennak
195         two: tost %{count} vloaz zo
196         few: tost %{count} bloaz zo
197         many: tost %{count} bloaz zo
198         other: tost %{count} bloaz zo
199       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
200       less_than_x_seconds:
201         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
202         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206       less_than_x_minutes:
207         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
208         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
209         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
210         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212       over_x_years:
213         one: ouzhpenn bloaz zo
214         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
215         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
216         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218       x_seconds:
219         one: un eilenn zo
220         two: '%{count} eilenn zo'
221         few: '%{count} eilenn zo'
222         many: '%{count} eilenn zo'
223         other: '%{count} eilenn zo'
224       x_minutes:
225         one: ur vunutenn zo
226         two: '%{count} vunutenn zo'
227         few: '%{count} munutenn zo'
228         many: '%{count} munutenn zo'
229         other: '%{count} munutenn zo'
230       x_days:
231         one: un deiz zo
232         two: '%{count} zeiz zo'
233         few: '%{count} deiz zo'
234         many: '%{count} deiz zo'
235         other: '%{count} deiz zo'
236       x_months:
237         one: miz zo
238         two: '%{count} viz zo'
239         few: '%{count} miz zo'
240         many: '%{count} miz zo'
241         other: '%{count} miz zo'
242       x_years:
243         one: bloaz zo
244         two: '%{count} vloaz ''zo'
245         few: '%{count} bloaz zo'
246         many: '%{count} bloaz zo'
247         other: '%{count} bloaz zo'
248   editor:
249     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
253     remote:
254       name: Aozer diavaez
255       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Hini ebet
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedia
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
268         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
269         commented_at_html: Hizivaet %{when}
270         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
271         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
272         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
273         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
274         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
275       rss:
276         title: Notennoù OpenStreetMap
277         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
278           warno pe serret
279         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
280           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
282         opened: notenn nevez (tost da %{place})
283         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
284         closed: notenn serret (tost da %{place})
285         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
286       entry:
287         comment: Evezhiadenn
288         full: Notenn glok
289   accounts:
290     show:
291       title: Aozañ ar gont
292       my_account: Ma c'hont
293       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
294       external auth: Dilesadur diavaez
295       openid:
296         link text: petra eo an dra-se ?
297       contributor terms:
298         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
299         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
300         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
301         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
302           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
303         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
304         link text: petra eo an dra-se ?
305       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
306       delete_account: Dilemel ar gont...
307     go_public:
308       heading: Aozañ foran
309       find_out_why: diskouez perak
310       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
311       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
312     update:
313       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
314         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
315       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
316     destroy:
317       success: Kont dilamet.
318     deletions:
319       show:
320         title: Dilemel ma c'hont
321         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
322         delete_account: Dilemel ar gont
323         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
324           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
325         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
326           hag ho chomlec'h a vo lamet.
327         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
328           gant kontoù all.
329         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
330           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
331         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
332         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
333         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
334           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
335         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
336           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
337         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
338         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
339         confirm_delete: Sur oc'h?
340         cancel: Nullañ
341     terms:
342       show:
343         title: Termenoù
344         heading: Termenoù
345         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
346         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
347         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
348         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
349         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
350         continue: Kenderc'hel
351         cancel: Nullañ
352         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
353           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
354         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
355         legale_names:
356           france: Bro-C'hall
357           italy: Italia
358           rest_of_world: Peurrest ar bed
359       update:
360         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
361           c'henlabourer !
362       terms_declined_flash:
363         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
364     pd_declarations:
365       show:
366         confirm: Kadarnaat
367   browse:
368     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
369     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
370     version: Stumm
371     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
372     anonymous: dizanv
373     no_comment: (evezhiadenn ebet)
374     part_of: Lodenn eus
375     part_of_relations:
376       one: '%{count} darempred'
377       two: '%{count} zarempred'
378       few: '%{count} darempred'
379       many: '%{count} darempred'
380       other: '%{count} daremprend'
381     part_of_ways:
382       one: 1 roudenn.
383       two: 2 roudenn.
384       few: '%{count} roudenn.'
385       many: '%{count} roudenn.'
386       other: '%{count} roudenn.'
387     download_xml: Pellgargañ XML
388     view_history: Gwelet an istor
389     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
390     location: 'Lec''hiadur:'
391     node:
392       title_html: 'Skoulm: %{name}'
393     way:
394       title_html: 'Hent: %{name}'
395       nodes: Skoulmoù
396       nodes_count:
397         one: '%{count} skoulm'
398         two: '%{count} skoulm'
399         few: '%{count} skoulm'
400         many: '%{count} skoulm'
401         other: '%{count} skoulm'
402       also_part_of_html:
403         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
404         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
405     relation:
406       title_html: 'Darempred: %{name}'
407       members: Ezel
408       members_count:
409         one: 1 ezel
410         two: 2 ezel
411         few: '%{count} ezel'
412         many: '%{count} ezel'
413         other: '%{count} ezel'
414     relation_member:
415       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
416       type:
417         node: Skoulm
418         way: Hent
419         relation: Darempred
420     containing_relation:
421       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
422     not_found:
423       title: N'eo ket bet kavet
424     timeout:
425       title: Diamzeret eo an teul
426       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
427         a zo re hir da adtapout.
428       type:
429         node: skoulm
430         way: hent
431         relation: darempred
432         changeset: hollad cheñchamantoù
433         note: notenn
434     redacted:
435       redaction: ↓Aozañ %{id}
436       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
437         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
438         plij.
439       type:
440         node: skoulm
441         way: hent
442         relation: darempred
443     start_rjs:
444       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
445         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
446       load_data: Kargañ ar roadennoù
447       loading: O kargañ...
448     tag_details:
449       tags: Tikedennoù
450       wiki_link:
451         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
452         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
453       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
454       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
455       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
456       telephone_link: Gervel %{phone_number}
457       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
458       email_link: Chomlec'h postel %{email}
459   feature_queries:
460     show:
461       title: Arc'hweladurioù enklask
462       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
463       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
464       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
465   old_elements:
466     index:
467       node:
468         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
469       way:
470         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
471       relation:
472         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
473   nodes:
474     timeout:
475       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
476         da adtapout.
477   old_nodes:
478     not_found_message:
479       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
480         #%{id}.'
481   old_ways:
482     not_found_message:
483       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
484         #%{id}.'
485   old_relations:
486     not_found_message:
487       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
488         #%{id}.'
489   changeset_comments:
490     feeds:
491       comment:
492         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
493           gant %{author}'
494         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
495       show:
496         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
497         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
498       timeout:
499         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
500   changesets:
501     index:
502       title: Hollad cheñchamantoù
503       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
504       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
505       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
506       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
507       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
508       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
509       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
510       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
511       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
512       load_more: Kargañ muioc'h
513       feed:
514         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
515         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
516         created: Krouet
517         closed: Serret
518         belongs_to: Aozer
519     show:
520       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
521       created: 'Krouet: %{when}'
522       closed: 'Serret: %{when}'
523       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
524       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
526       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
527       discussion: Kaozeadenn
528       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
529       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
530         an hollad cheñchamantoù.
531       subscribe: Koumanantiñ
532       unsubscribe: Digoumanantiñ
533       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
535       hide_comment: kuzhat
536       unhide_comment: diskouez
537       comment: Embann
538       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
539       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
540     paging_nav:
541       nodes: Skoulmoù (%{count})
542       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       ways: Hentoù (%{count})
544       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545       relations: Darempredoù (%{count})
546       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
547     not_found_message:
548       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
549     timeout:
550       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
551   changeset_subscriptions:
552     show:
553       subscribe:
554         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
555         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
556       unsubscribe:
557         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
558         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
559     heading:
560       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
561       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
562     no_such_entry:
563       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
564   dashboards:
565     contact:
566       km away: war-hed %{count} km
567       m away: war-hed %{count} m
568       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
569       no_edits: (aozadenn ebet)
570       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
571     popup:
572       your location: Ho lec'hiadur
573       nearby mapper: Kartennour en ardremez
574       following: O heuliañ
575     show:
576       title: Ma zaolenn-vourzh
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
578         gwelout an implijerien en ardremez.'
579       edit_your_profile: Aozañ ho profil
580       followings: Ma mignoned
581       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
582       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
583       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
584       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
585       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
586       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
587   diary_entries:
588     new:
589       title: Enmoned nevez en deizlevr
590     form:
591       location: Lec'hiadur
592       use_map_link: Implijout ar gartenn
593     index:
594       title: Deizlevrioù an implijerien
595       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
596       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
597       user_title: Deizlevr %{user}
598       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
599       new: Enmont nevez en deizlevr
600       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
601       my_diary: Ma deizlevr
602       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
603     page:
604       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
605     edit:
606       title: Aozañ enmont an deizlevr
607       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
608     show:
609       title: Deizlevr %{user} | %{title}
610       user_title: Deizlevr %{user}
611       discussion: Kaozeadenn
612       subscribe: Koumanantiñ
613       unsubscribe: Digoumanantiñ
614       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
615       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
616       login: Kevreañ
617     no_such_entry:
618       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
619       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
620       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
621         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
622         fall.
623     diary_entry:
624       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
625       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
626       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
627       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
628       comment_count:
629         one: '%{count} evezhiadenn'
630         two: '%{count} evezhiadenn'
631         few: '%{count} evezhiadenn'
632         many: '%{count} evezhiadenn'
633         other: …
634       no_comments: Evezhiadenn ebet
635       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
636       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
637       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
638       confirm: Kadarnaat
639       report: Signaliñ an enmont-mañ
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
642       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
643       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
644       confirm: Kadarnaat
645       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
646     location:
647       location: 'Lec''hiadur:'
648       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
649     feed:
650       user:
651         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
653       language:
654         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
655         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
656           e %{language_name}
657       all:
658         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
659         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
660     subscribe:
661       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
662     unsubscribe:
663       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
664   doorkeeper:
665     flash:
666       applications:
667         create:
668           notice: Goulenn marilhet.
669     scopes:
670       address: Gwelet ho chomlec'h
671       email: Gwelet ho chomlec'h postel
672       openid: Gwiriekaat ho kont
673       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
674       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
675   errors:
676     contact:
677       contact: darempred
678     bad_request:
679       title: Reked fall
680     forbidden:
681       title: Difennet
682     internal_server_error:
683       title: Fazi an arload
684     not_found:
685       title: N'eo ket bet kavet ar restr
686   follows:
687     show:
688       follow:
689         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
690         button: Heuliañ an implijer
691       unfollow:
692         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
693         button: Na heuliañ an implijer
694     create:
695       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
696       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
697     destroy:
698       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
699       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
700   geocoder:
701     search:
702       title:
703         latlon: Diabarzh
704         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Karr-fun
710           chair_lift: fungador
711           drag_lift: Teleski
712           gondola: Logell-fun
713           magic_carpet: Tapis-ruilh
714           platter: Saver pladoù
715           pylon: Peul
716           station: Arsav logell-fun
717           t-bar: Sav barrennoù e T
718           "yes": Aerhent
719         aeroway:
720           aerodrome: Nijva
721           airstrip: Leurenn bradañ
722           apron: Roudenn Aerborzh
723           gate: Dor Lestrañ
724           hangar: Karrdi
725           helipad: biñsporzh
726           holding_position: Post gortoz
727           parking_position: Plas parkva
728           runway: Hent
729           taxilane: Forzh taksi
730           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
731           terminal: Termenva Aerborzh
732           windsock: Mañch-aer
733         amenity:
734           animal_boarding: Herberc'h loened
735           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
736           arts_centre: Kreizenn an arzoù
737           atm: Bilhedaouerezh
738           bank: Ti-bank
739           bar: Tavarn
740           bbq: Regezer
741           bench: Skaoñ
742           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
743           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
744           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
745           biergarten: Braeerezh en aer vras
746           blood_bank: Bank gwad
747           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
748           brothel: Bordell
749           bureau_de_change: Burev eskemm
750           bus_station: Arsav bus
751           cafe: Kafedi
752           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
753           car_sharing: Leur genweturañ
754           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
755           casino: Kazino
756           charging_station: Savlec'h adkargañ
757           childcare: Diwaller bugale
758           cinema: Sinema
759           clinic: Klinikenn
760           clock: Horolaj
761           college: Skol-veur
762           community_centre: Sal liezimplij
763           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
764           courthouse: Lez-varn
765           crematorium: Krematoriom
766           dentist: Dentour
767           doctors: Mezeien
768           drinking_water: Dour mat da evañ
769           driving_school: Skol vleinañ
770           embassy: Kannati
771           events_venue: Sal liezimplij
772           fast_food: Pretierezh prim
773           ferry_terminal: Porzh karrlistri
774           fire_station: Kazarn pomperien
775           food_court: ↓Predva
776           fountain: Feunteun
777           fuel: Porzh Servij
778           gambling: C'hoari arc'hant
779           grave_yard: Bered
780           grit_bin: Bailh holen
781           hospital: Ospital
782           hunting_stand: Stand tennañ
783           ice_cream: Dienn skorn
784           internet_cafe: Sibertavarn
785           kindergarten: Liorzh ar vugale
786           language_school: Skol Yezh
787           library: Levraoueg
788           loading_dock: Kae kargañ
789           love_hotel: Leti karantez
790           marketplace: Marc'hallac'h
791           monastery: Manati
792           money_transfer: Treuzkas arc'hant
793           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
794           music_school: Skol sonerezh
795           nightclub: Klub-noz
796           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
797           parking: Parklec'h
798           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
799           parking_space: Plas parkañ
800           payment_terminal: Termenell-baeañ
801           pharmacy: Apotikerezh
802           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
803           police: Polis
804           post_box: Boest-lizheroù
805           post_office: Ti-post
806           prison: Toull-bac'h
807           pub: Tavarn
808           public_bath: Kibelldi foran
809           public_bookcase: Levraoueg foran
810           public_building: Savadur foran
811           ranger_station: Post gward-koad
812           recycling: Lec'h adaozañ
813           restaurant: Preti
814           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
815           school: Skol
816           shelter: Gwasked
817           shower: Strinkadenn
818           social_centre: Kreizenn sokial
819           social_facility: Servij sokial
820           studio: Studio
821           swimming_pool: Poull-neuial
822           taxi: Taksi
823           telephone: Pellgomzer foran
824           theatre: C'hoariva
825           toilets: Privezioù
826           townhall: Ti-kêr
827           training: Diazezadur pleustriñ
828           university: Skol-veur
829           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
830           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
831           veterinary: Surjianerezh evit al loened
832           village_hall: Sal ar gumun
833           waste_basket: Pod-lastez
834           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
835           waste_dump_site: Diskarg-lastez
836           watering_place: Lec'h-dourañ
837           water_point: Lec'h dour
838           weighbridge: Pont-pouezañ
839           "yes": Danframm
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
842           administrative: Bevennoù melestradurel
843           census: ↓Bevenn stadeg
844           national_park: Park broadel
845           political: Pastell-vro dilenn
846           protected_area: Takad gwarezet
847           "yes": Harzoù
848         bridge:
849           aqueduct: Dourbont
850           boardwalk: Pourmenadenn
851           suspension: Pont-skourr
852           swing: Pont-tro
853           viaduct: Karrbont
854           "yes": Pont
855         building:
856           apartment: Ranndi
857           apartments: Ranndioù
858           barn: Grañj
859           bungalow: Bungalow
860           cabin: Logell
861           chapel: Chapel
862           church: Iliz
863           civic: Savadur kêr
864           college: Savadur skolaj
865           commercial: Savadur kenwerzhel
866           construction: Savadur war sevel
867           cowshed: Kraou-saout
868           detached: Pennti
869           dormitory: Kouskva
870           duplex: Ti duplex
871           farm: Atant
872           farm_auxiliary: Eilti-feurm
873           garage: Karrdi
874           garages: Karrdioù
875           greenhouse: Ti-gwer
876           hangar: Karrdi
877           hospital: Savadur ospital
878           hotel: Leti
879           house: Ti
880           houseboat: Ti war-neuñv
881           hut: Logenn
882           industrial: Savadur greantel
883           kindergarten: Savadur skol-vamm
884           manufacture: Labouradeg
885           office: Savadur burevioù
886           public: Savadur foran
887           residential: Savadur annez
888           retail: Stal
889           roof: Toenn
890           ruins: Savadur dismantret
891           school: Savadur skol
892           semidetached_house: Ti stag
893           service: Savadur servij
894           shed: Lochenn
895           stable: Marchosi
896           static_caravan: Karavanenn
897           sty: Kraou-moc'h
898           temple: Templ
899           terrace: Renkad savadurioù
900           train_station: Porzh-houarn
901           university: Savadur Skol-Veur
902           warehouse: Sanailh
903           "yes": Savadur
904         club:
905           scout: Diazlec'h ur strollad skout
906           sport: Kleub sport
907           "yes": Klub
908         craft:
909           beekeeper: Gwenaner
910           blacksmith: Gov
911           brewery: Breserezh
912           carpenter: Kalvez
913           caterer: Predva / kantin
914           confectionery: Koñfizerezh
915           dressmaker: Kemener
916           electrician: Tredanour
917           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
918           gardener: Liorzhour
919           glaziery: Gweraerezh
920           handicraft: Artizanerezh
921           hvac: Stal aerreizherioù
922           painter: Liver
923           photographer: Luc'hskeudenner
924           plumber: Plomer
925           roofer: Toer
926           sawmill: Heskennerezh
927           shoemaker: Kere
928           stonemason: Mañsoner
929           tailor: Kemener
930           window_construction: Prenestrer
931           winery: Domani gwinierezh
932           "yes": Stal artizanelezh
933         emergency:
934           access_point: Lec'h moned
935           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
936           assembly_point: Lec'h bodañ
937           defibrillator: Difibrilator
938           fire_extinguisher: Mouger-tan
939           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
940           landing_site: Tachenn bradañ trumm
941           life_ring: Boue saveteiñ trumm
942           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
943           siren: C'hwitellerez difrae
944           water_tank: Beol dour trumm
945         highway:
946           abandoned: Hent-houarn dilezet
947           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
948           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
949           bus_stop: Arsav bus
950           busway: Hent bus
951           construction: Chanter gourhent
952           corridor: Trepas
953           crossing: Kroashent
954           cycleway: Roudenn divrodegoù
955           elevator: Pignerez
956           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
957           emergency_bay: Takad sikour
958           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
959           ford: Roudour
960           give_way: Panell "Lezit da dremen"
961           living_street: Straed annez
962           milestone: ↓Maen-bonn
963           motorway: Gourhent
964           motorway_junction: Kengej gourhent
965           motorway_link: Gourhent
966           passing_place: Lec'h tremen
967           path: Gwenodenn
968           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
969           platform: Pladfurm
970           primary: Hent kentañ renk
971           primary_link: Pennhent
972           proposed: Hent kinniget
973           raceway: Redva
974           residential: Straed annezet
975           rest_area: Leur diskuizh
976           road: Hent
977           secondary: Hent eil renk
978           secondary_link: Hent a eil renk
979           service: Hent servij
980           services: Servijoù gourhent
981           speed_camera: Radar tizh
982           steps: Diri
983           stop: Sinal paouez
984           street_lamp: Post lamp
985           tertiary: Hent trede renk
986           tertiary_link: Hent trede renk
987           track: Roudenn
988           traffic_mirror: Melezour-hent
989           traffic_signals: Gouleier
990           trailhead: Lec'h loc'hañ
991           trunk: Hent-tizh
992           trunk_link: Hent-tizh
993           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
994           turning_loop: Kammdro dizehan
995           unclassified: Hent dirumm
996           "yes": Hent
997         historic:
998           aircraft: Karr-nij istorel
999           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1000           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1001           battlefield: Tachenn emgann
1002           boundary_stone: Bonn harzoù
1003           building: Savadur istorel
1004           bunker: Bunker
1005           cannon: Kanol istorel
1006           castle: Kastell
1007           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1008           church: Iliz
1009           city_gate: Porzh kêr
1010           citywalls: Murioù kêr
1011           fort: Kreñv
1012           heritage: Lec'hienn ar glad
1013           hollow_way: Ivarc'h
1014           house: Ti
1015           manor: Maner
1016           memorial: Kounlec'h
1017           milestone: Bonn istorel
1018           mine: Mengleuz
1019           mine_shaft: Poull mengleuz
1020           monument: Monumant
1021           railway: Hent-houarn istorel
1022           roman_road: Hent roman
1023           ruins: Dismantroù
1024           rune_stone: Maen runek
1025           stone: Roc'h
1026           tomb: Bez
1027           tower: Tour
1028           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1029           wayside_cross: Kroaz
1030           wayside_shrine: Ti-pediñ
1031           wreck: Peñse
1032           "yes": Lec'h Istorel
1033         information:
1034           board: Panell titouroù
1035           map: Kartenn
1036           office: Ti an douristed
1037         junction:
1038           "yes": Kej
1039         landuse:
1040           allotments: Liorzhoù familh
1041           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1042           basin: Poull
1043           brownfield: Tachenn rezet
1044           cemetery: Bered
1045           commercial: Takad kenwerzh
1046           conservation: Takad gwarezet
1047           construction: Takad Savidigezh
1048           farmland: Douaroù-labour
1049           farmyard: Mereuri
1050           forest: Koadeg
1051           garages: Karrdioù
1052           grass: Geot
1053           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1054           industrial: Takad greantel
1055           landfill: Diskarg
1056           meadow: Prad
1057           military: Takad milourel
1058           mine: Mengleuz
1059           orchard: Gwerje
1060           plant_nursery: Magouri labouradeg
1061           quarry: Mengleuz
1062           railway: Hent-houarn
1063           recreation_ground: Leur c'hoari
1064           religious: Tachenn relijiel
1065           reservoir: Mirlenn
1066           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1067           residential: Takad annez
1068           retail: Takad Kenwerzh
1069           village_green: Takad natur foran
1070           vineyard: Gwinieg
1071           "yes": Implij an douaroù
1072         leisure:
1073           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1074           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1075           bandstand: Kledour-seniñ
1076           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1077           bird_hide: Bod evned
1078           bleachers: Derezioù
1079           bowling_alley: Boulva
1080           common: Tachennoù foran
1081           dance: Sal-dañs
1082           dog_park: Park chas
1083           firepit: Oaled
1084           fishing: Takad pesketa
1085           fitness_centre: Kreizenn fitness
1086           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1087           garden: Liorzh
1088           golf_course: Tachenn golf
1089           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1090           ice_rink: Poull-ruzikat
1091           marina: Porzh-bageal
1092           miniature_golf: Golfig
1093           nature_reserve: Gwarezva Natur
1094           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1095           park: Park
1096           picnic_table: Taol-biknikañ
1097           pitch: Tachenn sport
1098           playground: Tachenn c'hoari
1099           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1100           resort: Lec'h hañviñ
1101           sauna: Saona
1102           slipway: Kal
1103           sports_centre: Kreizenn sport
1104           stadium: Stad
1105           swimming_pool: Poull-neuial
1106           track: Roudenn redek
1107           water_park: Kreizenn dour
1108           "yes": Diduamantoù
1109         lock:
1110           "yes": Skluz
1111         man_made:
1112           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1113           advertising: Bruderezh
1114           antenna: Stign
1115           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1116           beacon: Tour-tan
1117           beam: Treust
1118           beehive: Ruskenn
1119           breakwater: Diwagenner
1120           bridge: Pont
1121           bunker_silo: Bunker
1122           cairn: Krugell
1123           chimney: Siminal
1124           clearcut: Digoadañ
1125           communications_tower: Tour kehentiñ
1126           crane: Garv-houarn
1127           cross: Kroaz
1128           dolphin: Post amariñ
1129           dyke: Chaoser
1130           embankment: Kleuz
1131           flagpole: Gwern
1132           gasometer: Gazometr
1133           groyne: Toc'hadenn
1134           kiln: Forn briajoù
1135           lighthouse: Tour-tan
1136           manhole: Genoù kan-skarzh
1137           mast: Peul
1138           mine: Mengleuz
1139           mineshaft: Poull mengleuz
1140           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1141           petroleum_well: Poull tireoul
1142           pier: Sav-mein
1143           pipeline: Eoulsan
1144           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1145           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1146           silo: Silo
1147           snow_cannon: Kanol-erc'h
1148           snow_fence: Kloued erc'h
1149           storage_tank: Beol stokañ
1150           street_cabinet: Armel deknikel
1151           surveillance: Evezh
1152           telescope: Teleskop
1153           tower: Tour
1154           utility_pole: Post tredan
1155           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1156           watermill: Milin-dour
1157           water_tap: Kog dour
1158           water_tower: Kastell-dour
1159           water_well: Puñs
1160           water_works: Reizhiad dre zour
1161           windmill: Milin-avel
1162           works: Labouradeg
1163           "yes": Krouet gant Mab-den
1164         military:
1165           airfield: Nijva milourel
1166           barracks: Kazarn
1167           bunker: Bunker
1168           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1169           trench: Fozell
1170           "yes": Milourel
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Ode menez
1173         natural:
1174           atoll: Atoll
1175           bare_rock: Roc'h noazh
1176           bay: Bae
1177           beach: Traezhenn
1178           cape: Kab
1179           cave_entrance: Treuzoù mougev
1180           cliff: Tornaod
1181           coastline: Arvor
1182           crater: Krater
1183           dune: Tevenn
1184           fell: Fell
1185           fjord: Fjord
1186           forest: Koadeg
1187           geyser: Geiser
1188           glacier: Skorneg
1189           grassland: Pradenn
1190           heath: Brug
1191           hill: Torgenn
1192           hot_spring: Eien dour tomm
1193           island: Enez
1194           isthmus: Strizh-mor
1195           land: Douar
1196           marsh: Geun
1197           moor: Lanneier
1198           mud: Fank
1199           peak: Pikern
1200           peninsula: Ledenez
1201           point: Poent
1202           reef: Karreg
1203           ridge: Kribenn
1204           rock: Roc'h
1205           saddle: Dibr
1206           sand: Traezh
1207           scree: Disac'hadur
1208           scrub: Strouezh
1209           shingle: Bili
1210           spring: Lamm-dour
1211           stone: Roc'h
1212           strait: Strizh-mor
1213           tree: Gwezenn
1214           tree_row: Steudad gwez
1215           tundra: Toundra
1216           valley: Traoñienn
1217           volcano: Menez-tan
1218           water: Dour
1219           wetland: Takad gleborek
1220           wood: Koad
1221           "yes": Elfenn naturel
1222         office:
1223           accountant: Kontour
1224           administrative: Melestradur
1225           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1226           architect: Ti-savour
1227           association: Kevredigezh
1228           company: Embregerezh
1229           diplomatic: Burev diplomatel
1230           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1231           employment_agency: Ajañs evit al labour
1232           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1233           estate_agent: Kourater tiez
1234           financial: Burev arc'hant
1235           government: Ajañs c'houarnamantel
1236           insurance: Ajañs asurañsoù
1237           it: Burev urzhiataerezh
1238           lawyer: Alvokad
1239           logistics: Ajañs logistik
1240           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1241           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1242           notary: Noter
1243           religion: Ti relijiel
1244           research: Burev enklask
1245           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1246           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1247           travel_agent: Ajañs-veaj
1248           "yes": Burev
1249         place:
1250           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1251           archipelago: Enezeg
1252           city: Meurgêr
1253           city_block: Bloc'h kêrel
1254           country: Bro
1255           county: Kontelezh
1256           farm: Atant
1257           hamlet: Pennkêr
1258           house: Ti
1259           houses: Tiez
1260           island: Enez
1261           islet: Enezennig
1262           isolated_dwelling: Ti distro
1263           locality: Kêr
1264           municipality: Kumun
1265           neighbourhood: Ardremez
1266           plot: Tachennig
1267           postcode: Kod post
1268           quarter: Karter
1269           region: Rannvro
1270           sea: Mor
1271           square: Plasenn
1272           state: Stad
1273           subdivision: Isrann
1274           suburb: Karter
1275           town: Kêr
1276           village: Kumun
1277           "yes": Lec'h
1278         railway:
1279           abandoned: Hent-houarn dilezet
1280           buffer_stop: Harz penn-linenn
1281           construction: Hent-houarn war sevel
1282           disused: Hent-houarn dilezet
1283           funicular: Hent-houarn fundren
1284           halt: Arsav tren
1285           junction: Kej hent-houarn
1286           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1287           light_rail: Hent-houarn bihan
1288           miniature: Hentig-houarn
1289           monorail: Hent-houarn unroud
1290           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1291           platform: Savenn hent-houarn
1292           preserved: Hent-houarn miret
1293           proposed: Hent-houarn kinniget
1294           rail: Hent-Houarn
1295           spur: Hent-houarn kevreañ
1296           station: Porzh-houarn
1297           stop: Porzh-houarn
1298           subway: Arsav metro
1299           subway_entrance: Antre metro
1300           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1301           tram: Tramgarr
1302           tram_stop: Arsav tramgarr
1303           turntable: Savenn-dro
1304           yard: Gar-dibab
1305         shop:
1306           agrarian: Stal labour-douar
1307           alcohol: Gwezher alkool
1308           antiques: Hendraezoù
1309           appliance: Stal titredanerezh
1310           art: Stal arz
1311           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1312           bag: Marokinerezh
1313           bakery: Baraerezh
1314           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1315           beauty: Stal produioù kened
1316           bed: Dafar gwele
1317           beverages: Stal evajoù
1318           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1319           bookmaker: Burev klaoustreoù
1320           books: Levrdi
1321           boutique: Stal
1322           butcher: Kiger
1323           car: Stal girri
1324           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1325           car_repair: Dresañ kirri
1326           carpet: Stal pallennoù
1327           charity: Stal garitez
1328           cheese: Formajerezh
1329           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1330           chocolate: Chokolader
1331           clothes: Stal dilhad
1332           coffee: Stal-Gafe
1333           computer: Stal urzhiataerioù
1334           confectionery: Koñfizerezh
1335           convenience: Ispiserezh
1336           copyshop: Stal luc'heilañ
1337           cosmetics: Stal produioù kened
1338           craft: Stal dafar evit artisaned
1339           curtain: Stal rideoz
1340           dairy: Diennerezh
1341           deli: Tineller
1342           department_store: Gourstal
1343           discount: Stal discount
1344           doityourself: Stal Bitellat
1345           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1346           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1347           electronics: Stal traoù eletronek
1348           erotic: Stal-erotek
1349           estate_agent: Kourater tiez
1350           fabric: Stal wiadoù
1351           farm: Stal evit al labour-douar
1352           fashion: Stal gizioù
1353           fishing: Stal rikoù pesketa
1354           florist: Bokedour
1355           food: Stal voued
1356           frame: Stal frammoù
1357           funeral_directors: Kañvlidoù
1358           furniture: Stal arrebeuri
1359           garden_centre: Stal liorzhañ
1360           gas: Stal gaz
1361           general: Stal hollek
1362           gift: Stal profoù
1363           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1364           grocery: Ispiserezh
1365           hairdresser: Perukenner
1366           hardware: Stal urzhiataerezh
1367           health_food: Stal-voued organek
1368           hearing_aids: Adskouarnoù
1369           herbalist: Louzaouerezh
1370           hifi: Stal Hi-Fi
1371           houseware: Stal traoù a diegezh
1372           ice_cream: Stal dienn-skorn
1373           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1374           jewelry: Bravigerezh
1375           kiosk: Kiosk
1376           kitchen: Stal-gegin
1377           laundry: Kanndi
1378           locksmith: alc'hwezer
1379           lottery: Lotiri
1380           mall: Palier kenwerzh
1381           massage: Kemennadenn
1382           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1383           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1384           money_lender: Amprestañ arc'hant
1385           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1386           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1387           music: Stal sonerezh
1388           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1389           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1390           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1391           optician: Luneder
1392           organic: Stal boued bio
1393           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1394           paint: Palier livadurioù
1395           pastry: Pastezerezh
1396           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1397           perfumery: Porfumerezh
1398           pet: Stal loened
1399           pet_grooming: Perukennerezh loened
1400           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1401           seafood: Boued-mor
1402           second_hand: Stal traoù eildorn
1403           sewing: Merserezh
1404           shoes: Stal voteier
1405           sports: Stal sport
1406           stationery: Paperaerezh
1407           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1408           supermarket: Gourmarc'had
1409           tailor: Kemener
1410           tattoo: Tatouer
1411           tea: Stal-De
1412           ticket: Billederezh
1413           tobacco: Stal-vutun
1414           toys: Stal c'hoarielloù
1415           travel_agency: Ajañs-veaj
1416           tyres: Stal vandennoù-rod
1417           vacant: Stal vak
1418           variety_store: Stal seurtadoù
1419           video: Stal videoioù
1420           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1421           wholesale: Stal a-vras
1422           wine: Kavour
1423           "yes": Stal
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Bod menez
1426           apartment: Ranndivakañsoù
1427           artwork: Oberenn arz
1428           attraction: Tra zedennus
1429           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1430           cabin: Kabanenn an Douristed
1431           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1432           camp_site: Tachenn gampiñ
1433           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1434           chalet: Ti-menez
1435           gallery: Palier
1436           guest_house: Ti herberc'h
1437           hostel: Herberc'h
1438           hotel: Leti
1439           information: Titouroù
1440           motel: Motel
1441           museum: Mirdi
1442           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1443           theme_park: Park tematek
1444           viewpoint: Gwelva
1445           wilderness_hut: Bod en natur
1446           zoo: Zoo
1447         tunnel:
1448           building_passage: Tremen savadur
1449           culvert: kan-dour
1450           "yes": Riboul
1451         water:
1452           lake: Lenn
1453           pond: Stank
1454           reservoir: Mirlenn
1455           basin: Oglenn
1456           fishpond: Poull-pesked
1457           wastewater: Dour lous
1458           oxbow: Brec'h marv
1459           lock: Skluz
1460         waterway:
1461           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1462           boatyard: Chanter bigi
1463           canal: Kanol
1464           dam: Chaoser
1465           derelict_canal: Kanol dilezet
1466           ditch: Foz
1467           dock: Dok
1468           drain: Dizourer
1469           lock: Skluz
1470           lock_gate: Skluz
1471           mooring: Fes
1472           rapids: Taranoù
1473           river: Stêr
1474           stream: Gwazh-dour
1475           wadi: Oued
1476           waterfall: Lamm-dour
1477           weir: Stankell
1478           "yes": Hent bageal
1479       admin_levels:
1480         level2: Bevenn ar vro
1481         level3: Harzoù Rannvro
1482         level4: Bevenn ar Stad
1483         level5: Bevenn ar rannvro
1484         level6: Bevenn ar gontelezh
1485         level7: Bevenn kêr
1486         level8: Bevenn kêr
1487         level9: Bevenn ar gumun
1488         level10: Bevenn ar bannlev
1489         level11: Harzoù amezegezh
1490     results:
1491       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1492       more_results: Disoc'hoù all
1493   directions:
1494     search:
1495       title: Durc'hadurioù
1496   issues:
1497     index:
1498       title: Kudennoù
1499       select_status: Diuzañ ur statud
1500       select_type: Diuzañ ur seurt
1501       reported_user: Implijer diskêriet
1502       search: Klask
1503       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1504       states:
1505         ignored: Lezet a-gostez
1506         open: Digor
1507         resolved: Diskoulmet
1508     page:
1509       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1510       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1511       status: Statud
1512       reports: Danevelloù
1513       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1514       reports_count:
1515         one: 1 danevell
1516         two: 2 zanevell
1517         few: '%{count} danevell'
1518         many: '%{count} danevell'
1519         other: '%{count} danevell'
1520       reported_item: Elfenn disklêriet
1521       states:
1522         ignored: Lezet a-gostez
1523         open: Digor
1524         resolved: Diskoulmet
1525     show:
1526       title:
1527         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1528       reports:
1529         one: 1 danevell
1530         two: 2 zanevell
1531         few: '%{count} danevell'
1532         many: '%{count} danevell'
1533         other: '%{count} danevell'
1534       no_reports: Danevell ebet
1535       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1536       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1537       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1538       resolve: Diskoulmañ
1539       ignore: Lezel a-gostez
1540       reopen: Addigeriñ
1541       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1542       read_reports: Lenn an danevelloù
1543       new_reports: Danevelloù nevez
1544       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1545       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1546       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1547     resolve:
1548       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1549     ignore:
1550       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1551     reopen:
1552       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1553     comments:
1554       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1555     reports:
1556       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1557     helper:
1558       reportable_title:
1559         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1560         note: 'Notenn #%{note_id}'
1561     reporters:
1562       reporters:
1563         more_reporters: hag %{count} all
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: Danevell %{link}
1570       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1571       disclaimer:
1572         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1573         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1574         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1575           izili ho kumuniezh
1576         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1577           zo anv anezhañ dija
1578       categories:
1579         diary_entry:
1580           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1581           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1582           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1583           other_label: All
1584         diary_comment:
1585           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1586           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1587           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1588           other_label: All
1589         user:
1590           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1591           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1592           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1593           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1594           other_label: All
1595         note:
1596           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1597           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1598           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1599           other_label: All
1600     create:
1601       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1602       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1603   layouts:
1604     logo:
1605       alt_text: Logo OpenStreetMap
1606     home: Mont da lec'h ar gêr
1607     logout: Digevreañ
1608     log_in: Kevreañ
1609     sign_up: En em enskrivañ
1610     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1611     edit: Aozañ
1612     history: Istor
1613     export: Ezporzhiañ
1614     issues: Kudennoù
1615     gps_traces: Roudoù GPS
1616     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1617     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1618     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1619     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1620       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1621     partners_fastly: Fastly
1622     partners_partners: Kevelourien
1623     tou: Termenoù implijout
1624     nothing_to_preview: N'eus rakwel ebet.
1625     help: Skoazell
1626     about: Diwar-benn
1627     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1628     communities: Kumuniezhioù
1629     learn_more: Gouzout hiroc'h
1630     more: Muioc'h
1631   user_mailer:
1632     diary_comment_notification:
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1634         en deizlevr'
1635       hi: Demat %{to_user},
1636       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1637         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1638       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1639         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1640       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1641         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1642       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1643         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1644       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1645       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1646         %{unsubscribeurl}
1647     message_notification:
1648       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1649       hi: Demat %{to_user},
1650       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1651         gant an danvez %{subject} :'
1652       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1653         gant an danvez %{subject} :'
1654       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1655       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1656         e %{replyurl}
1657     follow_notification:
1658       hi: Demat dit %{to_user},
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} zo o heuliañ ac''hanoc''h'
1660       followed_you: Emañ %{user} o heuliañ ac'hanoc'h bremañ war OpenStreetMap.
1661       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1662       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1663       follow_them: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1664       follow_them_html: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1665     gpx_details:
1666       filename: Anv ar restr
1667       url: URL
1668       description: Deskrivadur
1669       tags: Tikedennoù
1670       total_points: Niver hollek ar poentoù
1671       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1672     gpx_failure:
1673       hi: Demat %{to_user},
1674       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1675         :'
1676       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1677     gpx_success:
1678       hi: Demat %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1680     signup_confirm:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1682       greeting: Demat !
1683       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1684       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1685         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1686         a-is da gadarnaat ho kont :'
1687       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1688         deoc'h evit kregiñ ganti.
1689     email_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1691       greeting: Demat,
1692       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1693         eus %{server_url} da %{new_address}.
1694       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1695         kadarnaat ar c'hemm.
1696     lost_password:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1698       greeting: Demat,
1699       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1700         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1701       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1702         adderaouekaat ho ker-tremen.
1703     note_comment_notification:
1704       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1705       anonymous: Un implijer dizanv
1706       greeting: Demat,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1709           notennoù'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1711           a sell ouzhoc''h'
1712         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1713           kartenn tost da %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1715           kartenn tost da %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1717           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1719           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720       closed:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1722           notennoù'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1724           a sell ouzhoc''h'
1725         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1726           da %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1728           tost da %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1730           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1732           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1733       reopened:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1735           notennoù'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1737           a sell ouzhoc''h'
1738         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1739           tost da %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1741           tost da %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1743           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1745           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1746       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1747       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1748     changeset_comment_notification:
1749       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1750       hi: Demat %{to_user},
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1753           kemmoù'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1755           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1756         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1757           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1759           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1760         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1761           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1762           krouet gant %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1764           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1765           krouet gant %{changeset_author}'
1766         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1769       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1770       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1771       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1772         e %{url}.
1773       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1774         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1775   confirmations:
1776     confirm:
1777       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1778       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1779       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1780         kregiñ da gartennaouiñ.
1781       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1782         ho kont.
1783       button: Kadarnaat
1784       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1785       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1786       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1787       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1788     confirm_resend:
1789       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1790     confirm_email:
1791       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1792       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1793         postel nevez.
1794       button: Kadarnaat
1795       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1796       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1797       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1798   messages:
1799     new:
1800       title: Kas ur gemennadenn
1801       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1802       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1803     create:
1804       message_sent: Kemennadenn kaset
1805       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1806         pennadig a-raok klask kas re all.
1807     no_such_message:
1808       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1809       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1810       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1811     show:
1812       title: Lenn ar gemennadenn
1813       reply_button: Respont
1814       unread_button: Merkañ evel anlennet
1815       destroy_button: Diverkañ
1816       back: Distreiñ
1817       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1818         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1819         reizh evit gellout lenn anezhi.
1820     destroy:
1821       destroyed: Kemennadenn dilamet
1822     read_marks:
1823       create:
1824         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1825       destroy:
1826         notice: Merkañ evel anlennet
1827     mutes:
1828       destroy:
1829         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1830         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1831     mailboxes:
1832       heading:
1833         my_inbox: Ma boest resev
1834         my_outbox: Ma boest kas
1835         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1836       messages_table:
1837         from: A-berzh
1838         to: Da
1839         subject: Danvez
1840         date: Deiziad
1841         actions: Oberoù
1842       message:
1843         unread_button: Merkañ evel anlennet
1844         read_button: Merkañ evel lennet
1845         destroy_button: Dilemel
1846         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1847     inboxes:
1848       show:
1849         title: Boest resev
1850         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1851         new_messages:
1852           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1853           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1854         old_messages:
1855           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1856           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1857         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1858           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1859         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1860     muted_inboxes:
1861       show:
1862         title: Kemennadennoù kuzhet
1863     outboxes:
1864       show:
1865         title: Boest kas
1866         messages:
1867           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1868           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1869         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1870           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1871         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1872       message:
1873         destroy_button: Dilemel
1874     replies:
1875       new:
1876         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1877           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1878           ar gont reizh evit gellout respont.
1879   passwords:
1880     new:
1881       title: Ger-tremen kollet
1882       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1883       email address: Chomlec'h postel
1884       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1885       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1886         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1887     edit:
1888       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1889       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1890       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1891       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1892     update:
1893       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1894       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Ma fenndibaboù
1898       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1899       site_color_schemes:
1900         auto: Emgefreek
1901         light: Sklaer
1902         dark: Teñval
1903       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1904       map_color_schemes:
1905         auto: Emgefreek
1906         light: Sklaer
1907         dark: Teñval
1908       save: Hizivaat ar penndibaboù
1909     update:
1910       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1911     update_success_flash:
1912       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1913   profiles:
1914     edit:
1915       title: Aozañ ar profil
1916       save: Hizivaat ar profil
1917       cancel: Nullañ
1918       image: Skeudenn
1919       gravatar:
1920         gravatar: Implijout Gravatar
1921         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1922         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1923         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1924       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1925       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1926       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1927       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1928       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1929         ar re wellañ)
1930       home location: Lec'hiadur ar gêr
1931       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1932       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1933         ?
1934       show: Diskouez
1935       delete: Dilemel
1936       undelete: Dizober al lamidigezh
1937     update:
1938       success: Profil hizivaet.
1939       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1940   sessions:
1941     new:
1942       tab_title: Kennaskañ
1943       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1944       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1945       password: Ger-tremen
1946       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1947       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1948       login_button: Kevreañ
1949       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1950       or: pe
1951       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1952         pourchaset.
1953     destroy:
1954       title: Digevreañ
1955       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1956       logout_button: Digevreañ
1957     suspended_flash:
1958       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1959       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1960       support: skor
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1964       headings: Titloù
1965       heading: Titl
1966       subheading: Istitl
1967       unordered: Roll en dizurzh
1968       ordered: Roll urzhiet
1969       first: Elfenn gentañ
1970       second: Eil elfenn
1971       link: Liamm
1972       text: Testenn
1973       image: Skeudenn
1974       alt: Testenn all
1975       url: URL
1976       codeblock: Bloc'had kod
1977     richtext_field:
1978       edit: Aozañ
1979       preview: Rakwelet
1980       help: Skoazell
1981     pagination:
1982       changeset_comments:
1983         older: Evezhiadennoù koshañ
1984         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1985       diary_comments:
1986         older: Evezhiadennoù koshañ
1987         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1988       diary_entries:
1989         older: Enmont koshañ
1990         newer: Enmont nevesañ
1991       issues:
1992         older: Kudennoù koshoc'h
1993         newer: Kudennoù nevesoc'h
1994       traces:
1995         older: ↓Roudoù kozh
1996         newer: ↓Roudoù nevez
1997       user_blocks:
1998         older: Stankadurioù koshoc'h
1999         newer: Stankadurioù nevesañ
2000       users:
2001         older: Implijerien goshoc'h
2002         newer: Implijerien nevesoc'h
2003   site:
2004     about:
2005       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2006       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2007         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2008       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2009         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2010         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2011       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2012       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2013         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2014         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2015       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2016       community_driven_1_html: |-
2017         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2018         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2019       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2020       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2021       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2022       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2023       open_data_title: Roadennoù digor
2024       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2025         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2026         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2027         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2028         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2029       open_data_open_data: roadennoù digor
2030       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2031       legal_title: Titouroù gwirel
2032       legal_1_1_html: |-
2033         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2034         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2035       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2036       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2037       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2039       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2040         a zo %{registered_trademarks_link}.
2041       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2042       partners_title: Kevelerien
2043     copyright:
2044       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2045       foreign:
2046         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2047         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2048           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2049         english_link: orin e Saozneg
2050       native:
2051         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2052         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2053           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2054         native_link: Stumm brezhonek
2055         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2056       legal_babble:
2057         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2058           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2059           (OSMF).
2060         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2061         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2062         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2063         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2064           2.0
2065         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2066         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2067         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2068         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2069         attribution_example:
2070           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2071           title: Skouer deverkadur
2072         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2073         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2074         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2075         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2076         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2077         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2078           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2079           en o zouez :'
2080         contributors_at_austria: Aostralia
2081         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2082         contributors_at_cc_by: CC-BY
2083         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2084         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2085         contributors_au_australia: Aostralia
2086         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2087         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2088           licence (CC BY 4.0)
2089         contributors_ca_credit_html: |-
2090           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2091           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2092           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2093           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2094           Statistics Canada).
2095         contributors_ca_canada: Kanada
2096         contributors_cz_czechia: Tchekia
2097         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2098           4.0 (CC BY 4.0)
2099         contributors_fi_finland: Finland
2100         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2101         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2102           an Tailhoù.'
2103         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2104         contributors_hr_croatia: Kroatia
2105         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2106         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2107           (%{and_link})'
2108         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2109         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2110         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2111         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2112         contributors_rs_serbia: Serbia
2113         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2114         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2115         contributors_si_credit_html: |-
2116           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2117           (titoutoù publik eus Slovenia).
2118         contributors_si_slovenia: Slovenia
2119         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2120         contributors_es_spain: Spagn
2121         contributors_es_ign: IGN
2122         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2123         contributors_za_south_africa: Suafrika
2124         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2125         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2126         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2127           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2128           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2129         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2130         infringement_1_html: |-
2131           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2132           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2133           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2134         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2135         trademarks_title: Merkoù marilhet
2136         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2137     index:
2138       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2139         eus diweredekaet JavaScript.
2140       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2141       license:
2142         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2143           aotre-implijout digor
2144       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2145         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2146     not_public_flash:
2147       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2148       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2149         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2150         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2151       user_page_link: pajenn implijer
2152       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2153     edit:
2154       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2155     export:
2156       title: Ezporzhiañ
2157       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2158       licence: Aotre-implijout
2159       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2160         %{odbl_link} (ODbL).
2161       too_large:
2162         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2163           amañ dindan :'
2164         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2165           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2166           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2167         planet:
2168           title: Planedenn OSM
2169           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2170         overpass:
2171           title: API Treuzell
2172           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2173             roadennoù OpenStreetMap
2174         geofabrik:
2175           title: Pellgargañ Geofabrik
2176           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2177             a gêrioù diuzet
2178         other:
2179           title: Tarzhioù all
2180           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2181       export_button: Ezporzhiañ
2182     fixthemap:
2183       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2184       how_to_help:
2185         title: Penaos sikour
2186         join_the_community:
2187           title: Mont er gumuniezh-mañ
2188           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2189             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2190             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2191       other_concerns:
2192         title: Prederioù all
2193         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2194         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2195     help:
2196       title: Tapout sikour
2197       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2198         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2199         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2200       welcome:
2201         url: /welcome
2202         title: Degemer mat e OSM
2203         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2204       beginners_guide:
2205         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2206         title: Sturlevr evit deraouidi
2207         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2208       community:
2209         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2210         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2211       mailing_lists:
2212         title: Roll skignañ
2213         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2214           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2215       irc:
2216         title: IRC
2217         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2218           a bep seurt.
2219       switch2osm:
2220         title: switch2osm
2221         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2222           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2223       welcomemat:
2224         title: Evit an aozadurioù
2225         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2226           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2227       wiki:
2228         title: Wiki OpenStreetMap
2229         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2230     potlatch:
2231       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2232       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2233       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2234     any_questions:
2235       title: Traoù da c'houlenn ?
2236       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2237       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2238     sidebar:
2239       search_results: Disoc'hoù enklask
2240     search:
2241       search: Klask
2242       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2243       from: Eus
2244       to: Da
2245       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2246       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2247         enklask
2248       submit_text: Kas
2249       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2250       modes:
2251         bicycle: War varc'h-houarn
2252         car: Karr
2253         foot: War droad
2254     key:
2255       table:
2256         entry:
2257           motorway: Gourhent
2258           main_road: Hent pennañ
2259           trunk: Hent broadel
2260           primary: Hent bras
2261           secondary: Hent bihan
2262           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2263           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2264           track: Roudenn
2265           bridleway: Hent evit kezeg
2266           cycleway: Roudenn divrodegoù
2267           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2268           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2269           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2270           cycleway_mtb: Hent MTB
2271           footway: Hent evit an dud war droad
2272           rail: Hent-houarn
2273           train: Tren
2274           subway: Linenn vetro
2275           ferry: Karrlistri
2276           light_rail: Metro skañv
2277           tram: Tramgarr
2278           trolleybus: Trollebus
2279           bus: Karr-boutin
2280           cable_car: Teleferik
2281           chair_lift: Fungador
2282           runway: Roudenn evit an taksioù
2283           taxiway: Hent evit an taksioù
2284           apron: Roudenn aerborzh
2285           admin: Bevenn velestradurel
2286           capital: Kêr-benn
2287           city: Kêr
2288           orchard: Gwerje
2289           vineyard: Gwinieg
2290           forest: Koad
2291           wood: Koad
2292           farmland: Tachenn labour-douar
2293           grass: Geot
2294           meadow: Prad
2295           bare_rock: Roc'h noazh
2296           sand: Traezh
2297           golf: Tachenn golf
2298           park: Park
2299           common: prad
2300           built_up: Takad savet
2301           resident: Takad annez
2302           retail: Takad kenwerzh
2303           industrial: Takad greantel
2304           commercial: Takad kenwerzhel
2305           heathland: Lanneier
2306           scrubland: Strouezheg
2307           lake: Lenn
2308           reservoir: Mirlenn
2309           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2310           glacier: Skorneg
2311           reef: Karreg
2312           wetland: Takad gleborek
2313           farm: Ti-feurm
2314           brownfield: Takad greanterezh
2315           cemetery: Bered
2316           allotments: Lodennaouegoù
2317           pitch: Tachenn sport
2318           centre: Kreizenn sport
2319           beach: Traezhenn
2320           reserve: Gwarezva natur
2321           military: Takad milourel
2322           school: Skol
2323           university: Skol-veur
2324           hospital: Ospital
2325           building: Savadur pouezus
2326           station: Porzh-houarn
2327           railway_halt: Porzh-houarn
2328           subway_station: Arsav metro
2329           tram_stop: Arsav tramgarr
2330           summit: Lein
2331           peak: Pikern
2332           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2333           bridge: Bord du = pont
2334           private: Moned prevez
2335           destination: Moned d'ar pal
2336           construction: Hentoù war ar stern
2337           bus_stop: Arsav karr-boutin
2338           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2339           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2340           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2341           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2342           toilets: Privezioù
2343     welcome:
2344       title: Deuet-mat oc'h !
2345       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2346         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2347         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2348       whats_on_the_map:
2349         title: Petra zo war ar gartenn
2350         on_the_map_html: |-
2351           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2352           -
2353           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2354         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2355         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2356           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2357           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2358           enlinenn pe war baper.
2359         doesnt: na gaver ket
2360       basic_terms:
2361         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2362         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2363           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2364         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2365           implijout da aozañ ar gartenn.
2366         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2367         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2368           pe ur savadur.
2369         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2370           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2371         editor: aozer
2372         node: skoulm
2373         way: roudenn
2374         tag: tikedenn
2375       rules:
2376         title: Reolennoù !
2377         imports: Enporzhiadurioù
2378         automated_edits: Kemmoù emgefre
2379       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2380       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2381       add_a_note:
2382         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2383         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2384           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2385         para_2_html: |-
2386           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2387           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2388           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2389         the_map: ar gartenn
2390     communities:
2391       title: Kumuniezhioù
2392       local_chapters:
2393         title: Kevrennoù lec'hel
2394       other_groups:
2395         title: Strolladoù all
2396         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2397   traces:
2398     visibility:
2399       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2400       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2401       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2402         deiziadoù)
2403       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2404         urzhiet gant an deiziadoù)
2405     new:
2406       upload_trace: Kas roudoù GPS
2407       visibility_help: Petra a dalvez ?
2408       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2409       help: Skoazell
2410       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2411     create:
2412       upload_trace: Kas ar roud GPS
2413       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2414         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2415         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2416       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2417         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2418       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2419         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2420         implijerien all.
2421     edit:
2422       cancel: Nullañ
2423       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2424       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2425       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2426     update:
2427       updated: Roudennoù hizivaet
2428     show:
2429       title: O welet ar roud %{name}
2430       heading: O welet ar roud %{name}
2431       pending: WAR C'HORTOZ
2432       filename: 'Anv ar restr :'
2433       download: pellgargañ
2434       uploaded: 'Karget da :'
2435       points: 'Poentoù :'
2436       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2437       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2438       map: kartenn
2439       edit: aozañ
2440       owner: 'Perc''henn :'
2441       description: 'Deskrivadur :'
2442       tags: 'Tikedennoù :'
2443       none: Hini ebet
2444       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2445       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2446       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2447       visibility: 'Gwelusted :'
2448       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2449     trace:
2450       pending: WAR C'HORTOZ
2451       count_points:
2452         one: '%{count} poent'
2453         two: 2 boent
2454         few: '%{count} poent'
2455         many: '%{count} poent'
2456         other: '%{count} poent'
2457       more: muioc'h
2458       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2459       view_map: Gwelet ar gartenn
2460       edit_map: Aozañ ar gartenn
2461       public: FORAN
2462       identifiable: ANAVEZADUS
2463       private: PREVEZ
2464       trackable: HEULIADUS
2465       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2466       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2467     index:
2468       public_traces: Roudoù GPS foran
2469       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2470       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2471       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2472       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2473       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2474       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2475         war %{wiki_link}.'
2476       upload_new: Kas ur roud nevez
2477       wiki_page: pajenn wiki
2478       upload_trace: Kas ur roud
2479       all_traces: An holl roudoù
2480       my_traces: Ma roudoù
2481       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2482       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2483     destroy:
2484       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2485     offline_warning:
2486       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2487     offline:
2488       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2489       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2490     feeds:
2491       show:
2492         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2493       description:
2494         description_with_count:
2495           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2496           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2497         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2498   application:
2499     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2500     require_cookies:
2501       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2502         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2503     setup_user_auth:
2504       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2505         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2506       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2507         gouzout hiroc'h.
2508       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2509         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2510         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2511     settings_menu:
2512       account_settings: Arventennoù ar gont
2513       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2514       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2515       muted_users: Implijerien kuzhet
2516     auth_providers:
2517       openid_url: URL OpenID
2518       openid_login_button: Kenderc'hel
2519       openid:
2520         title: Kevreañ gant OpenID
2521         alt: Logo OpenID
2522       google:
2523         title: Kevreañ gant Google
2524         alt: Logo Google
2525       facebook:
2526         title: Kevreañ gant Facebook
2527         alt: Logo Facebook
2528       microsoft:
2529         title: Kevreañ gant Microsoft
2530         alt: Logo Microsoft
2531       github:
2532         title: Kevreañ gant GitHub
2533         alt: Logo GitHub
2534       wikipedia:
2535         title: Kevreañ gant Wikipedia
2536         alt: Logo Wikipedia
2537     share:
2538       email:
2539         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2540         alt: Ikon ar postel
2541       bluesky:
2542         title: Rannañ dre v-Bluesky
2543         alt: Ikon Bluesky
2544       facebook:
2545         title: Rannañ dre Facebook
2546         alt: Ikon Facebook
2547       linkedin:
2548         title: Rannañ dre LinkedIn
2549         alt: Ikon LinkedIn
2550       mastodon:
2551         title: Rannañ war Mastodon
2552         alt: Ikon Mastodon
2553       telegram:
2554         title: Rannañ war Telegram
2555         alt: Ikon Telegram
2556       x:
2557         title: Rannañ war X
2558         alt: Ikon X
2559   oauth:
2560     permissions:
2561       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2562     scopes:
2563       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2564       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2565       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2566       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2567       write_api: Kemmañ ar gartenn
2568       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2569       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2570       write_notes: Kemmañ an notennoù
2571       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2572   oauth2_applications:
2573     index:
2574       new: Marilhañ un arload nevez
2575       name: Anv
2576       permissions: Aotreoù
2577     application:
2578       edit: Aozañ
2579       delete: Dilemel
2580       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2581     new:
2582       title: Enrollañ un arload nevez
2583     edit:
2584       title: Aozañ hoc'h arload
2585     show:
2586       edit: Aozañ
2587       delete: Dilemel
2588       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2589       client_id: Anaouder an arval
2590       client_secret: Sekred an arval
2591       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2592         e vo sellet outañ en-dro
2593       permissions: Aotreoù
2594       redirect_uris: Adkas an URIoù
2595     not_found:
2596       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2597   oauth2_authorizations:
2598     new:
2599       title: Rekis eo bezañ aotreet
2600       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2601       authorize: Aotren
2602       deny: Nac'hañ
2603     error:
2604       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2605     show:
2606       title: Kod aotre
2607   oauth2_authorized_applications:
2608     index:
2609       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2610       application: Sevenidigezh
2611       permissions: Aotreoù
2612       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2613       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2614     application:
2615       revoke: Nullañ ar moned
2616       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2617   users:
2618     new:
2619       title: Kevreañ
2620       tab_title: En em enskrivañ
2621       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2622       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2623         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2624         ha ma vo tu.
2625       support: skor
2626       about:
2627         header: Digoust hag aozadus.
2628         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2629           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2630           implijout e gartennoù.
2631         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2632         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2633       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2634         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2635       by_signing_up:
2636         privacy_policy: reolennoù prevezded
2637         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2638       continue: En em enskrivañ
2639       email_help:
2640         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2641         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2642           evit gouzout hiroc'h.
2643       or: pe
2644       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2645     no_such_user:
2646       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2647       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2648       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2649         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2650       deleted: dilamet
2651     show:
2652       my diary: Ma deizlevr
2653       my edits: Ma c'hemmoù
2654       my traces: Ma roudoù
2655       my notes: Ma notennoù
2656       my messages: Ma c'hemennadennoù
2657       my profile: Ma frofil
2658       my_account: Ma c'hont
2659       my comments: Ma evezhiadennoù
2660       my_preferences: Ma fenndibaboù
2661       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2662       blocks on me: Stankadurioù evidon
2663       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2664       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2665       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2666       edit_profile: Aozañ ar profil
2667       send message: Kas ur gemennadenn
2668       diary: deizlevr
2669       edits: Kemmoù
2670       traces: roudoù
2671       notes: Notennoù kartenn
2672       unfollow: Na heuliañ
2673       follow: Heuliañ
2674       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2675       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2676       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2677       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2678       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2679       ct undecided: En entremar
2680       ct declined: Nac'het
2681       email address: 'Chomlec''h postel :'
2682       created from: 'Krouet diwar :'
2683       status: 'Statud :'
2684       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2685       role:
2686         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2687         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2688         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2689         grant:
2690           administrator: Reiñ ar moned merour
2691           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2692           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2693         revoke:
2694           administrator: Disteurel ar moned merour
2695           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2696           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2697       block_history: stankadurioù oberiant
2698       moderator_history: Stankadurioù roet
2699       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2700       comments: evezhiadennoù
2701       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2702       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2703       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2704       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2705       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2706       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2707       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2708       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2709       confirm: Kadarnaat
2710       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2711     go_public:
2712       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2713         da aozañ.
2714     issued_blocks:
2715       show:
2716         title: Stankadurioù gant %{name}
2717         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2718         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2719     received_blocks:
2720       show:
2721         title: Stankadurioù evit %{name}
2722         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2723         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2724       edit:
2725         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2726         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2727         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2728         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2729         active_blocks:
2730           one: '%{count} stankadur oberiant'
2731           two: '%{count} stankadur oberiant'
2732           few: '%{count} stankadur oberiant'
2733           many: '%{count} stankadur oberiant'
2734           other: '%{count} stankadur oberiant'
2735         revoke: Disteuler!
2736       destroy:
2737         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2738     lists:
2739       show:
2740         title: Implijerien
2741         heading: Implijerien
2742         states:
2743           deleted: Dilamet
2744         name_or_email: Anv pe postel
2745         ip_address: Chomlec'h IP
2746         search: Klask
2747       page:
2748         found_users:
2749           one: '%{count} implijer kavet'
2750           two: '%{count} implijer kavet'
2751           few: '%{count} implijer kavet'
2752           many: '%{count} implijer kavet'
2753           other: '%{count} implijer'
2754         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2755         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2756         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2757       user:
2758         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2759         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2760     comments:
2761       index:
2762         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2763         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2764         no_comments: Evezhiadenn ebet
2765     changeset_comments:
2766       index:
2767         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2768       page:
2769         changeset: Hollad cheñchamantoù
2770         when: Pegoulz
2771         comment: Evezhiadenn
2772     diary_comments:
2773       index:
2774         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2775       page:
2776         post: Embann
2777         when: Pegoulz
2778         comment: Evezhiadenn
2779     suspended:
2780       title: Kont arsavet
2781       heading: Kont arsavet
2782       support: Skor
2783       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2784         obererezh arvarus.
2785     auth_failure:
2786       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2787       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2788       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2789       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2790       invalid_scope: Astenn dianav
2791       unknown_error: Dilesadur sac'het
2792     auth_association:
2793       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2794       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2795         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2796       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2797         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2798         en ho tibaboù implijer.
2799   user_role:
2800     filter:
2801       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2802       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2803       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2804       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2805         an implijer bremañ.
2806     grant:
2807       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2808         "%{name}" ?
2809     revoke:
2810       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2811         an implijer "%{name}" ?
2812   user_blocks:
2813     model:
2814       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2815         ur stankadur.
2816       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2817     not_found:
2818       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2819       back: Distreiñ d'ar meneger
2820     new:
2821       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2822       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2823       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2824     edit:
2825       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2826       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2827       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2828       revoke: Distankañ
2829     filter:
2830       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2831         dibab ar roll disac'hañ.
2832     create:
2833       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2834     update:
2835       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2836         a c'hall e aozañ.
2837       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2838     index:
2839       title: Stankadurioù an implijer
2840       heading: Roll stankadurioù an implijer
2841       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2842     helper:
2843       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2844       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2845       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2846         an implijer.
2847       time_past_html: Echuet da %{time}.
2848       block_duration:
2849         hours:
2850           one: '%{count} eurvezh'
2851           two: 2 eurvezh
2852           few: '%{count} eurvezh'
2853           many: '%{count} eurvezh'
2854           other: '%{count} eurvezh'
2855         days:
2856           one: '%{count} deiz'
2857           two: '%{count} zeiz'
2858           few: '%{count} deiz'
2859           many: '%{count} deiz'
2860           other: '%{count} deiz'
2861         weeks:
2862           one: '%{count} sizhun'
2863           two: '%{count} sizhun'
2864           few: '%{count} sizhun'
2865           many: '%{count} sizhun'
2866           other: '%{count} sizhun'
2867         months:
2868           one: '%{count} miz'
2869           two: '%{count} viz'
2870           few: '%{count} miz'
2871           many: '%{count} miz'
2872           other: '%{count} miz'
2873         years:
2874           one: '%{count} bloaz'
2875           two: '%{count} vloaz'
2876           few: '%{count} bloaz'
2877           many: '%{count} bloaz'
2878           other: '%{count} bloaz'
2879       short:
2880         ended: echu
2881         revoked_html: nullet gant %{name}
2882         active: oberiant
2883         read_html: bet lennet da %{time}
2884         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2885         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2886     show:
2887       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2888       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2889       created: 'Krouet:'
2890       duration: 'Padelezh :'
2891       status: 'Statud:'
2892       edit: Aozañ
2893       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2894       revoker: 'Torrer :'
2895     block:
2896       show: Diskouez
2897       edit: Aozañ
2898     page:
2899       display_name: Implijer stanket
2900       creator_name: Krouer
2901       reason: Abeg evit stankañ
2902       start: Deroù
2903       end: Fin
2904       status: Statud
2905     navigation:
2906       all_blocks: An holl stankadurioù
2907       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2908       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2909       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2910       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2911       block: 'Stankadur #%{id}'
2912       new_block: Stankadenn nevez
2913   user_mutes:
2914     index:
2915       title: Implijerien kuzhet
2916       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2917       you_have_muted_n_users:
2918         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2921         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2922         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2923       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2924         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2925       table:
2926         thead:
2927           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2928           actions: Oberoù
2929         tbody:
2930           unmute: Adlakaat ar son
2931           send_message: Kas ur gemennadenn
2932     create:
2933       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2934       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2935     destroy:
2936       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2937       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2938   notes:
2939     index:
2940       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2941       heading: notennoù %{user}
2942       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2943       subheading_submitted: kaset
2944       subheading_commented: skrivet war
2945       no_notes: Notenn ebet
2946       id: Id
2947       creator: Krouer
2948       description: Deskrivadur
2949       created_at: Krouet e
2950       last_changed: Kemm diwezhañ
2951       apply: Lakaat da dalvezout
2952       all: An holl
2953       open: Digor
2954       closed: Serret
2955       status: Statud
2956     show:
2957       title: 'Notenn: %{id}'
2958       description: Deskrivadur
2959       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2960       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2961       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2962       description_when_author_is_deleted: dilamet
2963       description_when_there_is_no_opening_comment: dianav
2964       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2965       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2966       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2967       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2968         %{time_ago}
2969       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2970       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2971       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2972       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2973       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2974       report: danevelliñ an notenn-mañ
2975       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2976         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2977       discussion: Kaozeadenn
2978       subscribe: Koumanantiñ
2979       unsubscribe: Digoumanantiñ
2980       hide: Kuzhat
2981       resolve: Diskoulmañ
2982       reactivate: Adweredekaat
2983       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2984       comment: Evezhiadenn
2985       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2986       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2987     new:
2988       title: Notenn nevez
2989       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2990         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2991         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2992       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2993       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2994       counter_warning_forum_link:
2995         text: ar gumuniezh a c'hall sikour ac'hanoc'h
2996       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2997         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2998         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2999       add: Ouzhpennañ un notenn
3000     new_readonly:
3001       title: Notenn nevez
3002     notes_paging_nav:
3003       showing_page: Pajenn %{page}
3004       next: War-lerc'h
3005       previous: Kent
3006     not_found_message:
3007       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
3008   javascripts:
3009     close: Serriñ
3010     share:
3011       title: Rannañ
3012       cancel: Nullañ
3013       image: Skeudenn
3014       link: Liamm pe HTML
3015       long_link: Liamm
3016       short_link: Liamm berr
3017       geo_uri: Geo URI
3018       embed: HTML
3019       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3020       format: 'Furmad :'
3021       scale: 'Skeuliad :'
3022       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
3023       download: Pellgargañ
3024       short_url: URL berr
3025       include_marker: Lakaat ur merker
3026       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3027       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3028       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3029     embed:
3030       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3031     key:
3032       title: Alc'hwez ar gartenn
3033       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3034       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3035         stantart
3036     map:
3037       zoom:
3038         in: Zoumañ
3039         out: Dizoumañ
3040       locate:
3041         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3042         metersPopup:
3043           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3044           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3045           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3046           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3047           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3048         feetPopup:
3049           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3050           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3051           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3052           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3053           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3054       base:
3055         standard: Standard
3056         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3057         transport_map: Kartenn treuzdougen
3058         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3059         hot: Denegour
3060       layers:
3061         header: Gwiskadoù kartenn
3062         notes: Notennoù kartenn
3063         data: Roadennoù ar gartenn
3064         gps: Roudoù GPS foran
3065         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3066         title: Gwiskadoù
3067       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3068       make_a_donation: Ober un donezon
3069       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3070       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3071       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3072       andy_allan: Andy Allan
3073       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3074     site:
3075       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3076       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3077       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3078       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3079       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3080       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3081       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3082       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3083     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3084       neuze klikit amañ.
3085     directions:
3086       ascend: Pignat
3087       descend: Diskenn
3088       distance: Hed
3089       distance_m: '%{distance}m'
3090       distance_km: '%{distance}km'
3091       errors:
3092         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3093         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3094       instructions:
3095         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3096         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3097         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3098         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3099         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3100         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3101           %{directions}
3102         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3103           %{name}, war-zu %{directions}
3104         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3105         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3106         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3107           %{directions}
3108         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3109         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3110         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3111           war-zu %{directions}
3112         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3113         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3114         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3115         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3116         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3117         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3118         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3119         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3120         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3121         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3122         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3123         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3124         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3125         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3126           %{directions}
3127         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3128           %{name}, war-zu %{directions}
3129         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3130         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3131         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3132           war-zu %{directions}
3133         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3134         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3135         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3136           war-zu %{directions}
3137         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3138         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3139         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3140         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3141         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3142         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3143         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3144         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3145         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3146         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3147         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3148         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3149         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3150         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3151         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3152         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3153         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3154           war %{name}
3155         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3156         unnamed: hep anv
3157         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3158         exit_counts:
3159           first: 1añ
3160           second: 2l
3161           third: 3e
3162           fourth: 4e
3163           fifth: 5vet
3164           sixth: 6vet
3165           seventh: 7vet
3166           eighth: 8vet
3167           ninth: 9vet
3168           tenth: 10vet
3169       time: Eur
3170       filename: hentad
3171     query:
3172       node: Skoulm
3173       way: Hent
3174       relation: Darempred
3175       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3176       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3177       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3178     context:
3179       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3180       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3181       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3182       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3183       query_features: Perzhioù enklask
3184       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3185     home:
3186       marker_title: Lec'hiadur ma zi
3187   redactions:
3188     edit:
3189       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3190       title: Aozañ ar skridaozadenn
3191     index:
3192       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3193       heading: Roll ar skridaozadennoù
3194       title: Roll skridaozadennoù
3195       new: Skridaozadenn nevez
3196     new:
3197       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3198       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3199     show:
3200       description: 'Deskrivadur :'
3201       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3202       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3203       user: 'Krouer :'
3204       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3205       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3206       confirm: Ha sur oc'h ?
3207     create:
3208       flash: Skridaozadenn krouet.
3209     update:
3210       flash: Kemmoù enrollet.
3211     destroy:
3212       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3213         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3214       flash: Skridaozadenn foeltret.
3215       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3216   validations:
3217     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3218     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3219     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3220     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3221 ...