]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5402'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: Borealex
19 # Author: BushmanK
20 # Author: Butko
21 # Author: CM3X
22 # Author: Cabadeck
23 # Author: Calibrator
24 # Author: Chilin
25 # Author: Cjaushe4ka
26 # Author: D1g
27 # Author: DCamer
28 # Author: DDPAT
29 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Diralik
31 # Author: Dirruw'o
32 # Author: Dmitry-s93
33 # Author: Dr&mx
34 # Author: Edible Melon
35 # Author: Eduard Popov
36 # Author: Edward17
37 # Author: Eleferen
38 # Author: Ergo
39 # Author: EugeneZelenko
40 # Author: Express2000
41 # Author: Ezhick
42 # Author: Facenapalm
43 # Author: Firapinch
44 # Author: Fontan 030
45 # Author: FreeExec
46 # Author: G0rn
47 # Author: Happy13241
48 # Author: Helpau
49 # Author: Ice bulldog
50 # Author: Ignatus
51 # Author: Iluvatar
52 # Author: Infovarius
53 # Author: Irus
54 # Author: Kaganer
55 # Author: Kareyac
56 # Author: Katunchik
57 # Author: Kirill-224
58 # Author: Knxb
59 # Author: Komzpa
60 # Author: Link2xt
61 # Author: Lockal
62 # Author: Lutece398
63 # Author: Macofe
64 # Author: Marwin H.H.
65 # Author: Mavl
66 # Author: MaxSem
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Mechano
69 # Author: Meerrahtar
70 # Author: Megakott
71 # Author: Merrahtar
72 # Author: Mike like0708
73 # Author: Mike140
74 # Author: Mitte27
75 # Author: Mixaill
76 # Author: Movses
77 # Author: MuratTheTurkish
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nitch
80 # Author: Nk88
81 # Author: Nyuhn
82 # Author: Nzeemin
83 # Author: Okras
84 # Author: Pacha Tchernof
85 # Author: Parukhin
86 # Author: Pavel200071
87 # Author: Perevod16
88 # Author: PlushBoy
89 # Author: Pplex.vhs
90 # Author: Putnik
91 # Author: Pvwww
92 # Author: Redredsonia
93 # Author: Rich Flight22
94 # Author: Riliam
95 # Author: Rivka Silinsky
96 # Author: Ruila
97 # Author: S.kozyr
98 # Author: Sanail
99 # Author: Santacloud
100 # Author: Silovan
101 # Author: Sobloku
102 # Author: Spider
103 # Author: Tanzun
104 # Author: TarzanASG
105 # Author: Thothsum
106 # Author: Tourorist
107 # Author: TrickyFoxy
108 # Author: Valencia212
109 # Author: Vlad5250
110 # Author: Vovenarg
111 # Author: Wileyfoxyx
112 # Author: WindEwriX
113 # Author: Wirbel78
114 # Author: XAN
115 # Author: XnL
116 # Author: Yuri Nazarov
117 # Author: Yurik
118 # Author: Yurina Tatiana
119 # Author: Yuryleb
120 # Author: Zverik
121 # Author: Александр Сигачёв
122 # Author: Владимир К
123 # Author: Дмитрий
124 # Author: Дмитрий Нестеров
125 # Author: Сrower
126 ---
127 ru:
128   time:
129     formats:
130       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
131   helpers:
132     file:
133       prompt: Выберите файл
134     submit:
135       diary_comment:
136         create: Комментировать
137       diary_entry:
138         create: Опубликовать
139         update: Обновить
140       issue_comment:
141         create: Добавить комментарий
142       message:
143         create: Отправить
144       oauth2_application:
145         create: Зарегистрировать
146         update: Обновить
147       redaction:
148         create: Создать исправление
149         update: Сохранить исправление
150       trace:
151         create: Передать на сервер
152         update: Сохранить изменения
153       user_block:
154         create: Создать блокировку
155         update: Обновить блокировку
156   activerecord:
157     errors:
158       messages:
159         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
160           пользователя
161       models:
162         user_mute:
163           is_already_muted: уже заглушён
164     models:
165       acl: Список контроля доступа
166       changeset: Пакет правок
167       changeset_tag: Тег пакета правок
168       country: Страна
169       diary_comment: Комментарий к дневнику
170       diary_entry: Запись в дневнике
171       friend: Друг
172       issue: Задача
173       language: Язык
174       message: Сообщение
175       node: Точка
176       node_tag: Тег точки
177       note: Заметка
178       old_node: Старая точка
179       old_node_tag: Старый тег точки
180       old_relation: Старое отношение
181       old_relation_member: Старый участник отношения
182       old_relation_tag: Старый тег отношения
183       old_way: Старая линия
184       old_way_node: Старая точка линии
185       old_way_tag: Старый тег линии
186       relation: Отношение
187       relation_member: Участник отношения
188       relation_tag: Тег отношения
189       report: сообщение
190       session: Сессия
191       trace: Маршрут
192       tracepoint: Точка маршрута
193       tracetag: Тег маршрута
194       user: Пользователь
195       user_preference: Настройки пользователя
196       user_token: Токен пользователя
197       way: Линия
198       way_node: Точка линии
199       way_tag: Тег линии
200     attributes:
201       client_application:
202         name: Имя (Обязательно)
203         url: Url приложения (обязательно)
204         callback_url: Callback URL
205         support_url: URL пользовательской поддержки
206         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
207         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
208         allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
209         allow_write_api: редактировать карту
210         allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
211         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
212         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
213         allow_write_notes: исправлять заметки
214       diary_comment:
215         body: Текст
216       diary_entry:
217         user: Пользователь
218         title: Тема
219         body: Текст
220         latitude: Широта
221         longitude: Долгота
222         language_code: Язык
223       doorkeeper/application:
224         name: Название
225         redirect_uri: Перенаправления
226         confidential: Конфиденциальное приложение?
227         scopes: Разрешения
228       friend:
229         user: Пользователь
230         friend: Друг
231       trace:
232         user: Пользователь
233         visible: Видимость
234         name: Имя файла
235         size: Размер
236         latitude: Широта
237         longitude: Долгота
238         public: Публичный
239         description: Описание
240         gpx_file: Загрузить GPX-файл
241         visibility: 'Видимость:'
242         tagstring: 'Теги:'
243       message:
244         sender: Отправитель
245         title: Тема
246         body: Текст
247         recipient: Получатель
248       redaction:
249         title: Заголовок
250         description: Описание
251       report:
252         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
253         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
254       user:
255         auth_provider: Провайдер аутентификации
256         auth_uid: UID аутентификации
257         email: Адрес электронной почты
258         new_email: Новый адрес электронной почты
259         active: Активен
260         display_name: Отображаемое имя
261         description: Описание профиля
262         home_lat: Широта
263         home_lon: Долгота
264         languages: Предпочитаемые языки
265         preferred_editor: Предпочтительный редактор
266         pass_crypt: Пароль
267         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
268     help:
269       doorkeeper/application:
270         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
271           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
272           не являются конфиденциальными)
273         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
274       trace:
275         tagstring: через запятую
276       user_block:
277         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
278           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
279           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
280           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
281           попробуйте использовать дилетантские понятия.
282         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
283           будет снята?
284       user:
285         new_email: (не будет показан)
286   datetime:
287     distance_in_words_ago:
288       about_x_hours:
289         one: около часа назад
290         few: около %{count} часов назад
291         many: около %{count} часов назад
292         other: ""
293       about_x_months:
294         one: около месяца назад
295         few: около %{count} месяцев назад
296         many: около %{count} месяцев назад
297         other: ""
298       about_x_years:
299         one: около года назад
300         few: около %{count} лет назад
301         many: около %{count} лет назад
302         other: ""
303       almost_x_years:
304         one: почти год назад
305         few: почти %{count} лет назад
306         many: почти %{count} лет назад
307         other: ""
308       half_a_minute: полминуты назад
309       less_than_x_seconds:
310         one: менее секунды назад
311         few: менее %{count} секунд назад
312         many: менее %{count} секунд назад
313         other: ""
314       less_than_x_minutes:
315         one: менее минуты назад
316         few: менее %{count} минут назад
317         many: менее %{count} минут назад
318         other: ""
319       over_x_years:
320         one: более года назад
321         few: более %{count} лет назад
322         many: более %{count} лет назад
323         other: ""
324       x_seconds:
325         one: '%{count} секунду назад'
326         few: '%{count} секунды назад'
327         many: '%{count} секунд назад'
328         other: '%{count} секунд назад'
329       x_minutes:
330         one: '%{count} минуту назад'
331         few: '%{count} минуты назад'
332         many: '%{count} минут назад'
333         other: '%{count} минут назад'
334       x_days:
335         one: '%{count} день назад'
336         few: '%{count} дня назад'
337         many: '%{count} дней назад'
338         other: '%{count} дней назад'
339       x_months:
340         one: '%{count} месяц назад'
341         few: '%{count} месяца назад'
342         many: '%{count} месяцев назад'
343         other: ""
344       x_years:
345         one: '%{count} год назад'
346         few: '%{count} года назад'
347         many: '%{count} лет назад'
348         other: ""
349   editor:
350     default: По умолчанию (назначен %{name})
351     id:
352       name: iD
353       description: iD (редактор в браузере)
354     remote:
355       name: Дистанционное управление
356       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
357   auth:
358     providers:
359       none: Отсутствует
360       google: Google
361       facebook: Facebook
362       github: GitHub
363       wikipedia: Википедия
364   api:
365     notes:
366       comment:
367         opened_at_html: Создана %{when}
368         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
369         commented_at_html: Обновлена %{when}
370         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
371         closed_at_html: Закрыта %{when}
372         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
373         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
374         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
375       rss:
376         title: Заметки OpenStreetMap
377         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
378         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
379           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
380         description_item: RSS-поток заметки %{id}
381         opened: новая заметка (около %{place})
382         commented: новый комментарий (около %{place})
383         closed: закрытая заметка (около %{place})
384         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
385       entry:
386         comment: Комментарий
387         full: Полный текст
388   accounts:
389     show:
390       title: Изменить учетную запись
391       my_account: Мой аккаунт
392       current email address: Текущий адрес электронной почты
393       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
394       openid:
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396         link text: что это?
397       contributor terms:
398         heading: Условия участия
399         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
400         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
401         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
402           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
403         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
404           в общественном достоянии.
405         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
406         link text: что это?
407         not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
408           общественном достоянии.
409         pd_link_text: объявить
410       save changes button: Сохранить изменения
411       delete_account: Удалить учётную запись…
412     go_public:
413       heading: Общедоступная правка
414       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
415         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
416         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
417         кнопку ниже.
418       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
419         могут редактировать данные карты.
420       find_out_why: узнать почему
421       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
422         публичным.
423       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
424         теперь являются публичными по умолчанию.
425       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
426     update:
427       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
428         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
429       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
430     destroy:
431       success: Учётная запись удалена.
432     deletions:
433       show:
434         title: Удаление моей учётной записи
435         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
436           и не может быть отменён.
437         delete_account: Удалить учётную запись
438         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
439           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
440         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
441           будет удалена.
442         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
443           быть снова использовано другими учётными записями.
444         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
445           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
446         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
447         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
448         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
449           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
450         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
451           сохранены, но скрыты от просмотра.
452         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
453           имеются, будут сохранены.
454         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
455         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
456           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
457         confirm_delete: Вы уверены?
458         cancel: Отмена
459     terms:
460       show:
461         title: Условия
462         heading: Условия сотрудничества
463         heading_ct: Условия сотрудничества
464         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
465           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
466           «Продолжить».
467         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
468           и будущего вклада.
469         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
470         tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
471           OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
472         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
473         guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
474           и некоторые %{informal_translations_link}'
475         readable_summary: краткое содержание
476         informal_translations: неформальные переводы
477         continue: Продолжить
478         cancel: Отмена
479         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
480           или отклоните новые Условия участия.
481         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
482         legale_names:
483           france: На французском
484           italy: На итальянском
485           rest_of_world: Остальной мир
486       update:
487         terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
488       terms_declined_flash:
489         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
490           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
491         terms_declined_link: эта страница вики
492         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
493     pd_declarations:
494       show:
495         title: Считайте мои вклады общественным достоянием
496         consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
497         consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
498           достоянием?
499         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
500         confirm: Подтвердить
501       create:
502         successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
503           достоянием.
504         already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
505         did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
506           достоянием.
507   browse:
508     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
509     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
510     version: Версия
511     redacted_version: Отредактированная версия
512     in_changeset: Пакет правок
513     anonymous: аноним
514     no_comment: (комментарий отсутствует)
515     part_of: Участвует в
516     part_of_relations:
517       one: '%{count} отношение'
518       few: '%{count} отношения'
519       many: '%{count} отношений'
520       other: ""
521     part_of_ways:
522       one: '%{count} линии'
523       few: '%{count} линиях'
524       many: '%{count} линиях'
525       other: ""
526     download_xml: Скачать XML
527     view_history: Посмотреть историю
528     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
529     view_details: Подробнее
530     location: 'Географическое положение:'
531     node:
532       title_html: 'Точка: %{name}'
533     way:
534       title_html: 'Линия: %{name}'
535       nodes: Точки
536       nodes_count:
537         one: '%{count} точка'
538         few: '%{count} точки'
539         many: '%{count} точек'
540         other: ""
541       also_part_of_html:
542         one: содержится в линии %{related_ways}
543         other: содержится в линиях %{related_ways}
544     relation:
545       title_html: 'Отношение: %{name}'
546       members: Участники
547       members_count:
548         one: '%{count} член'
549         few: '%{count} члена'
550         many: '%{count} членов'
551         other: ""
552     relation_member:
553       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
554       type:
555         node: Точка
556         way: Линия
557         relation: Отношение
558     containing_relation:
559       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
560     not_found:
561       title: Не найдено
562     timeout:
563       title: Тайм-аут ошибка
564       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
565         для извлечения.
566       type:
567         node: точки
568         way: линии
569         relation: отношения
570         changeset: пакета правок
571         note: заметка
572     redacted:
573       redaction: Исправление %{id}
574       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
575         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
576       type:
577         node: точка
578         way: линия
579         relation: отношение
580     start_rjs:
581       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
582         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
583       feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
584       load_data: Загрузить данные
585       loading: Загружается…
586     tag_details:
587       tags: Теги
588       wiki_link:
589         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
590         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
591       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
592       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
593       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
594       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
595       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
596       email_link: Электронная почта %{email}
597   feature_queries:
598     show:
599       title: Что здесь?
600       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
601       nearby: Ближайшие объекты
602       enclosing: Окружающие объекты
603   old_elements:
604     index:
605       node:
606         title_html: 'История точки: %{name}'
607       way:
608         title_html: 'История линии: %{name}'
609       relation:
610         title_html: 'История отношения: %{name}'
611     actions:
612       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
613       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
614   nodes:
615     not_found_message:
616       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
617     timeout:
618       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
619         для извлечения.
620   old_nodes:
621     not_found_message:
622       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
623     timeout:
624       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
625         для извлечения.
626   ways:
627     not_found_message:
628       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
629     timeout:
630       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
631         для извлечения.
632   old_ways:
633     not_found_message:
634       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
635     timeout:
636       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
637         для извлечения.
638   relations:
639     not_found_message:
640       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
641     timeout:
642       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
643         для извлечения.
644   old_relations:
645     not_found_message:
646       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
647     timeout:
648       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
649         для извлечения.
650   changeset_comments:
651     feeds:
652       comment:
653         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
654         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
655       show:
656         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
657         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
658       timeout:
659         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
660           много времени для извлечения.
661   changesets:
662     index:
663       title: Пакеты правок
664       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
665       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
666       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
667       empty: Пакеты правок не найдены.
668       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
669       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
670       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
671       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
672       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
673       load_more: Загрузить ещё
674       feed:
675         title: Пакет правок %{id}
676         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
677         created: Создано
678         closed: Закрыто
679         belongs_to: Автор
680     show:
681       title: 'Пакет правок: %{id}'
682       created: 'Создан: %{when}'
683       closed: 'Закрыт: %{when}'
684       created_ago_html: Создано %{time_ago}
685       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
686       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
687       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
688       discussion: Обсуждение
689       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
690       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
691         правок будет закрыт.
692       subscribe: Подписаться
693       unsubscribe: Отписаться
694       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
695       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
696       hide_comment: скрыть
697       unhide_comment: показать
698       comment: Комментировать
699       changesetxml: XML пакета правок
700       osmchangexml: osmChange XML
701     paging_nav:
702       nodes: Точки (%{count})
703       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
704       ways: Линии (%{count})
705       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
706       relations: Отношения (%{count})
707       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
708     not_found_message:
709       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
710     timeout:
711       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
712         много времени для извлечения.
713   changeset_subscriptions:
714     show:
715       subscribe:
716         heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
717         button: Подписаться на обсуждение
718       unsubscribe:
719         heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
720         button: Отписаться от обсуждения
721     heading:
722       title: Пакет правок %{id}
723       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
724     no_such_entry:
725       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
726       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
727         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
728   dashboards:
729     contact:
730       km away: '%{count} км от вас'
731       m away: '%{count} м от вас'
732       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
733       no_edits: (нет правок)
734       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
735     popup:
736       your location: Ваше местоположение
737       nearby mapper: Ближайший картограф
738     show:
739       title: Мой пульт
740       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
741         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
742       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
743       nearby users: Другие ближайшие пользователи
744       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
745         составлением карты поблизости.
746       followed_changesets: пакеты правок
747       followed_diaries: дневники
748       nearby_changesets: пакеты правок соседей
749       nearby_diaries: дневники соседей
750   diary_entries:
751     new:
752       title: Новая запись в дневнике
753     form:
754       location: Местоположение
755       use_map_link: Использовать карту
756     index:
757       title: Дневники
758       title_nearby: Дневники соседних участников
759       user_title: Дневник пользователя %{user}
760       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
761       new: Новая запись в дневнике
762       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
763       my_diary: Мой дневник
764       no_entries: Нет записей в дневнике
765     page:
766       recent_entries: Недавние записи в дневнике
767     edit:
768       title: Редактировать запись дневника
769       marker_text: Место написания заметки
770     show:
771       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
772       user_title: Дневник пользователя %{user}
773       discussion: Обсуждение
774       subscribe: Подписаться
775       unsubscribe: Отписаться
776       leave_a_comment: Оставить комментарий
777       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
778       login: Войти
779     no_such_entry:
780       title: Нет такой записи в дневнике
781       heading: Нет записи с номером %{id}
782       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
783         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
784     diary_entry:
785       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
786       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
787       comment_link: Оставить комментарий
788       reply_link: Написать автору
789       comment_count:
790         one: '%{count} комментарий'
791         few: '%{count} комментария'
792         many: '%{count} комментариев'
793         other: ""
794       no_comments: Нет комментариев
795       edit_link: Изменить запись
796       hide_link: Скрыть эту запись
797       unhide_link: Отобразить эту запись
798       confirm: Подтвердить
799       report: Сообщить об этой записи
800     diary_comment:
801       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
802       hide_link: Скрыть этот комментарий
803       unhide_link: Отобразить этот комментарий
804       confirm: Подтвердить
805       report: Сообщить об этом комментарии
806     location:
807       location: 'Место:'
808     feed:
809       user:
810         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
811         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
812       language:
813         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
814         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
815           %{language_name}
816       all:
817         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
818         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
819     subscribe:
820       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
821       button: Подписаться на обсуждение
822     unsubscribe:
823       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
824       button: Отписаться от обсуждения
825   diary_comments:
826     new:
827       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
828   doorkeeper:
829     errors:
830       messages:
831         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
832           конечного пользователя.
833         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
834         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
835           пользователем
836         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
837     flash:
838       applications:
839         create:
840           notice: Приложение зарегистрировано.
841     openid_connect:
842       errors:
843         messages:
844           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
845             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
846           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
847             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
848           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
849             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
850           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
851             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
852           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
853             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
854     scopes:
855       address: Посмотрите свой физический адрес
856       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
857       openid: Подтвердить свою учетную запись
858       phone: Просмотреть свой номер телефона
859       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
860   errors:
861     contact:
862       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
863       contact: обращаться
864       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
865         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
866     bad_request:
867       title: Ошибочный запрос
868       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
869         (HTTP 400)
870     forbidden:
871       title: Доступ запрещен
872       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
873         администраторам (HTTP 403).
874     internal_server_error:
875       title: Ошибка приложения
876       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
877         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
878     not_found:
879       title: Файл не найден
880       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
881         OpenStreetMap (HTTP 404)
882   geocoder:
883     search:
884       title:
885         latlon: Внутренний
886     search_osm_nominatim:
887       prefix:
888         aerialway:
889           cable_car: Канатная дорога
890           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
891           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
892           gondola: Канатная дорога
893           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
894           platter: Бугельный подъёмник
895           pylon: Опора линии электропередач
896           station: Станция канатного подъёмника
897           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
898           "yes": Воздушная дорога
899         aeroway:
900           aerodrome: Аэродром
901           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
902           apron: Перрон аэропорта
903           gate: Гейт аэропорта
904           hangar: Ангар
905           helipad: Вертолётная площадка
906           holding_position: Место ожидания
907           navigationaid: Авиационная навигационная система
908           parking_position: Позиция парковки
909           runway: Взлётно-посадочная полоса
910           taxilane: Ряд для такси
911           taxiway: Рулёжная дорожка
912           terminal: Терминал аэропорта
913           windsock: Ветроуказатель
914         amenity:
915           animal_boarding: Интернат для животных
916           animal_shelter: Приют для животных
917           arts_centre: Центр искусств
918           atm: Банкомат
919           bank: Банк
920           bar: Бар
921           bbq: Барбекю
922           bench: Скамья
923           bicycle_parking: Велопарковка
924           bicycle_rental: Прокат велосипедов
925           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
926           biergarten: Пивная на открытом воздухе
927           blood_bank: Банк крови
928           boat_rental: Прокат лодок
929           brothel: Бордель
930           bureau_de_change: Обмен валют
931           bus_station: Автобусная станция
932           cafe: Кафе
933           car_rental: Аренда автомобилей
934           car_sharing: Каршаринг
935           car_wash: Автомойка
936           casino: Казино
937           charging_station: Станция зарядки электромобилей
938           childcare: Служба ухода за детьми
939           cinema: Кинотеатр
940           clinic: Поликлиника
941           clock: Часы
942           college: Колледж
943           community_centre: Общественный центр
944           conference_centre: Конференц-центр
945           courthouse: Суд
946           crematorium: Крематорий
947           dentist: Стоматология
948           doctors: Врач
949           drinking_water: Питьевая вода
950           driving_school: Автошкола
951           embassy: Посольство
952           events_venue: Место проведения мероприятий
953           fast_food: Фаст-фуд
954           ferry_terminal: Паромная станция
955           fire_station: Пожарная станция
956           food_court: Ресторанный дворик
957           fountain: Фонтан
958           fuel: Заправка
959           gambling: Игорный дом
960           grave_yard: Место захоронения
961           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
962           hospital: Госпиталь
963           hunting_stand: Охотничья вышка
964           ice_cream: Мороженое
965           internet_cafe: Интернет кафе
966           kindergarten: Детский сад
967           language_school: Языковая школа
968           library: Библиотека
969           loading_dock: Загрузочный док
970           love_hotel: Отель любви
971           marketplace: Рынок
972           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
973           monastery: Монастырь
974           money_transfer: Перевод денег
975           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
976           music_school: Музыкальная школа
977           nightclub: Ночной клуб
978           nursing_home: Дом престарелых
979           parking: Стоянка
980           parking_entrance: Въезд на стоянку
981           parking_space: Парковка
982           payment_terminal: Платежный терминал
983           pharmacy: Аптека
984           place_of_worship: Место поклонения
985           police: Полиция
986           post_box: Почтовый ящик
987           post_office: Почтовое отделение
988           prison: Тюрьма
989           pub: Паб
990           public_bath: Общественная баня
991           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
992           public_building: Общественное здание
993           ranger_station: Станция рейнджеров
994           recycling: Место утилизации
995           restaurant: Ресторан
996           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
997           school: Школа
998           shelter: Укрытие
999           shower: Душ
1000           social_centre: Общественный центр
1001           social_facility: Социальное учреждение
1002           studio: Студия
1003           swimming_pool: Бассейн
1004           taxi: Такси
1005           telephone: Телефон
1006           theatre: Театр
1007           toilets: Туалет
1008           townhall: Городская администрация
1009           training: Учебный центр
1010           university: Университет
1011           vehicle_inspection: Техосмотр
1012           vending_machine: Торговый автомат
1013           veterinary: Ветеринарная клиника
1014           village_hall: Общественный центр
1015           waste_basket: Урна
1016           waste_disposal: Мусорный бак
1017           waste_dump_site: Свалка отходов
1018           watering_place: Водопой
1019           water_point: Набор воды
1020           weighbridge: Мостовые весы
1021           "yes": Удобства
1022         boundary:
1023           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1024           administrative: Административная граница
1025           census: Граница переписного участка
1026           national_park: Национальный парк
1027           political: Избирательная граница
1028           protected_area: Охраняемая территория
1029           "yes": Граница
1030         bridge:
1031           aqueduct: Акведук
1032           boardwalk: Тротуар
1033           suspension: Подвесной мост
1034           swing: Поворотный мост
1035           viaduct: Виадук
1036           "yes": Мост
1037         building:
1038           apartment: Квартира
1039           apartments: Многоквартирный дом
1040           barn: Амбар
1041           bungalow: Бунгало
1042           cabin: Хижина
1043           chapel: Часовня
1044           church: Церковь
1045           civic: Гражданское здание
1046           college: Здание колледжа
1047           commercial: Офисное здание
1048           construction: Строящееся здание
1049           cowshed: Коровник
1050           detached: Отдельностоящий жилой дом
1051           dormitory: Общежитие
1052           duplex: Дуплекс
1053           farm: Ферма
1054           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1055           garage: Гараж
1056           garages: Гаражи
1057           greenhouse: Теплица
1058           hangar: Ангар
1059           hospital: Здание больницы
1060           hotel: Гостиница
1061           house: Дом
1062           houseboat: Плавучий дом
1063           hut: Хижина
1064           industrial: Промышленное здание
1065           kindergarten: Детский сад
1066           manufacture: Промышленное здание
1067           office: Офисное здание
1068           public: Общественное здание
1069           residential: Жилой дом
1070           retail: Торговое здание
1071           roof: Крыша
1072           ruins: Разрушенное здание
1073           school: Здание школы
1074           semidetached_house: Двухквартирный дом
1075           service: Служебное здание
1076           shed: Сарай
1077           stable: Конюшня
1078           static_caravan: Передвижной дом
1079           sty: Свинарник
1080           temple: Здание храма
1081           terrace: Ряд домов
1082           train_station: Железнодорожный вокзал
1083           university: Университет
1084           warehouse: Склад
1085           "yes": Здание
1086         club:
1087           scout: База скаутов
1088           sport: Спортивный клуб
1089           "yes": Клуб
1090         craft:
1091           beekeeper: Пчеловод
1092           blacksmith: Кузнец
1093           brewery: Пивоварня
1094           carpenter: Плотник
1095           caterer: Поставщик продуктов питания
1096           confectionery: Кондитерская
1097           dressmaker: Ателье
1098           electrician: Электрик
1099           electronics_repair: Ремонт электроники
1100           gardener: Садовник
1101           glaziery: Стекольщик
1102           handicraft: Ремесло
1103           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1104           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1105           painter: Художник
1106           photographer: Фотограф
1107           plumber: Сантехник
1108           roofer: Кровельщик
1109           sawmill: Лесопилка
1110           shoemaker: Сапожник
1111           stonemason: Каменщик
1112           tailor: Портной
1113           window_construction: Оконная мастерская
1114           winery: Винодельня
1115           "yes": Мастерская
1116         emergency:
1117           access_point: Точка доступа
1118           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1119           assembly_point: Место сбора
1120           defibrillator: Дефибриллятор
1121           fire_extinguisher: Огнетушитель
1122           fire_water_pond: Пожарный водоём
1123           landing_site: Место аварийной посадки
1124           life_ring: Спасательный круг
1125           phone: Телефон экстренной связи
1126           siren: Аварийная сирена
1127           suction_point: Пожарный пирс
1128           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1129         highway:
1130           abandoned: Заброшенная дорога
1131           bridleway: Дорожка для верховой езды
1132           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1133           bus_stop: Автобусная остановка
1134           construction: Ремонт/строительство дороги
1135           corridor: Проход через здание
1136           crossing: Перекрёсток
1137           cycleway: Велодорожка
1138           elevator: Лифт
1139           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1140           emergency_bay: Аварийная стоянка
1141           footway: Тротуар
1142           ford: Брод
1143           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1144           living_street: Жилая улица
1145           milestone: Километровый столб
1146           motorway: Автомагистраль
1147           motorway_junction: Перекрёсток
1148           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1149           passing_place: Разъездной путь
1150           path: Тропа
1151           pedestrian: Пешеходная улица
1152           platform: Платформа
1153           primary: Главная дорога
1154           primary_link: Главная дорога
1155           proposed: Проектируемая дорога
1156           raceway: Гоночная трасса
1157           residential: Улица
1158           rest_area: Зона отдыха
1159           road: Дорога
1160           secondary: Второстепенная дорога
1161           secondary_link: Второстепенная дорога
1162           service: Проезд
1163           services: Придорожный сервис
1164           speed_camera: Камера контроля скорости
1165           steps: Лестница
1166           stop: Знак остановки
1167           street_lamp: Уличный фонарь
1168           tertiary: Дорога третьего класса
1169           tertiary_link: Дорога третьего класса
1170           track: Просёлочная дорога
1171           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1172           traffic_signals: Светофор
1173           trailhead: Тропа
1174           trunk: Трасса
1175           trunk_link: Развязка
1176           turning_circle: Разворотное кольцо
1177           turning_loop: Дорога для разворота
1178           unclassified: Дорога местного значения
1179           "yes": Дорога
1180         historic:
1181           aircraft: Историческое воздушное судно
1182           archaeological_site: Раскопки
1183           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1184           battlefield: Поле боя
1185           boundary_stone: Пограничный камень
1186           building: Историческое здание
1187           bunker: Бункер
1188           cannon: Историческая пушка
1189           castle: Крепость
1190           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1191           church: Церковь
1192           city_gate: Городские ворота
1193           citywalls: Исторические укрепления
1194           fort: Форт
1195           heritage: Объект культурного наследия
1196           hollow_way: Путь в нише
1197           house: Дом
1198           manor: Поместье
1199           memorial: Памятник
1200           milestone: Историческая веха
1201           mine: Рудник
1202           mine_shaft: Шахтный ствол
1203           monument: Монумент
1204           railway: Историческая железная дорога
1205           roman_road: Римская дорога
1206           ruins: Развалины
1207           rune_stone: Рунический камень
1208           stone: Камень
1209           tomb: Могила
1210           tower: Башня
1211           wayside_chapel: Придорожная часовня
1212           wayside_cross: Придорожный крест
1213           wayside_shrine: Придорожная святыня
1214           wreck: Остов судна
1215           "yes": Памятное место
1216         information:
1217           guidepost: Указательный столб
1218           board: Информационная доска
1219           map: Карта
1220         junction:
1221           "yes": Перекрёсток
1222         landuse:
1223           allotments: Садоводство
1224           aquaculture: Аквакультура
1225           basin: Водоём
1226           brownfield: Расчистка под застройку
1227           cemetery: Кладбище
1228           commercial: Офисная территория
1229           conservation: Заповедник
1230           construction: Стройка
1231           farmland: Сельхозугодья
1232           farmyard: Сельхоздворы
1233           forest: Лесное хозяйство
1234           garages: Гаражи
1235           grass: Трава
1236           greenfield: Неосвоенная территория
1237           industrial: Промышленный район
1238           landfill: Свалка
1239           meadow: Луг
1240           military: Военная территория
1241           mine: Шахта
1242           orchard: Фруктовый сад
1243           plant_nursery: Питомник для растений
1244           quarry: Карьер
1245           railway: Железная дорога
1246           recreation_ground: Зона отдыха
1247           religious: Религиозная территория
1248           reservoir: Водохранилище
1249           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1250           residential: Жилой район
1251           retail: Торговая территория
1252           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1253           vineyard: Виноградник
1254           "yes": Землепользование
1255         leisure:
1256           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1257           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1258           bandstand: Эстрада
1259           beach_resort: Пляж с насаждениями
1260           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1261           bleachers: Трибуны
1262           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1263           common: Общественно-доступная земля
1264           dance: Танцевальный зал
1265           dog_park: Площадка для собак
1266           firepit: Место для костра
1267           fishing: Рыбалка
1268           fitness_centre: Фитнес-центр
1269           fitness_station: Тренажёр
1270           garden: Сад
1271           golf_course: Поле для гольфа
1272           horse_riding: Центр верховой езды
1273           ice_rink: Каток
1274           marina: Пристань
1275           miniature_golf: Минигольф
1276           nature_reserve: Заповедник
1277           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1278           park: Парк
1279           picnic_table: Стол для пикника
1280           pitch: Спортивная площадка
1281           playground: Детская игровая площадка
1282           recreation_ground: Зона отдыха
1283           resort: Курорт
1284           sauna: Сауна
1285           slipway: Стапель
1286           sports_centre: Спортивный центр
1287           stadium: Стадион
1288           swimming_pool: Бассейн
1289           track: Спортивная дорожка
1290           water_park: Аквапарк
1291           "yes": Досуг
1292         lock:
1293           "yes": Шлюз
1294         man_made:
1295           adit: Штольня
1296           advertising: Реклама
1297           antenna: Антенна
1298           avalanche_protection: Защита от лавин
1299           beacon: Маяк
1300           beam: Балка
1301           beehive: Улей
1302           breakwater: Волнорез
1303           bridge: Мост
1304           bunker_silo: Бункер
1305           cairn: Пирамида из камней
1306           chimney: Дымовая труба
1307           clearcut: Вырубленный лес
1308           communications_tower: Башня связи
1309           crane: Кран
1310           cross: Перекресток
1311           dolphin: Причальная тумба
1312           dyke: Прибрежная насыпь
1313           embankment: Насыпь
1314           flagpole: Флагшток
1315           gasometer: Газгольдер
1316           groyne: Буна
1317           kiln: Печь
1318           lighthouse: Маяк
1319           manhole: Люк
1320           mast: Мачта
1321           mine: Рудник
1322           mineshaft: Шахтный ствол
1323           monitoring_station: Станция наблюдения
1324           petroleum_well: Скважина
1325           pier: Пирс
1326           pipeline: Трубопровод
1327           pumping_station: Насосная станция
1328           reservoir_covered: Крытый резервуар
1329           silo: Силос
1330           snow_cannon: Снежная пушка
1331           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1332           storage_tank: Крытый резервуар
1333           street_cabinet: Уличный шкаф
1334           surveillance: Камера наблюдения
1335           telescope: Телескоп
1336           tower: Башня
1337           utility_pole: Электрический столб
1338           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1339           watermill: Водяная мельница
1340           water_tap: Водопроводный кран
1341           water_tower: Водонапорная башня
1342           water_well: Колодец
1343           water_works: Водозабор
1344           windmill: Ветроэнергетическая установка
1345           works: Фабрика
1346           "yes": Искусственный
1347         military:
1348           airfield: Военный аэродром
1349           barracks: Казармы
1350           bunker: Бункер
1351           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1352           trench: Траншея
1353           "yes": Военный
1354         mountain_pass:
1355           "yes": Перевал
1356         natural:
1357           atoll: Атолл
1358           bare_rock: Голая скала
1359           bay: Залив
1360           beach: Пляж
1361           cape: Мыс
1362           cave_entrance: Вход в пещеру
1363           cliff: Скальный обрыв
1364           coastline: Береговая линия
1365           crater: Кратер
1366           dune: Дюна
1367           fell: Горная пустошь
1368           fjord: Фьорд
1369           forest: Лес
1370           geyser: Гейзер
1371           glacier: Ледник
1372           grassland: Луг
1373           heath: Вересковая пустошь
1374           hill: Холм
1375           hot_spring: Горячий источник
1376           island: Остров
1377           isthmus: Перешеек
1378           land: Земля
1379           marsh: Травянистое болото
1380           moor: Вересковая пустошь
1381           mud: Грязь
1382           peak: Вершина горы
1383           peninsula: Полуостров
1384           point: Мыс
1385           reef: Риф
1386           ridge: Хребет
1387           rock: Скала
1388           saddle: Перевал
1389           sand: Песок
1390           scree: Осыпь камней
1391           scrub: Кустарник
1392           shingle: Галька
1393           spring: Родник
1394           stone: Камень
1395           strait: Пролив
1396           tree: Дерево
1397           tree_row: Ряд деревьев
1398           tundra: Тундра
1399           valley: Долина
1400           volcano: Вулкан
1401           water: Водоём
1402           wetland: Заболоченная территория
1403           wood: Лес
1404           "yes": Природный объект
1405         office:
1406           accountant: Бухгалтер
1407           administrative: Администрация
1408           advertising_agency: Рекламное агентство
1409           architect: Архитектор
1410           association: Ассоциация
1411           company: Компания
1412           diplomatic: Дипломатический офис
1413           educational_institution: Учебное заведение
1414           employment_agency: Агентство занятости
1415           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1416           estate_agent: Агенство недвижимости
1417           financial: Финансовый офис
1418           government: Государственное учреждение
1419           insurance: Страховое бюро
1420           it: IT-офис
1421           lawyer: Юрист
1422           logistics: Офис логистики
1423           newspaper: Офис газеты
1424           ngo: Офис некоммерческой организации
1425           notary: Нотариус
1426           religion: Религиозный офис
1427           research: Исследовательский офис
1428           tax_advisor: Налоговый консультант
1429           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1430           travel_agent: Туристическое агентство
1431           "yes": Офисы
1432         place:
1433           allotments: Садоводство
1434           archipelago: Архипелаг
1435           city: Город
1436           city_block: Городской квартал
1437           country: Страна
1438           county: Уезд
1439           farm: Ферма
1440           hamlet: Посёлок
1441           house: Дом
1442           houses: Дома
1443           island: Остров
1444           islet: Маленький остров
1445           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1446           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1447           municipality: Муниципалитет
1448           neighbourhood: Соседство
1449           plot: Имение
1450           postcode: Почтовый индекс
1451           quarter: Район города
1452           region: Регион
1453           sea: Море
1454           square: Площадь
1455           state: Область/Штат
1456           subdivision: Подразделение
1457           suburb: Пригород
1458           town: Городок
1459           village: Деревня
1460           "yes": Место
1461         railway:
1462           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1463           buffer_stop: Буферная остановка
1464           construction: Ремонт железнодорожных путей
1465           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1466           funicular: Фуникулёр
1467           halt: Железнодорожная станция
1468           junction: Железнодорожная стрелка
1469           level_crossing: Железнодорожный переезд
1470           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1471           miniature: Макет железной дороги
1472           monorail: Монорельс
1473           narrow_gauge: Узкоколейка
1474           platform: Железнодорожная платформа
1475           preserved: Историческая железная дорога
1476           proposed: Проектируемая железная дорога
1477           rail: Рельс
1478           spur: Ответвление ж/д пути
1479           station: Железнодорожная станция
1480           stop: Железнодорожная остановка
1481           subway: Метро
1482           subway_entrance: Вход в метро
1483           switch: Железнодорожная стрелка
1484           tram: Трамвай
1485           tram_stop: Трамвайная остановка
1486           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1487           yard: Депо
1488         shop:
1489           agrarian: Аграрный магазин
1490           alcohol: Магазин алкоголя
1491           antiques: Антиквариат
1492           appliance: Магазин бытовой техники
1493           art: Художественный салон
1494           baby_goods: Товары для детей
1495           bag: Магазин сумок
1496           bakery: Булочная
1497           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1498           beauty: Салон красоты
1499           bed: Постельные принадлежности
1500           beverages: Магазин напитков
1501           bicycle: Веломагазин
1502           bookmaker: Букмекер
1503           books: Книжный магазин
1504           boutique: Бутик
1505           butcher: Мясная лавка
1506           car: Продажа и ремонт автомобилей
1507           car_parts: Автомагазин
1508           car_repair: Автомастерская
1509           carpet: Ковры
1510           charity: Благотворительный магазин
1511           cheese: Сырный магазин
1512           chemist: Магазин бытовой химии
1513           chocolate: Шоколад
1514           clothes: Магазин одежды
1515           coffee: Кофейный магазин
1516           computer: Компьютерный магазин
1517           confectionery: Кондитерская
1518           convenience: Продовольственный магазин
1519           copyshop: Услуги копирования
1520           cosmetics: Косметика
1521           craft: Магазин товаров для рукоделия
1522           curtain: Магазин штор
1523           dairy: Молочный магазин
1524           deli: Магазин деликатесов
1525           department_store: Универсам
1526           discount: Магазин распродаж
1527           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1528           dry_cleaning: Химчистка
1529           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1530           electronics: Магазин электроники
1531           erotic: Магазин эротических товаров
1532           estate_agent: Агенство недвижимости
1533           fabric: Магазин тканей
1534           farm: Магазин фермерских продуктов
1535           fashion: Магазин модной одежды
1536           fishing: Рыболовный магазин
1537           florist: Цветочный магазин
1538           food: Продукты
1539           frame: Магазин рам
1540           funeral_directors: Похоронное бюро
1541           furniture: Мебель
1542           garden_centre: Садовый центр
1543           gas: Магазин газового оборудования
1544           general: Магазин
1545           gift: Магазин подарков
1546           greengrocer: Овощной магазин
1547           grocery: Продуктовый магазин
1548           hairdresser: Парикмахерская
1549           hardware: Хозяйственный магазин
1550           health_food: Магазин здоровой пищи
1551           hearing_aids: Слуховые аппараты
1552           herbalist: травник
1553           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1554           houseware: Магазин посуды
1555           ice_cream: Магазин мороженного
1556           interior_decoration: Оформление интерьера
1557           jewelry: Ювелирный магазин
1558           kiosk: Киоск
1559           kitchen: Магазин кухонь
1560           laundry: Прачечная
1561           locksmith: Слесарь
1562           lottery: Лотерея
1563           mall: Молл
1564           massage: Массаж
1565           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1566           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1567           money_lender: Кредитор
1568           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1569           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1570           music: Музыкальный магазин
1571           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1572           newsagent: Газетный киоск
1573           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1574           optician: Оптика
1575           organic: Магазин органических продуктов
1576           outdoor: Магазин для активного отдыха
1577           paint: Лавка художника
1578           pastry: Кондитерская
1579           pawnbroker: Ломбард
1580           perfumery: Парфюмерия
1581           pet: Зоомагазин
1582           pet_grooming: Уход за домашними животными
1583           photo: Фотомагазин
1584           seafood: Морепродукты
1585           second_hand: Комиссионный магазин
1586           sewing: Швейный цех
1587           shoes: Обувной магазин
1588           sports: Спортивный магазин
1589           stationery: Канцелярские товары
1590           storage_rental: Аренда склада
1591           supermarket: Супермаркет
1592           tailor: Портной
1593           tattoo: Тату салон
1594           tea: Чайный магазин
1595           ticket: Касса
1596           tobacco: Табачный магазин
1597           toys: Магазин игрушек
1598           travel_agency: Туристической агентство
1599           tyres: Магазин шин
1600           vacant: Пустующий магазин
1601           variety_store: Магазин одной цены
1602           video: Магазин видеозаписей
1603           video_games: Магазин видеоигр
1604           wholesale: Оптовый магазин
1605           wine: Винный магазин
1606           "yes": Магазин
1607         tourism:
1608           alpine_hut: Альпийский домик
1609           apartment: Апартаменты
1610           artwork: Произведение искусства
1611           attraction: Достопримечательность
1612           bed_and_breakfast: Полупансион
1613           cabin: Хижина для туристов
1614           camp_pitch: Кемпинг
1615           camp_site: Лагерь
1616           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1617           chalet: Шале
1618           gallery: Галерея
1619           guest_house: Гостевой дом
1620           hostel: Хостел
1621           hotel: Гостиница
1622           information: Информация
1623           motel: Мотель
1624           museum: Музей
1625           picnic_site: Место для пикника
1626           theme_park: Парк развлечений
1627           viewpoint: Смотровая площадка
1628           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1629           zoo: Зоопарк
1630         tunnel:
1631           building_passage: Проезд через здание
1632           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1633           "yes": Тоннель
1634         water:
1635           lake: Озеро
1636           pond: Пруд
1637           reservoir: Водохранилище
1638           lagoon: Лагуна
1639           wastewater: Сточные воды
1640           oxbow: Старица
1641           stream_pool: Ручьевой плёс
1642           lock: Шлюз
1643         waterway:
1644           artificial: Искусственный водоток
1645           boatyard: Верфь
1646           canal: Канал
1647           dam: Дамба
1648           derelict_canal: Пересохший канал
1649           ditch: Канава
1650           dock: Док
1651           drain: Сток
1652           lock: Шлюз
1653           lock_gate: Ворота шлюза
1654           mooring: Место швартовки
1655           rapids: Речной порог
1656           river: Река
1657           stream: Ручей
1658           wadi: Высохшее русло
1659           waterfall: Водопад
1660           weir: Плотина
1661           "yes": Водный маршрут
1662       admin_levels:
1663         level2: Граница страны
1664         level3: Граница региона
1665         level4: Граница штата, субъекта
1666         level5: Граница региона
1667         level6: Граница района
1668         level7: Граница муниципалитета
1669         level8: Граница города
1670         level9: Граница села, деревни
1671         level10: Граница пригорода
1672         level11: Граница между соседствами
1673     results:
1674       no_results: Ничего не найдено
1675       more_results: Ещё результаты
1676   directions:
1677     search:
1678       title: Маршрут
1679   issues:
1680     index:
1681       title: Проблемы
1682       select_status: Выберите статус
1683       select_type: Выберите тип
1684       reported_user: Пользователь в сообщении
1685       search: Найти
1686       search_guidance: Поиск проблем
1687       states:
1688         ignored: Проигнорировано
1689         open: Открыто
1690         resolved: Обработано
1691     page:
1692       user_not_found: Пользователь не существует
1693       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1694       reported_user: Пользователь в сообщении
1695       status: Статус
1696       reports: Сообщения
1697       last_updated: Последнее изменение
1698       reporting_users: Сообщившие пользователи
1699       reports_count:
1700         one: 1 сообщение
1701         few: '%{count} сообщения'
1702         many: '%{count} сообщений'
1703         other: '%{count} сообщений'
1704       reported_item: Элемент в сообщении
1705       states:
1706         open: Открыть
1707     show:
1708       title:
1709         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1710         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1711         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1712       reports:
1713         one: 1 сообщение
1714         few: '%{count} сообщения'
1715         many: '%{count} сообщений'
1716         other: '%{count} сообщений'
1717       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1718       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1719       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1720       resolve: Обработать
1721       ignore: Игнорировать
1722       reopen: Переоткрыть
1723       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1724       read_reports: Прочитанные сообщения
1725       new_reports: Новые сообщения
1726       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1727       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1728       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1729     resolve:
1730       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1731     ignore:
1732       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1733     reopen:
1734       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1735     comments:
1736       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1737       reassign_to_moderators: Перенаправить проблему модераторам
1738       reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1739     reports:
1740       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1741     helper:
1742       reportable_title:
1743         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1744         note: Заметка № %{note_id}
1745     reporters:
1746       reporters:
1747         more_reporters: и ещё %{count}
1748   issue_comments:
1749     create:
1750       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1751       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1752   reports:
1753     new:
1754       title_html: Сообщение %{link}
1755       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1756       disclaimer:
1757         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1758           что:'
1759         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1760         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1761           коллег-членов сообщества
1762         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1763       categories:
1764         diary_entry:
1765           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1766           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1767           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1768           other_label: Другое
1769         diary_comment:
1770           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1771           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1772           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1773           other_label: Другое
1774         user:
1775           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1776           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1777           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1778           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1779           other_label: Другое
1780         note:
1781           spam_label: Заметка является спамом
1782           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1783           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1784           other_label: Другое
1785     create:
1786       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1787       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1788   layouts:
1789     logo:
1790       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1791     home: Домой
1792     logout: Выйти
1793     log_in: Войти
1794     sign_up: Зарегистрироваться
1795     start_mapping: Начать картографировать
1796     edit: Правка
1797     history: История
1798     export: Экспорт
1799     issues: Проблемы
1800     gps_traces: GPS-треки
1801     user_diaries: Дневники участников
1802     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1803     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1804     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1805       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1806     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1807       другими %{partners}.
1808     partners_fastly: Fastly
1809     partners_partners: партнёрами
1810     tou: Условия использования
1811     nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1812     help: Помощь
1813     about: О проекте
1814     copyright: Авторские права
1815     communities: Сообщества
1816     learn_more: Узнать больше
1817     more: Ещё
1818   user_mailer:
1819     diary_comment_notification:
1820       description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1821       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1822       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1823       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1824       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1825       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1826         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1827       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1828         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1829       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1830       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1831     message_notification:
1832       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1833       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1834       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1835         %{subject}:'
1836       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1837         с темой %{subject}:'
1838       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1839         на него на %{replyurl}
1840       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1841         на него на %{replyurl}
1842     follow_notification:
1843       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1844       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1845       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1846     gpx_details:
1847       details: 'Подробности вашего файла:'
1848       filename: Имя файла
1849       url: URL
1850       description: Описание
1851       tags: Теги
1852     gpx_failure:
1853       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1854       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1855       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1856         их избежать, можно найти на %{url}.
1857       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1858       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1859     gpx_success:
1860       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1861       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1862     signup_confirm:
1863       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1864       greeting: Привет!
1865       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1866       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1867         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1868         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1869       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1870         дополнительной информации для начального ознакомления.
1871     email_confirm:
1872       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1873       greeting: Здравствуйте,
1874       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1875         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1876       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1877         подтвердить изменение.
1878     lost_password:
1879       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1880       greeting: Здравствуйте,
1881       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1882         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1883       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1884         чтобы сменить ваш пароль.
1885     note_comment_notification:
1886       anonymous: анонимный участник
1887       greeting: Здравствуйте,
1888       commented:
1889         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1890         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1891           заметку'
1892         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1893           %{place}.'
1894         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1895           около %{place}.'
1896         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1897           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1898         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1899           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1900       closed:
1901         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1902         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1903         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1904           %{place}.'
1905         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1906           от %{place}.'
1907         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1908           недалеко от %{place}.'
1909         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1910           заметок недалеко от %{place}.'
1911       reopened:
1912         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1913         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1914           заметку'
1915         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1916           от %{place}.'
1917         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1918           недалеко от %{place}.'
1919         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1920           заметок недалеко от %{place}.'
1921         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1922           заметок недалеко от %{place}.'
1923       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1924       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1925     changeset_comment_notification:
1926       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1927       commented:
1928         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1929           пакетов правок'
1930         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1931           который вас интересует'
1932         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1933           пакетов правок'
1934         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1935           ваших пакетов правок'
1936         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1937           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1938         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1939           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1940         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1941         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1942         partial_changeset_without_comment: без комментария
1943       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1944       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1945       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1946         перейдя по ссылке %{url}.
1947       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1948         на %{url}.
1949   confirmations:
1950     confirm:
1951       heading: Проверьте свою электронную почту!
1952       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1953       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1954         править карту.
1955       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1956       button: Подтвердить
1957       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1958       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1959       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1960     confirm_resend:
1961       failure: Участник %{name} не найден.
1962     confirm_email:
1963       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1964       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1965         адрес электронной почты.
1966       button: Подтвердить
1967       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1968       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1969       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1970     resend_success_flash:
1971       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1972         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1973       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1974         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1975         такие запросы.
1976   messages:
1977     new:
1978       title: Отправить сообщение
1979       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1980       back_to_inbox: Назад ко входящим
1981     create:
1982       message_sent: Сообщение отправлено
1983       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1984         чем отправлять ещё.
1985     no_such_message:
1986       title: |2-
1987
1988         Нет такого сообщения
1989       heading: |2-
1990
1991         Нет такого сообщения
1992       body: |2-
1993
1994         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1995     show:
1996       title: Просмотр сообщения
1997       reply_button: Ответить
1998       unread_button: Пометить как непрочитанное
1999       destroy_button: Удалить
2000       back: Назад
2001       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
2002         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
2003         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
2004     destroy:
2005       destroyed: Сообщение удалено
2006     read_marks:
2007       create:
2008         notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2009       destroy:
2010         notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2011     mutes:
2012       destroy:
2013         notice: Сообщение перемещено во Входящие
2014     mailboxes:
2015       heading:
2016         my_inbox: Мои входящие
2017         my_outbox: Мои исходящие
2018         muted_messages: Заглушённые сообщения
2019       messages_table:
2020         from: От
2021         to: Кому
2022         subject: Тема
2023         date: Дата
2024         actions: Действия
2025       message:
2026         unread_button: Пометить как непрочитанное
2027         read_button: Пометить как прочитанное
2028         destroy_button: Удалить
2029         unmute_button: Переместить во Входящие
2030     inboxes:
2031       show:
2032         title: Входящие
2033         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2034         new_messages:
2035           few: '%{count} новых сообщения'
2036           many: '%{count} новых сообщений'
2037           one: '%{count} новое сообщение'
2038           other: '%{count} новых сообщений'
2039         old_messages:
2040           few: '%{count} старых'
2041           many: '%{count} старых'
2042           one: '%{count} старое'
2043           other: '%{count} старых'
2044         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2045           %{people_mapping_nearby_link}?
2046         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2047     muted_inboxes:
2048       show:
2049         title: Заглушённые сообщения
2050     outboxes:
2051       show:
2052         title: Исходящие
2053         messages:
2054           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2055           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2056           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2057           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2058         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2059           с %{people_mapping_nearby_link}?
2060         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2061       message:
2062         destroy_button: Удалить
2063     replies:
2064       new:
2065         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2066           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2067           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2068   passwords:
2069     new:
2070       title: Восстановление пароля
2071       heading: Забыли пароль?
2072       email address: 'Адрес электронной почты:'
2073       new password button: Вышлите мне новый пароль
2074       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2075         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2076     edit:
2077       title: Повторная установка пароля
2078       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2079       reset: Установить пароль
2080       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2081     update:
2082       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2083   preferences:
2084     show:
2085       title: Мои предпочтения
2086       preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2087       site_color_schemes:
2088         auto: Автоматическая
2089         light: Светлая
2090         dark: Тёмная
2091       preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2092       map_color_schemes:
2093         auto: Автоматическая
2094         light: Светлая
2095         dark: Тёмная
2096       save: Обновить предпочтения
2097     update:
2098       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2099     update_success_flash:
2100       message: Предпочтения обновлены.
2101   profiles:
2102     edit:
2103       title: Редактирование профиля
2104       save: Обновить профиль
2105       cancel: Отмена
2106       image: Изображение
2107       gravatar:
2108         gravatar: Использовать Gravatar
2109         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2110         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2111         disabled: Gravatar отключён.
2112         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2113       new image: Добавить изображение
2114       keep image: Оставить текущее изображение
2115       delete image: Удалить текущее изображение
2116       replace image: Заменить текущее изображение
2117       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2118         лучше)
2119       home location: Моё местоположение
2120       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2121       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2122         на карту?
2123       show: Показать
2124       delete: Удалить
2125       undelete: Отменить удаление
2126     update:
2127       success: Профиль обновлён.
2128       failure: Не удалось обновить профиль.
2129   sessions:
2130     new:
2131       tab_title: Вход
2132       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2133       password: Пароль
2134       remember: Запомнить меня
2135       lost password link: Забыли пароль?
2136       login_button: Представиться
2137       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2138       or: или
2139       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2140     destroy:
2141       title: Выйти
2142       heading: Выйти из OpenStreetMap
2143       logout_button: Выйти
2144     suspended_flash:
2145       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2146         активности.
2147       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2148         обсудить это.
2149       support: поддержка
2150   shared:
2151     markdown_help:
2152       heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2153       headings: Заголовки
2154       heading: Заголовок
2155       subheading: Подзаголовок
2156       unordered: Неупорядоченный список
2157       ordered: Упорядоченный список
2158       first: Первый элемент
2159       second: Второй элемент
2160       link: Ссылка
2161       text: Текст
2162       image: Изображение
2163       alt: Альтернативный текст
2164       url: URL
2165       codeblock: Блок кода
2166     richtext_field:
2167       edit: Править
2168       preview: Предпросмотр
2169       help: Помощь
2170     pagination:
2171       diary_comments:
2172         older: Более старые комментарии
2173         newer: Более новые комментарии
2174       diary_entries:
2175         older: Более старые записи
2176         newer: Более новые записи
2177       issues:
2178         older: Более старые проблемы
2179         newer: Более новые проблемы
2180       traces:
2181         older: Более старые треки
2182         newer: Более новые треки
2183       user_blocks:
2184         older: Более старые блокировки
2185         newer: Более новые блокировки
2186       users:
2187         older: Участники с большим стажем
2188         newer: Новые участники
2189   site:
2190     about:
2191       heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2192       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2193         и устройств'
2194       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2195         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2196         по всему миру.
2197       local_knowledge_title: Знание местности
2198       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2199         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2200         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2201       community_driven_title: Силами сообщества
2202       community_driven_1_html: |-
2203         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2204         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2205          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2206       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2207       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2208       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2209       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2210       open_data_title: Открытые данные
2211       open_data_1_html: |-
2212         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2213         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2214         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2215         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2216       open_data_open_data: открытые данные
2217       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2218       legal_title: Юридические вопросы
2219       legal_1_1_html: |-
2220         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2221         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2222         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2223         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2224       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2225       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2226       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2227       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2228       legal_2_1_html: |-
2229         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2230         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2231       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2232       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2233         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2234       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2235       partners_title: Партнёры
2236     copyright:
2237       title: Авторские права и лицензирование
2238       foreign:
2239         title: Об этом переводе
2240         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2241           английская страница должна иметь приоритет
2242         english_link: английского оригинала
2243       native:
2244         title: Об этой странице
2245         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2246           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2247           авторских правах и %{mapping_link}.
2248         native_link: русской версии
2249         mapping_link: начать картографирование
2250       legal_babble:
2251         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2252           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2253           (OSMF)."
2254         introduction_1_open_data: открытые данные
2255         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2256         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2257         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2258           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2259           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2260           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2261           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2262         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2263           (CC BY-SA 2.0).
2264         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2265         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2266         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2267           следующие два условия:'
2268         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2269           правах.
2270         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2271         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2272           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2273           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2274           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2275           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2276           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2277         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2278         credit_4_1_html: |-
2279           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2280           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2281           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2282           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2283         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2284         attribution_example:
2285           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2286           title: Пример указания авторства
2287         more_title_html: Узнайте больше
2288         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2289         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2290         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2291           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2292           агентств и от других источников, среди которых:'
2293         contributors_at_austria: Австрия
2294         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2295         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2296         contributors_au_australia: Австралия
2297         contributors_ca_canada: Канада
2298         contributors_cz_czechia: Чехия
2299         contributors_fi_finland: Финляндия
2300         contributors_fr_france: Франция
2301         contributors_hr_credit_html: |-
2302           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2303           (публичная информация Хорватии).
2304         contributors_hr_croatia: Хорватия
2305         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2306         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2307         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2308         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2309         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_rs_serbia: Сербия
2311         contributors_si_slovenia: Словения
2312         contributors_es_spain: Испания
2313         contributors_es_ign: IGN
2314         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2315         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2316         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2317         contributors_2_html: |-
2318           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2319           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2320         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2321         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2322           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2323           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2324         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2325         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2326           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2327           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2328           согласия правообладателей.
2329         trademarks_title: Товарные знаки
2330         trademarks_1_1_html: |-
2331           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2332           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2333           %{trademark_policy_link}.
2334         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2335     index:
2336       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2337       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2338       license:
2339         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2340           открытой лицензии
2341       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2342         запущен и опция дистанционного управления включена
2343     not_public_flash:
2344       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2345       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2346         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2347       user_page_link: страница пользователя
2348       anon_edits_html: '%{link}'
2349       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2350     edit:
2351       id_not_configured: iD не был настроен
2352     export:
2353       title: Экспортировать
2354       manually_select: Выделить другую область
2355       licence: Лицензия
2356       too_large:
2357         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2358           перечисленных ниже источников:'
2359         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2360           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2361           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2362         planet:
2363           title: Планета OSM
2364           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2365         overpass:
2366           title: Overpass API
2367           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2368             базы данных OpenStreetMap
2369         geofabrik:
2370           title: Загрузки Geofabrik
2371           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2372             городов
2373         other:
2374           title: Другие источники
2375           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2376       export_button: Экспортировать
2377     fixthemap:
2378       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2379       how_to_help:
2380         title: Как помочь
2381         join_the_community:
2382           title: Присоединиться к сообществу
2383           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2384             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2385             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2386             самостоятельно.
2387         add_a_note:
2388           instructions_1_html: |-
2389             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2390             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2391             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2392       other_concerns:
2393         title: Другие проблемы
2394         copyright: страница авторского права
2395     help:
2396       title: Получение справки
2397       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2398         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2399       welcome:
2400         url: /welcome
2401         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2402         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2403       beginners_guide:
2404         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2405         title: Руководство для начинающих
2406         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2407       community:
2408         title: Помощь и форум сообщества
2409         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2410       mailing_lists:
2411         title: Списки рассылок
2412         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2413           (количество активных пользователей зависит от языка).
2414       irc:
2415         title: IRC
2416         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2417       switch2osm:
2418         title: switch2osm
2419         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2420           ресурсы OpenStreetMap.
2421       welcomemat:
2422         title: Для организаций
2423         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2424           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2425       wiki:
2426         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2427         title: OpenStreetMap Вики
2428         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2429     potlatch:
2430       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2431         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2432         в веб-браузере.
2433       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2434         %{download_link}.
2435       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2436       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2437         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2438         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2439       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2440     any_questions:
2441       title: Остались вопросы?
2442       paragraph_1_html: |-
2443         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2444         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2445       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2446       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2447     sidebar:
2448       search_results: Результаты поиска
2449     search:
2450       search: Поиск
2451       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2452       from: Старт
2453       to: Финиш
2454       where_am_i: Где это?
2455       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2456         поиска
2457       submit_text: Найти
2458       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2459       modes:
2460         bicycle: На велосипеде
2461         car: На машине
2462         foot: Пешком
2463     key:
2464       table:
2465         entry:
2466           motorway: Автомагистраль
2467           main_road: Главная дорога
2468           trunk: Шоссе
2469           primary: Магистральная дорога
2470           secondary: Второстепенная дорога
2471           unclassified: Дорога местного значения
2472           pedestrian: Пешеходная дорога
2473           track: Просёлочная дорога
2474           bridleway: Дорога для верховой езды
2475           cycleway: Велосипедная дорога
2476           cycleway_national: Национальная велодорожка
2477           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2478           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2479           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2480           footway: Пешеходная дорожка
2481           rail: Железная дорога
2482           train: Поезд
2483           subway: Линия метро
2484           ferry: Паром
2485           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2486           tram: Трамвай
2487           trolleybus: Троллейбус
2488           bus: Автобус
2489           cable_car: Канатная дорога
2490           chair_lift: кресельный подъёмник
2491           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2492           taxiway: Рулёжная дорожка
2493           apron: Перрон аэродрома
2494           admin: Административная граница
2495           capital: Столица
2496           city: Город
2497           orchard: Фруктовый сад
2498           vineyard: Виноградник
2499           forest: Лес
2500           wood: Роща
2501           farmland: Сельхозугодья
2502           grass: Трава
2503           meadow: Луг
2504           bare_rock: Голая скала
2505           sand: Песок
2506           golf: Площадка для гольфа
2507           park: Парк
2508           common: Общественная земля
2509           built_up: Площадь застройки
2510           resident: Жилой район
2511           retail: Торговый район
2512           industrial: Промышленный район
2513           commercial: Коммерческий район
2514           heathland: Вересковая пустошь
2515           scrubland: Скрэб
2516           lake: Озеро
2517           reservoir: Водохранилище
2518           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2519           glacier: Ледник
2520           reef: Риф
2521           wetland: Заболоченная территория
2522           farm: Ферма
2523           brownfield: Расчистка под застройку
2524           cemetery: Кладбище
2525           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2526           pitch: Спортивная площадка
2527           centre: Спортивный центр
2528           beach: Пляж
2529           reserve: Заповедник
2530           military: Военная территория
2531           school: Школа, университет
2532           university: Университет
2533           hospital: Больница
2534           building: Значительное здание
2535           station: Железнодорожная станция
2536           railway_halt: Железнодорожная остановка
2537           subway_station: Станция метро
2538           tram_stop: Трамвайная остановка
2539           summit: Вершина
2540           peak: Вершина горы
2541           tunnel: Туннель (пунктир)
2542           bridge: Мост (жирная линия)
2543           private: Частный доступ
2544           destination: Целевой доступ
2545           construction: Строительство дороги
2546           bus_stop: Автобусная остановка
2547           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2548           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2549           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2550           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2551           toilets: Туалет
2552     welcome:
2553       title: Добро пожаловать!
2554       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2555         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2556         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2557       whats_on_the_map:
2558         title: Что находится на карте
2559         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2560           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2561           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2562           мира, которые вам интересны.
2563         real_and_current: реальных и актуальных
2564         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2565           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2566           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2567           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2568         doesnt: нету
2569       basic_terms:
2570         title: Небольшой словарь картографа
2571         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2572           которые стоит иметь в виду.
2573         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2574           использовать для редактирования карты.'
2575         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2576         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2577           или здание.'
2578         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2579           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2580         editor: редактор
2581         node: точка
2582         way: линия
2583         tag: тег
2584       rules:
2585         title: Правила!
2586         para_1_html: |-
2587           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2588           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2589           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2590           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2591         imports: Импорты
2592         automated_edits: Автоматические правки
2593       start_mapping: Начать картографировать
2594       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2595       add_a_note:
2596         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2597         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2598           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2599           на карту.
2600         para_2_html: |-
2601           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2602           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2603           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2604         the_map: карта
2605     communities:
2606       title: Сообщества
2607       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2608         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2609         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2610         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2611         формальными или неформальными."
2612       local_chapters:
2613         title: Местные отделения
2614         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2615           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2616           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2617           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2618           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2619           и вопросам авторского права."
2620         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2621       other_groups:
2622         title: Другие группы
2623         other_groups_html: |-
2624           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2625           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2626           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2627         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2628   traces:
2629     visibility:
2630       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2631       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2632         точки)
2633       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2634         времени)
2635       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2636         упорядоченные точки с отметками времени)
2637     new:
2638       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2639       visibility_help: Что это значит?
2640       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2641       help: Справка
2642       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2643     create:
2644       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2645       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2646         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2647         прислано уведомление на электронную почту.
2648       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2649         Повторите снова
2650       traces_waiting:
2651         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2652           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2653           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2654         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2655           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2656           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2657     edit:
2658       cancel: Отменить
2659       title: Редактирование трека %{name}
2660       heading: Редактирование трека %{name}
2661       visibility_help: Что это значит?
2662       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2663     update:
2664       updated: Трек обновлён
2665     show:
2666       title: Просмотр трека %{name}
2667       heading: Просмотр трека %{name}
2668       pending: ОБРАБОТКА
2669       filename: 'Имя файла:'
2670       download: скачать
2671       uploaded: 'Передан на сервер:'
2672       points: 'Точек:'
2673       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2674       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2675       map: на карте
2676       edit: править
2677       owner: 'Владелец:'
2678       description: 'Описание:'
2679       tags: 'Теги:'
2680       none: Нет
2681       edit_trace: Редактировать свойства
2682       delete_trace: Удалить этот трек
2683       trace_not_found: Трек не найден!
2684       visibility: 'Видимость:'
2685       confirm_delete: Удалить этот трек?
2686     trace:
2687       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2688       count_points:
2689         one: 1 точка
2690         few: '%{count} точки'
2691         many: '%{count} точек'
2692         other: '%{count} точек'
2693       more: подробнее
2694       trace_details: Показать данные трека
2695       view_map: Просмотр карты
2696       edit_map: Править карту
2697       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2698       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2699       private: ЧАСТНЫЙ
2700       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2701       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2702       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2703     index:
2704       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2705       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2706       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2707       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2708       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2709       empty_title: Здесь пока ничего нет
2710       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2711       upload_new: Загрузите новый трек
2712       wiki_page: вики-странице
2713       upload_trace: Загрузить треки
2714       all_traces: Все треки
2715       my_traces: Мои треки
2716       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2717       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2718     destroy:
2719       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2720     offline_warning:
2721       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2722     offline:
2723       heading: GPX хранилище отключено
2724       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2725     feeds:
2726       show:
2727         title: OpenStreetMap GPS-треки
2728       description:
2729         description_with_count:
2730           one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2731           other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2732         description_without_count: GPX-файл от %{user}
2733   application:
2734     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2735     require_cookies:
2736       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2737         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2738     setup_user_auth:
2739       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2740         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2741       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2742         чтобы узнать подробности.
2743       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2744         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2745         но вы должны просмотреть их.
2746     settings_menu:
2747       account_settings: Настройки профиля
2748       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2749       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2750       muted_users: Заглушённые пользователи
2751     auth_providers:
2752       openid_login_button: Продолжить
2753       openid:
2754         title: Войти с помощью OpenID
2755         alt: Логотип OpenID
2756       google:
2757         title: Войти с помощью Google
2758         alt: Логотип Google
2759       facebook:
2760         title: Войти с помощью Facebook
2761         alt: Логотип Facebook
2762       microsoft:
2763         title: Войти с помощью Microsoft
2764         alt: логотип Microsoft
2765       github:
2766         title: Войти с GitHub
2767         alt: Логотип GitHub
2768       wikipedia:
2769         title: Войти с помощью Википедии
2770         alt: Логотип Википедии
2771   oauth:
2772     permissions:
2773       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2774     scopes:
2775       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2776       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2777       write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2778       write_api: Изменить карту
2779       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2780       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2781       write_notes: Изменить заметки
2782       write_redactions: Редактировать данные карты
2783       write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2784       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2785       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2786       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2787     for_roles:
2788       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2789   oauth2_applications:
2790     index:
2791       title: Мои клиентские приложения
2792       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2793         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2794         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2795         службе.
2796       new: Зарегистрировать новое приложение
2797       name: Имя
2798       permissions: Разрешения
2799     application:
2800       edit: Править
2801       delete: Удалить
2802       confirm_delete: Удалить это приложение?
2803     new:
2804       title: Зарегистрировать новое приложение
2805     edit:
2806       title: Редактировать приложение
2807     show:
2808       edit: Редактировать
2809       delete: Удалить
2810       confirm_delete: Удалить это приложение?
2811       client_id: ID клиента
2812       client_secret: Тайна клиента
2813       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2814         доступен
2815       permissions: Разрешения
2816       redirect_uris: Перенаправления URI
2817     not_found:
2818       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2819   oauth2_authorizations:
2820     new:
2821       title: Требуется авторизация
2822       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2823         разрешениями?
2824       authorize: Авторизовать
2825       deny: Отклонить
2826     error:
2827       title: Произошла ошибка
2828     show:
2829       title: Код авторизации
2830   oauth2_authorized_applications:
2831     index:
2832       title: Мои авторизованные приложения
2833       application: Приложение
2834       permissions: Разрешения
2835       last_authorized: Последняя авторизация
2836       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2837     application:
2838       revoke: Отозвать доступ
2839       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2840   users:
2841     new:
2842       title: Регистрация
2843       tab_title: Регистрация
2844       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2845         для вас учётную запись.
2846       support: поддержка
2847       about:
2848         header: Свободно редактируемая.
2849         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2850           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2851           и использовать ее.
2852         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2853         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2854       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2855         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2856       by_signing_up:
2857         privacy_policy: политику конфиденциальности
2858         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2859           адресах электронной почты
2860       continue: Зарегистрироваться
2861       email_help:
2862         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2863           для получения дополнительной информации.
2864       or: или
2865       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2866     no_such_user:
2867       title: Нет такого пользователя
2868       heading: Пользователя %{user} не существует
2869       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2870         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2871       deleted: удалено
2872     show:
2873       my diary: Мой дневник
2874       my edits: Мои правки
2875       my traces: Мои треки
2876       my notes: Мои заметки
2877       my messages: Мои сообщения
2878       my profile: Мой профиль
2879       my_account: Мой аккаунт
2880       my comments: Мои комментарии
2881       my_preferences: Мои предпочтения
2882       my_dashboard: Мой пульт
2883       blocks on me: Мои блокировки
2884       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2885       create_mute: Заглушить этого пользователя
2886       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2887       edit_profile: Редактировать профиль
2888       send message: Отправить сообщение
2889       diary: Дневник
2890       edits: Правки
2891       traces: Треки
2892       notes: Заметки
2893       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2894       last map edit: Последняя правка карты
2895       no activity yet: Пока нет активности
2896       uid: 'ID пользователя:'
2897       ct status: 'Условия участия:'
2898       ct undecided: Неопределено
2899       ct declined: Отклонены
2900       email address: 'Адрес Email:'
2901       created from: 'Создано из:'
2902       status: 'Статус:'
2903       spam score: 'Оценка спама:'
2904       role:
2905         administrator: Этот пользователь является администратором
2906         moderator: Этот пользователь является модератором
2907         importer: Этот пользователь является импортером
2908         grant:
2909           administrator: Присвоить права администратора
2910           moderator: Присвоить права модератора
2911         revoke:
2912           administrator: Отозвать права администратора
2913           moderator: Отозвать права модератора
2914       block_history: Активные блокировки
2915       moderator_history: Созданные блокировки
2916       comments: Комментарии
2917       create_block: Блокировать этого пользователя
2918       activate_user: Активировать этого пользователя
2919       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2920       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2921       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2922       hide_user: Скрыть этого пользователя
2923       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2924       delete_user: Удалить этого пользователя
2925       confirm: Подтвердить
2926       report: Сообщить об этом пользователе
2927     go_public:
2928       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2929     issued_blocks:
2930       show:
2931         title: Блокировки, которые создал %{name}
2932         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2933         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2934     received_blocks:
2935       show:
2936         title: Блокировки для %{name}
2937         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2938         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2939     lists:
2940       show:
2941         title: Пользователи
2942         heading: Пользователи
2943         states:
2944           pending: В ожидании
2945           active: Активен
2946           confirmed: Подтверждено
2947           suspended: Приостановлено
2948           deleted: Удалено
2949         name_or_email: Имя или адрес эл. почты
2950         ip_address: IP-адрес
2951         search: Поиск
2952       page:
2953         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2954         hide: Скрыть выделенных пользователей
2955         empty: Не найдено соответствующих пользователей
2956       user:
2957         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2958         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2959     comments:
2960       index:
2961         heading_html: Комментарии пользователя %{user}
2962         changesets: Пакеты правок
2963         diary_entries: Записи в дневнике
2964         no_comments: Нету комментариев
2965     changeset_comments:
2966       page:
2967         changeset: Пакет правок
2968         when: Когда
2969         comment: Комментарий
2970     diary_comments:
2971       index:
2972         title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
2973       page:
2974         post: Сообщение
2975         when: Когда
2976         comment: Комментарий
2977     suspended:
2978       title: Учётная запись приостановлена
2979       heading: Учётная запись приостановлена
2980       support: поддержка
2981       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2982         из-за подозрительной активности.
2983       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2984         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2985         это.
2986     auth_failure:
2987       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2988       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2989       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2990       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2991       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2992       unknown_error: Ошибка аутентификации
2993     auth_association:
2994       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2995       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2996         запись, используя форму ниже.
2997       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2998         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2999         настройках.
3000   user_role:
3001     filter:
3002       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
3003       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
3004       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3005       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3006         у текущего пользователя.
3007     grant:
3008       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
3009     revoke:
3010       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3011         '%{name}'?
3012   user_blocks:
3013     model:
3014       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3015       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3016     not_found:
3017       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3018       back: Вернуться к индексу
3019     new:
3020       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3021       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3022       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3023         от API.
3024     edit:
3025       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3026       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3027       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3028         API.
3029     filter:
3030       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3031         выпадающего списка.
3032     create:
3033       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3034     update:
3035       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3036         править её.
3037       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3038         эту блокировку, могут её редактировать.
3039       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3040         активирована повторно.
3041       success: Блокировка обновлена.
3042     index:
3043       title: Блокировки пользователей
3044       heading: Список блокировок пользователей
3045       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3046     helper:
3047       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3048       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3049       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3050         как пользователь войдёт в систему.
3051       time_past_html: Закончилось %{time}.
3052       block_duration:
3053         hours:
3054           one: 1 час
3055           few: '%{count} часа'
3056           many: '%{count} часов'
3057           other: '%{count} час.'
3058         days:
3059           one: '%{count} день'
3060           few: '%{count} дня'
3061           many: '%{count} дней'
3062           other: '%{count} дней'
3063         weeks:
3064           one: '%{count} неделя'
3065           few: '%{count} недели'
3066           many: '%{count} недель'
3067           other: '%{count} недель'
3068         months:
3069           one: '%{count} месяц'
3070           few: '%{count} месяца'
3071           many: '%{count} месяцев'
3072           other: '%{count} месяцев'
3073         years:
3074           one: '%{count} год'
3075           few: '%{count} года'
3076           many: '%{count} лет'
3077           other: '%{count} лет'
3078       short:
3079         ended: завершена
3080         revoked_html: отозвана %{name}
3081         active: активна
3082         active_until_read: активна до прочтения
3083         read_html: прочитана %{time}
3084     show:
3085       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3086       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3087       created: 'Создано:'
3088       duration: 'Длительность:'
3089       status: 'Статус:'
3090       edit: Изменить
3091       reason: 'Причина блокировки:'
3092       revoker: 'Разблокировавший:'
3093     block:
3094       show: Показать
3095       edit: Править
3096     page:
3097       display_name: Заблокированный пользователь
3098       creator_name: Автор
3099       reason: Причина блокировки
3100       start: Начало
3101       end: Конец
3102       status: Состояние
3103     navigation:
3104       all_blocks: Все блокировки
3105       block: 'Блокировка #%{id}'
3106       new_block: Новая блокировка
3107   user_mutes:
3108     index:
3109       title: Заглушённые пользователи
3110       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3111       you_have_muted_n_users:
3112         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3113         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3114         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3115         other: ""
3116       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3117         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3118       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3119         но их сообщения не будут заглушены.
3120       table:
3121         thead:
3122           muted_user: Заглушённый пользователь
3123           actions: Действия
3124         tbody:
3125           unmute: Отменить заглушение
3126           send_message: Отправить сообщение
3127     create:
3128       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3129     destroy:
3130       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3131       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3132   notes:
3133     index:
3134       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3135       heading: Заметки участника %{user}
3136       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3137       no_notes: Нет заметок
3138       id: Идентификатор
3139       creator: Автор
3140       description: Описание
3141       created_at: Создана
3142       last_changed: Изменена
3143       apply: Применить
3144       all: Все
3145       open: Незакрытые
3146       closed: Закрытые
3147       status: Статус
3148     show:
3149       title: 'Заметка: %{id}'
3150       description: Описание
3151       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3152       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3153       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3154       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3155       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3156       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3157       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3158       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3159       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3160       event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3161       event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3162       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3163       report: пожаловаться на эту заметку
3164       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3165         независимая проверка сведений.
3166       discussion: Обсуждение
3167       subscribe: Подписаться
3168       unsubscribe: Отписаться
3169       hide: Скрыть
3170       resolve: Закрыть
3171       reactivate: Открыть снова
3172       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3173       comment: Комментировать
3174       log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3175       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3176         нужно удалить, вы можете %{link}.
3177       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3178         самостоятельно с комментарием.
3179       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3180       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3181     new:
3182       title: Новая заметка
3183       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3184         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3185         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3186       anonymous_warning_log_in: войти
3187       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3188       counter_warning_guide_link:
3189         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3190       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3191         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3192         правами карт или справочников.
3193       add: Добавить заметку
3194     new_readonly:
3195       title: Новая заметка
3196       warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3197         настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3198     notes_paging_nav:
3199       showing_page: Страница %{page}
3200       next: Следующая
3201       previous: Предыдущая
3202     not_found_message:
3203       sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3204   javascripts:
3205     close: Закрыть
3206     share:
3207       title: Вставить на сайт
3208       cancel: Отмена
3209       image: Изображение
3210       link: Ссылка или HTML
3211       long_link: Ссылка
3212       short_link: Кратко
3213       geo_uri: Geo URI
3214       embed: HTML
3215       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3216       format: 'Формат:'
3217       scale: 'Масштаб:'
3218       image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3219       download: Скачать
3220       short_url: Короткая ссылка
3221       include_marker: Включить маркер
3222       center_marker: Центрировать карту на маркер
3223       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3224       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3225       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3226         изображения:'
3227     embed:
3228       report_problem: Сообщить о проблеме
3229     key:
3230       title: Легенда карты
3231       tooltip: Условные знаки
3232       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3233     map:
3234       zoom:
3235         in: Приблизить
3236         out: Отдалить
3237       locate:
3238         title: Показать мое местоположение
3239         metersPopup:
3240           one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3241           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3242           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3243           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3244         feetPopup:
3245           one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3246           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3247           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3248           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3249       base:
3250         standard: Стандартный
3251         cycle_map: Велосипедная карта
3252         transport_map: Карта транспорта
3253         tracestracktop_topo: Топографическая
3254         hot: Гуманитарная
3255       layers:
3256         header: Слои карты
3257         notes: Заметки
3258         data: Данные карты
3259         gps: Общедоступные GPS-треки
3260         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3261         title: Слои
3262       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3263       make_a_donation: Сделать пожертвование
3264       website_and_api_terms: Условия сайта и API
3265       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3266       osm_france: OpenStreetMap Франция
3267       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3268       andy_allan: Энди Аллан
3269       tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3270       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3271     site:
3272       edit_tooltip: Править карту
3273       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3274       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3275       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3276       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3277       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3278       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3279       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3280       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3281     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3282       кликните здесь.
3283     directions:
3284       ascend: Подъём
3285       descend: Спуск
3286       distance: Расстояние
3287       distance_m: '%{distance}м'
3288       distance_km: '%{distance}км'
3289       errors:
3290         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3291         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3292       instructions:
3293         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3294         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3295         offramp_right: Сверните на правый съезд
3296         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3297         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3298         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3299           %{directions}
3300         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3301           в на %{name} в направлении %{directions}
3302         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3303         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3304         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3305           направлении %{directions}
3306         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3307         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3308         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3309           %{directions}
3310         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3311         onramp_right: Сверните на въезд справа
3312         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3313         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3314         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3315         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3316         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3317         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3318         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3319         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3320         offramp_left: Сверните на левый съезд
3321         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3322         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3323         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3324           %{directions}
3325         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3326           %{name} в направлении %{directions}
3327         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3328         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3329         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3330           %{directions}
3331         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3332         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3333         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3334           %{directions}
3335         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3336         onramp_left: Сверните на въезд слева
3337         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3338         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3339         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3340         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3341         via_point_without_exit: (через точку)
3342         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3343         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3344         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3345         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3346         start_without_exit: Начните на %{name}
3347         destination_without_exit: Место назначения рядом
3348         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3349         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3350         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3351           на %{name}
3352         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3353           на %{name}
3354         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3355         unnamed: дорога
3356         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3357         exit_counts:
3358           first: первый
3359           second: второй
3360           third: третий
3361           fourth: четвёртый
3362           fifth: пятый
3363           sixth: шестой
3364           seventh: седьмой
3365           eighth: восьмой
3366           ninth: девятый
3367           tenth: десятый
3368       time: Время
3369     query:
3370       node: Точка
3371       way: Линия
3372       relation: Отношение
3373       nothing_found: Объектов поблизости нет
3374       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3375       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3376     context:
3377       directions_from: Маршрут отсюда
3378       directions_to: Маршрут сюда
3379       add_note: Добавить здесь заметку
3380       show_address: Показать адрес
3381       query_features: Что здесь?
3382       centre_map: Центрировать карту
3383     home:
3384       marker_title: Мой домашний адрес
3385       not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3386   redactions:
3387     edit:
3388       heading: Редактировать исправление
3389       title: Редактировать исправление
3390     index:
3391       empty: Нет исправлений для показа.
3392       heading: Список исправлений
3393       title: Список исправлений
3394       new: Новое исправление
3395     new:
3396       heading: Введите информацию для нового исправления
3397       title: Создание нового исправления
3398     show:
3399       description: 'Описание:'
3400       heading: Описание исправления «%{title}»
3401       title: Описание исправления
3402       user: 'Создано:'
3403       edit: Изменить
3404       destroy: Удалить
3405       confirm: Вы уверены?
3406     create:
3407       flash: Исправление создано.
3408     update:
3409       flash: Изменения сохранены.
3410     destroy:
3411       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3412         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3413       flash: Исправление уничтожено.
3414       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3415   validations:
3416     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3417     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3418     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3419     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3420 ...