1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
24 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
27 acl: Piekļuves vadības saraksts
28 changeset: Izmaiņu kopa
29 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
31 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
32 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
37 node_tag: Punkta apzīmējums
39 old_node: Vecais punkts
40 old_node_tag: Vecā punkta birka
41 old_relation: Vecā relācija
42 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
43 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
45 old_way_node: Vecā ceļa punkts
46 old_way_tag: Vecā ceļa birka
48 relation_member: Relācijas loceklis
49 relation_tag: Relācijas birka
52 tracepoint: Trases punkts
53 tracetag: Trases birka
55 user_preference: Lietotāja iestatījums
56 user_token: Lietotāja tiesības
58 way_node: Līnijas punkts
59 way_tag: Līnijas apzīmējums
89 display_name: Rādāmais vārds
94 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
97 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
100 description: iD (pārlūka redaktors)
103 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
105 name: Attālinātā palaišana
106 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
110 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
111 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
117 in_changeset: Izmaiņu kopa
119 no_comment: (nav komentāru)
121 download_xml: Lejupielādēt XML
122 view_history: Skatīt vēsturi
123 view_details: Skatīt detaļas
124 location: 'Atrašanās vieta:'
126 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
128 node: Punkti (%{count})
129 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
131 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
132 relation: Relācijas (%{count})
133 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
134 comment: Komentāri (%{count})
135 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Izmaiņu kopa %{id}
139 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
141 discussion: Diskusija
143 title: 'Punkts: %{name}'
144 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
146 title: 'Līnija: %{name}'
147 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
150 one: daļa no ceļa %{related_ways}
151 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
153 title: 'Relācija: %{name}'
154 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
163 entry: Relācija %{relation_name}
164 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
166 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
171 changeset: izmaiņu kopa
174 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
179 changeset: izmaiņu kopa
182 redaction: Redakcijas %{id}
183 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
184 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
190 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
191 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
192 load_data: Ielādēt datus
197 key: Birkas %{key} viki lapa
198 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
199 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
200 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
201 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
203 title: 'Piezīme: %{id}'
204 new_note: Jauna piezīme
205 description: Apraksts
206 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
207 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
208 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
209 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
211 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
218 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 title: Vaicājuma funkcijas
223 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
224 nearby: Tuvējie objekti
225 enclosing: Ietvertās funkcijas
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Rāda lapu %{page}
230 previous: « Iepriekšējā
233 no_edits: (nav labojumu)
234 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
243 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
244 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
245 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
246 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
247 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
248 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
249 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
250 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
251 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
252 load_more: Ielādēt vairāk
254 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
257 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
258 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
259 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
260 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
261 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
262 full: Pilna diskusija
265 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
266 publish_button: Publicēt
268 title: Lietotāju dienasgrāmatas
269 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
270 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
271 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
272 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
273 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
274 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
275 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
276 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
277 older_entries: Vecāki ieraksti
278 newer_entries: Jaunāki ieraksti
280 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
284 location: 'Atrašanās vieta:'
287 use_map_link: izmantot karti
288 save_button: Saglabāt
289 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
291 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
292 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
293 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
296 save_button: Saglabāt
298 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
299 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
300 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
301 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
304 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
305 comment_link: Komentēt šo ierakstu
306 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
308 one: '%{count} komentārs'
310 other: '%{count} komentāri'
311 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
312 hide_link: Slēpt šo ierakstu
315 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
316 hide_link: Paslēpt šo komentāru
319 location: 'Atrašanās vieta:'
324 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
325 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
327 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
328 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
332 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
334 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
338 ago: '%{ago} atpakaļ'
339 newer_comments: Jaunākie komentāri
340 older_comments: Vecāki komentāri
344 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
345 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
346 format_to_export: Eksportēšanas formāts
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
348 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
349 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
351 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
352 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
354 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
355 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
356 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
357 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
360 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
363 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
365 title: Geofabrik Lejupielādes
366 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
369 title: Metro Izgriezumi
370 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
373 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
378 image_size: Attēla izmērs
380 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
384 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
385 export_button: Eksportēt
389 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
390 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Kabeļu Mašīna
404 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
405 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
406 gondola: Gondola Lifts
407 station: Pacēlāja Stacija
412 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
414 taxiway: Manevrēšanas ceļš
417 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
418 arts_centre: Mākslas centrs
424 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
425 bicycle_rental: Velosipēdu noma
426 biergarten: Alus dārzs
427 boat_rental: Laivu noma
429 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
430 bus_station: Autoosta
433 car_sharing: Auto koplietošana
434 car_wash: Automazgātava
436 charging_station: Uzlādēšanas stacija
437 childcare: Bērnu aprūpe
442 community_centre: Sabiedriskais centrs
444 crematorium: Krematorija
448 drinking_water: Dzeramais ūdens
449 driving_school: Braukšanas skola
451 emergency_phone: Avārijas telefons
453 ferry_terminal: Prāmju termināls
454 fire_hydrant: Hidrants
455 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
459 gambling: Azartspēles
461 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
462 health_centre: Veselības centrs
464 hunting_stand: Medību tornis
466 kindergarten: Bērnudārzs
471 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
472 nightclub: Naktsklubs
473 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
474 nursing_home: Pansionāts
476 parking: Autostāvvieta
477 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
479 place_of_worship: Dievnams
483 preschool: Pirmsskolas apmācība
486 public_building: Sabiedriskā ēka
487 reception_area: Uzņemšanas zona
488 recycling: Pārstrādes punkts
489 restaurant: Restorāns
490 retirement_home: Pansionāts
496 social_centre: Sociālais centrs
497 social_club: Sociālais klubs
498 social_facility: Sociālā ēka
500 swimming_pool: Peldbaseins
502 telephone: Publisks telefons
506 university: Universitāte
507 vending_machine: Tirdzniecības automāts
508 veterinary: Veterinārā ķirurģija
509 village_hall: Pagastmāja
510 waste_basket: Atkritumu grozs
511 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
512 youth_centre: Jauniešu centrs
514 administrative: Administratīvā robeža
515 census: Skaitīšanas robeža
516 national_park: Nacionālais parks
517 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
520 suspension: Piekartitls
521 swing: Grozāmais Tilts
527 brewery: Alus darītava
529 electrician: Elektriķis
532 photographer: Fotogrāfs
538 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
539 defibrillator: Defibrilators
540 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
541 phone: Telefons ārkārtas situācijai
543 abandoned: Pamests lielceļš
544 bridleway: Izjādes taka
545 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
546 bus_stop: Autobusa pietura
547 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
550 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
553 living_street: Dzīvojamā zona
554 milestone: Ceļa stabs
555 motorway: Automaģistrāle
556 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
557 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
559 pedestrian: Gājēju ceļš
561 primary: Galvenais valsts ceļš
562 primary_link: Galvenais valsts ceļš
563 proposed: Ieplānots Ceļš
564 raceway: Sacensību trase
565 residential: Dzīvojamais ceļš
566 rest_area: Atpūtas zona
568 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
569 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
570 service: Servisa Ceļš
571 services: Ceļa Atpūtas Vieta
572 speed_camera: Ātruma kamera
574 street_lamp: Ielas Laterna
575 tertiary: Pašvaldību autoceļi
576 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
578 traffic_signals: Satiksmes regulators
580 trunk: Maģistrālais ceļš
581 trunk_link: Maģistrālais ceļš
582 unclassified: Neklasificēts ceļš
583 unsurfaced: Ceļš bez seguma
586 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
587 battlefield: Kaujas lauks
588 boundary_stone: Robežstabs
589 building: Vēsturiska ēka
593 city_gate: Pilsētas vārti
594 citywalls: Pilsētas Sienas
596 heritage: Kultūras mantojums
602 monument: Piemineklis
603 roman_road: Romiešu ceļš
608 wayside_cross: Krusts ceļmalā
609 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
614 allotments: Mazdārziņi
616 brownfield: Attīrīts būvlaukums
618 commercial: Tirdzniecības zona
619 conservation: Saglabāšanas zona
620 construction: Būvlaukums
622 farmland: Saimniecības zeme
623 farmyard: Saimniecības pagalms
627 greenfield: Zaļā zona
628 industrial: Rūpniecības zona
629 landfill: Atkritumu izgāztuve
631 military: Militārā zona
636 recreation_ground: Atpūtas Zona
637 reservoir: Ūdenskrātuve
638 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
639 residential: Dzīvojamā zona
640 retail: Mazumtirdzniecība
642 village_green: Ciema Centrālais Parks
644 "yes": Zemes izmantojums
646 beach_resort: Pludmales kūrorts
647 bird_hide: Putnu Slēptuve
649 common: Koplietošanas zeme
650 dog_park: Suņu laukums
651 fishing: Zvejas apgabals
652 fitness_centre: Fitnesa centrs
653 fitness_station: Fitnesa Stacija
655 golf_course: Golfa laukums
656 horse_riding: Zirgu izjādes
657 ice_rink: Ledus halle
659 miniature_golf: Minigolfs
660 nature_reserve: Dabas rezervāts
662 pitch: Sporta laukums
663 playground: Spēļu laukums
664 recreation_ground: Atpūtas Zona
668 sports_centre: Sporta centrs
670 swimming_pool: Peldbaseins
672 water_park: Ūdens atrakciju parks
679 "yes": Cilvēku radīts
681 airfield: Militārais lidlauks
690 cave_entrance: Ieeja alā
694 fell: Skandināvisks Kalns
718 strait: Jūras šaurums
726 accountant: Grāmatvedis
727 administrative: Administrācija
730 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
731 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
732 government: Valsts birojs
733 insurance: Apdrošināšanas birojs
736 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
737 travel_agent: Tūrisma aģentūra
740 allotments: Mazdārziņi
752 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
755 municipality: Pašvaldība
756 neighbourhood: Pilsētas rajons
757 postcode: Pasta indekss
761 subdivision: Subdivīzija
764 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
768 abandoned: Pamests dzelzceļš
769 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
770 disused: Nelietots dzelzceļš
771 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
772 funicular: Trošu dzelzceļš
773 halt: Vilciena pietura
774 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
775 junction: Dzelzceļa mezgls
776 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
777 light_rail: Tramvaja sliedes
778 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
780 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
781 platform: Dzelzceļa perons
782 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
783 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
784 spur: Dzelzceļa Atradze
785 station: Dzelzceļa stacija
786 stop: Dzelzceļa Pietura
788 subway_entrance: Metro ieeja
789 switch: Dzelzceļa punkti
791 tram_stop: Tramvaja pietura
793 alcohol: Alkohola Veikals
797 beauty: Kosmētiskais salons
798 beverages: Dzērienu veikals
799 bicycle: Velosipēdu veikals
800 books: Grāmatu veikals
801 boutique: Mazs elitārs veikals
804 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
805 car_repair: Auto remonts
806 carpet: Paklāju veikals
807 charity: Labdarības veikals
809 clothes: Apģērbu veikals
810 computer: Datorveikals
811 confectionery: Konditorejas veikals
812 convenience: Stūra Veikals
814 cosmetics: Kosmētikas veikals
815 deli: Delikatešu veikals
816 department_store: Universālveikals
817 discount: Atlaižu Veikals
818 doityourself: Dari-pats
819 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
820 electronics: Elektronikas veikals
821 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
822 farm: Saimniecības Veikals
823 fashion: Modes veikals
826 food: Pārtikas veikals
827 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
830 garden_centre: Dārza centrs
833 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
834 grocery: Pārtikas preču veikals
835 hairdresser: Frizētava
836 hardware: Saimniecības veikals
838 insurance: Apdrošināšana
839 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
841 laundry: Veļas mazgātava
842 mall: Tirdzniecības centrs
844 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
845 motorcycle: Motociklu veikals
846 music: Mūzikas veikals
847 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
848 optician: Optikas veikals
849 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
850 outdoor: Ārtelpu Veikals
855 second_hand: Lietoto preču veikals
857 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
858 sports: Sporta veikals
859 stationery: Kancelejas preču veikals
860 supermarket: Lielveikals
862 toys: Rotaļlietu veikals
863 travel_agency: Tūrisma aģentūra
865 wine: Alkohola Veikals
868 alpine_hut: Kalnu būda
870 artwork: Mākslas darbs
871 attraction: Atrakcija
872 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
874 camp_site: Nometnes vieta
875 caravan_site: Kempings
878 guest_house: Viesu nams
881 information: Informācija
884 picnic_site: Piknika vieta
885 theme_park: Atrakciju parks
886 viewpoint: Skatu punkts
887 zoo: Zooloģiskais dārzs
889 culvert: Drenāžas caurule
892 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
893 boatyard: Jahtu piestātne
896 derelict_canal: Pamests Kanāls
901 lock_gate: Slūžu vārti
906 wadi: Izkaltusi upes gultne
907 waterfall: Ūdenskritums
911 level2: Valsts robeža
913 level5: Rajona robeža
914 level6: Pagasta robeža
915 level8: Pilsētas robeža
917 level10: Priekšpilsētas robeža
920 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
929 more_results: Vairāk rezultātu
932 alt_text: OpenStreetMap logo
933 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
936 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
937 sign_up: Piereģistrēties
938 start_mapping: Sākt Kartēt
939 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
944 export_data: Eksportēt datus
945 gps_traces: GPS trases
946 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
947 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
948 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
949 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
950 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
951 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
953 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
954 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
955 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
956 partners_ucl: UCL VR centrs
957 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partneri
960 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
961 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
963 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
964 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
965 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
968 copyright: Autortiesības
970 community_blogs: Kopienas emuāri
971 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
973 foundation_title: OpenStreetMap fonds
975 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
976 text: Ziedot attīstībai
977 learn_more: Uzzināt Vairāk
981 title: Par šo tulkojumu
982 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
983 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
984 english_link: angliskais oriģināls
987 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
988 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
989 native_link: latviskā versija
990 mapping_link: sākt kartēt
992 title_html: Autortiesības un Licence
994 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
997 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
998 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
999 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1000 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1001 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1003 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1004 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1005 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1007 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1009 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1010 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1011 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1012 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1013 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1014 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1015 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1016 kartes stūrī. Piemēram:'
1017 attribution_example:
1018 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1019 title: Atsauces piemērs
1020 more_title_html: Uzzināt vairāk
1022 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
1023 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1026 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1027 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1028 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1029 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1030 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1031 contributors_intro_html: |-
1032 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1033 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1034 un citiem avotiem, to skaitā:
1035 contributors_at_html: |-
1036 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1037 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1038 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1039 contributors_ca_html: |-
1040 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1041 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1042 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1043 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1045 contributors_fi_html: |-
1046 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1047 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1048 un citām datu kopām zem
1049 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1050 contributors_fr_html: |-
1051 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1052 Direction Générale des Impôts.
1053 contributors_nl_html: |-
1054 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1055 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1056 contributors_nz_html: |-
1057 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1058 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1059 contributors_si_html: |-
1060 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1061 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1062 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1063 (Slovēnijas publiskā informācija).
1064 contributors_za_html: |-
1065 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1066 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1067 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1068 contributors_gb_html: |-
1069 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1070 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1072 contributors_footer_1_html: |-
1073 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1074 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1075 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1076 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1077 contributors_footer_2_html: |2-
1078 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1079 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1080 pieņem jebkādu atbildību.
1081 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1082 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1083 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1084 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1085 infringement_2_html: |-
1086 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1087 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1088 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1089 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1090 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1091 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1092 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1093 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1094 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1097 title: Laipni lūdzam!
1098 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1099 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1100 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1102 title: Kas ir uz kartes
1103 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1104 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1105 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1106 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1107 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1108 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1110 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1111 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1112 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1113 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1114 izmantot, lai labotu karti.
1115 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1117 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1119 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1120 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1123 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs ceram,
1124 ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās biedriem.
1125 Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar roku tad lūdzu
1126 izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1127 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1130 title: Kādi jautājumi?
1131 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1132 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1134 start_mapping: Sākt Kartēt
1136 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1137 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1138 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1139 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1140 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1141 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1142 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1144 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1148 title: Pievienojies kopienai
1149 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram trūkstošu
1150 ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties OpenStreetMap
1151 kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1153 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz tās
1154 pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri šai kartei,
1155 kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu un tad uzspiediet
1156 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1159 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1160 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1161 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1164 title: Palīdzības saņemšana
1165 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1166 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1169 title: Laipni lūgti iekš OSM
1170 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1172 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1173 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1174 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1176 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1177 title: help.openstreetmap.org
1178 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1181 title: Adresātu Saraksti
1182 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1183 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1186 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1190 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1193 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1194 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1201 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1202 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1203 un aparatūras ierīcēs'
1204 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1205 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1206 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1207 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1208 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1209 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1210 community_driven_title: Kopienas virzīts
1211 community_driven_html: |-
1212 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1213 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1214 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1215 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1216 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1217 open_data_title: Atvērti dati
1218 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1219 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1220 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1221 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1222 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1223 legal_title: Juridiskie jautājumi
1224 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1225 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1226 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1227 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem jautājumiem."
1228 partners_title: Partneri
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1232 hi: Sveiks %{to_user},
1233 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1234 ar virsrakstu %{subject}:'
1235 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1236 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Sveiks %{to_user},
1239 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1241 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1242 friend_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1244 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1245 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1246 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1248 greeting: Sveicināti,
1249 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1250 with_description: ar aprakstu
1251 and_the_tags: 'un birkas:'
1252 and_no_tags: bez birkām.
1254 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1255 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1256 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1257 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1259 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1260 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1261 %{possible_points} punktiem.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1264 greeting: Sveicināti!
1265 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1266 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1267 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1269 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1270 lai tu varētu sākt kartēt.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1273 email_confirm_plain:
1274 greeting: Sveicināti,
1275 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1277 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1278 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1280 greeting: Sveicināti,
1281 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1283 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1284 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1286 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1287 lost_password_plain:
1288 greeting: Sveicināti,
1289 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1290 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1291 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1292 atiestatītu savu paroli.
1294 greeting: Sveicināti,
1295 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1296 adreses openstreetmap.org kontam.
1297 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1298 atiestatītu savu paroli.
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1306 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1307 netālu no %{place}.'
1308 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1309 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1314 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1315 netālu no %{place}.'
1316 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1317 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1323 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1324 piezīmēm netālu no %{place}.'
1325 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1326 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1327 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1328 changeset_comment_notification:
1329 hi: Sveiks %{to_user},
1330 greeting: Sveicināti,
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1335 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1337 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1338 %{time} un, kura jūs interesē'
1339 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1341 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1345 my_inbox: Mana iesūtne
1347 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1349 one: '%{count} jauna ziņa'
1350 other: '%{count} jaunas ziņas'
1352 one: '%{count} veca ziņa'
1353 other: '%{count} vecas ziņas'
1357 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1360 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1361 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1362 reply_button: Atbildēt
1363 delete_button: Dzēst
1366 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1370 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1371 message_sent: Ziņa nosūtīta
1372 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1376 heading: Neesoša ziņa
1377 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1380 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1384 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1385 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1389 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1392 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1393 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1400 reply_button: Atbilde
1401 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1404 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1405 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1407 sent_message_summary:
1408 delete_button: Dzēst
1410 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1411 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1413 deleted: Ziņa izdzēsta
1416 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1417 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1418 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1419 permalink: Pastāvīgā saite
1420 shortlink: Īsā saite
1421 createnote: Pievienot piezīmi
1423 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1424 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1425 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1427 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1428 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1429 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1430 user_page_link: dalībnieka lapa
1431 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1432 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1433 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1434 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1435 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1437 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1438 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1439 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1440 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1441 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1442 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1443 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1444 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1447 search_results: Meklēšanas rezultāti
1451 get_directions: Iegūt norādījumus
1452 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1455 where_am_i: Kur es esmu?
1456 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1461 motorway: Automaģistrāle
1462 main_road: Galvenais ceļš
1463 trunk: Maģistrālais ceļš
1464 primary: Galvenais valsts ceļš
1465 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1466 unclassified: Neklasificēts ceļš
1468 bridleway: Izjādes taka
1469 cycleway: Veloceliņš
1470 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1471 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1472 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1473 footway: Gājēju ceļš
1483 - Lidostas skrejceļš
1488 admin: Administratīvā robeža
1490 wood: Pirmatnējs mežs
1493 resident: Dzīvojamā zona
1495 - Koplietošanas zeme
1497 retail: Mazumtirdzniecības zona
1498 industrial: Rūpniecības zona
1499 commercial: Tirdzniecības zona
1505 brownfield: Nekopta vieta
1507 allotments: Mazdārziņi
1508 pitch: Sporta laukums
1509 centre: Sporta centrs
1510 reserve: Dabas rezervāts
1511 military: Militārā zona
1516 station: Dzelzceļa stacija
1522 private: Privāta pieeja
1523 destination: Galamērķa pieeja
1524 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1525 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1526 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1530 preview: Priekšskatījums
1532 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1533 headings: Virsraksti
1535 subheading: Apakšvirsraksts
1536 unordered: Nesakārtots saraksts
1537 ordered: Sakārtots saraksts
1538 first: Pirmais vienums
1539 second: Otrais vienums
1547 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1548 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1549 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1550 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1551 punkti ar laika nospiedumiem)
1553 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1554 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1555 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1556 šis uzdevums būs pabeigts.
1558 title: Rediģē trasi %{name}
1559 heading: Rediģē trasi %{name}
1560 filename: 'Faila nosaukums:'
1561 download: lejupielādēt
1562 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1564 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1568 description: 'Apraksts:'
1570 tags_help: atdalīts ar komatiem
1571 save_button: Saglabāt izmaiņas
1572 visibility: 'Redzamība:'
1573 visibility_help: ko tas nozīmē?
1575 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1576 description: 'Apraksts:'
1578 tags_help: atdalīts ar komatiem
1579 visibility: 'Redzamība:'
1580 visibility_help: ko tas nozīmē?
1581 upload_button: Augšupielādēt
1584 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1585 see_all_traces: Skatīt visas trases
1586 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1588 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1589 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1590 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1591 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1592 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1593 rindu citiem lietotājiem.
1597 title: Trase %{name}
1598 heading: Trase %{name}
1600 filename: 'Faila nosaukums:'
1601 download: lejupielādēt
1602 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1604 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1608 description: 'Apraksts:'
1611 edit_track: Rediģēt šo trasi
1612 delete_track: Dzēst šo trasi
1613 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1614 visibility: 'Redzamība:'
1616 showing_page: Rāda lapu %{page}
1617 older: Vecākas trases
1618 newer: Jaunākas Trases
1621 count_points: '%{count} punkti'
1622 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1624 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1625 view_map: Skatīt karti
1627 edit_map: Rediģēt karti
1629 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1631 trackable: ATSEKOJAMS
1636 public_traces: Publiskās GPS trases
1637 your_traces: Jūsu GPS trases
1638 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1639 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1640 tagged_with: ar birkām %{tags}
1641 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1642 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1645 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1647 made_public: Trase padarīta publiska
1649 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1651 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1652 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1654 title: OpenStreetMap GPS Trases
1656 description_with_count:
1657 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1658 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1659 description_without_count: GPX fails no %{user}
1662 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1663 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1665 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1667 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1668 lai uzzinātu vairāk.
1669 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1670 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1671 bet tev tie ir jāapskata.
1674 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1675 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1676 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1677 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1678 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1679 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1680 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1681 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1683 allow_write_api: mainīt karti.
1684 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1685 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1686 allow_write_notes: labot piezīmes.
1687 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1689 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1690 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1691 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1693 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1694 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1695 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1697 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1700 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1701 submit: Reģistrēties
1703 title: Rediģē savu pieteikumu
1706 title: OAuth detaļas %{app_name}
1707 key: 'Patērētāja atslēga:'
1708 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1709 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1710 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1711 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1712 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1714 delete: Dzēst klientu
1715 confirm: Vai esat pārliecināts?
1716 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1717 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1718 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1719 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1720 allow_write_api: labot karti.
1721 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1722 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1723 allow_write_notes: labot piezīmes.
1725 title: Manas OAuth detaļas
1726 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1727 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1728 application: Programmas nosaukums
1731 my_apps: Manas klienta programmas
1732 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1733 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1734 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1735 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1736 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1740 url: Galvenais Aplikācijas URL
1741 callback_url: Atzvanīšanas URL
1742 support_url: Atbalsta URL
1743 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1744 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1745 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1746 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1747 allow_write_api: labot karti.
1748 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1749 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1750 allow_write_notes: labot piezīmes.
1752 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1754 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1756 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1758 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1762 heading: Pieslēgties
1763 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1765 openid: '%{logo} OpenID:'
1766 remember: 'Atcerēties mani:'
1767 lost password link: Aizmirsi paroli?
1768 login_button: Pieslēgties
1769 register now: Reģistrēties
1770 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1772 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1773 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1774 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1775 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1776 no account: Nav lietotāja?
1777 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1778 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1779 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1780 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1781 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1782 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1783 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1784 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1787 title: Pieslēgties ar OpenID
1788 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1790 title: Pieslēgties ar Google
1791 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1793 title: Pieslēgties ar Facebook
1794 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1796 title: Pieslēgties ar Windows Live
1797 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1799 title: Pieslēgties ar GitHub
1800 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1802 title: Pieslēgties ar Yahoo
1803 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1805 title: Pieslēgties ar WordPress
1806 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1808 title: Pieslēgties ar AOL
1809 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1812 heading: Iziet no OpenStreetMap
1813 logout_button: Iziet
1815 title: Aizmirsāt paroli
1816 heading: Aizmirsi paroli?
1817 email address: 'E-pasta adrese:'
1818 new password button: Atiestatīt paroli
1819 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1820 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1821 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1822 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1823 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1825 title: Atiestatīt paroli
1826 heading: Atcelt %{user} paroli
1828 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1829 reset: Atcelt paroli
1830 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1831 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1834 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1835 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1836 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1837 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1839 header: Brīvs un rediģējams
1841 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1842 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1843 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1844 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1846 email address: 'E-pasta adrese:'
1847 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1848 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1849 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1851 display name: 'Rādāmais vārds:'
1852 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1853 izmainīt iestatījumos.
1854 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1856 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1857 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1858 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1859 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1860 continue: Reģistrēties
1861 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1862 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1863 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1865 title: Dalībnieka noteikumi
1866 heading: Dalībnieka noteikumi
1867 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1868 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1869 un nākotnā radītajiem datiem.
1870 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1871 būšanu Publiskajā Domēnā
1872 consider_pd_why: kas tas ir?
1873 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1874 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1877 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1878 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1879 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1883 rest_of_world: Pārējā pasaule
1885 title: Neesošs lietotājs
1886 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1887 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1888 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1891 my diary: Mana dienasgrāmata
1892 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1893 my edits: Mani labojumi
1894 my traces: Manas pēdas
1895 my notes: Manas piezīmes
1896 my messages: Manas ziņas
1897 my profile: Mans profils
1898 my settings: Mani iestatījumi
1899 my comments: Mani komentāri
1900 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1901 blocks on me: Bloki uz mani
1902 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1903 send message: Nosūtīt ziņojumu
1904 diary: Dienasgrāmata
1907 notes: Kartes piezīmes
1908 remove as friend: Atcelt draudzību
1909 add as friend: Pievienot kā draugu
1910 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1911 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1912 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1913 ct undecided: Nav izlēmis
1914 ct declined: Noraidīti
1915 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1916 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1917 email address: 'E-pasta adrese:'
1918 created from: 'Izveidota no:'
1920 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1921 description: Apraksts
1922 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1923 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1924 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1925 settings_link_text: uzstādījumi
1926 your friends: Jūsu draugi
1927 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1928 km away: '%{count} km attālumā'
1929 m away: '%{count} m attālumā'
1930 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1931 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1933 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1934 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1936 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1937 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1939 administrator: Atņemt administratora tiesības
1940 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1941 block_history: Aktīvie bloki
1942 moderator_history: dotie bloķējumi
1944 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1945 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1946 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1947 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1948 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1949 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1950 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1951 confirm: Apstiprināt
1952 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1953 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1954 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1955 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1957 your location: Jūsu atrašanās vieta
1958 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1961 title: Rediģēt kontu
1962 my settings: Mani iestatījumi
1963 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1964 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1965 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1966 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1968 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1969 link text: Kas tas ir?
1971 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1972 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1973 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1974 enabled link text: Kas tas ir?
1975 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1976 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1977 public editing note:
1978 heading: Publiska rediģēšana
1979 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1980 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1981 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1982 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1983 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1984 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1986 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1987 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1988 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1989 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1990 Veidotāju Noteikumus.
1991 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1993 link text: kas tas ir?
1994 profile description: 'Profila apraksts:'
1995 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1996 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1999 gravatar: Izmantot Gravatar
2000 link text: kas šis ir?
2001 disabled: Gravatar ir atspējots.
2002 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2003 new image: Pievienot attēlu
2004 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2005 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2006 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2007 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2008 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2009 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2010 latitude: 'Platums:'
2011 longitude: 'Garums:'
2012 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2014 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2015 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2016 return to profile: Atgriezties pie profila
2017 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2018 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2019 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2021 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2022 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2023 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2025 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2027 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2028 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2029 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2030 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2031 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2033 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2034 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2035 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2036 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2037 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2039 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2040 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2041 savu jauno e-pasta adresi.
2043 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2044 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2045 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2048 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2050 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2052 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2053 button: Pievienot kā draugu
2054 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2055 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2056 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2058 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2059 button: Atcelt draudzību
2060 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2061 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2063 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2068 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2069 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2070 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2071 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2072 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2073 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2074 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2076 title: Konta darbība apturēta
2077 heading: Konta darbība apturēta
2078 webmaster: webmaster
2081 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2082 aizdomīgām darbībām.
2085 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2086 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2089 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2090 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2091 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2092 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2093 invalid_scope: Nederīgs lauks
2095 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2096 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2097 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2098 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2099 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2102 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2103 un tu neesi administrators.
2104 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2105 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2106 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2108 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2109 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2110 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2112 confirm: Apstiprināt
2113 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2114 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2116 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2117 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2118 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2120 confirm: Apstiprināt
2121 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2122 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2125 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2126 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2128 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2129 back: Atpakaļ uz saturu
2131 title: Veidoju bloku uz %{name}
2132 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2133 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2134 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2135 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2136 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2137 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2138 submit: Veidot liegumu
2139 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2140 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2142 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2143 back: Skatīt visus liegumus
2145 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2146 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2147 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2148 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2149 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2150 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2151 submit: Atjaunot bloku
2152 show: Apskatīt šo bloku
2153 back: Skatīt visus blokus
2154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2156 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2157 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2160 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2161 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2162 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2164 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2166 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2167 success: Liegums atjaunots.
2169 title: Lietotāja liegumi
2170 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2171 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2173 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2174 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2175 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2176 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2177 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2179 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2182 other: '%{count} stundas'
2187 confirm: Vai esat pārliecināts?
2188 display_name: Bloķēts lietotājs
2189 creator_name: Autors
2190 reason: Iemesls liegumam
2192 revoker_name: Atsaucis
2193 not_revoked: (nav atsaukts)
2194 showing_page: Rāda lapu %{page}
2196 previous: « Iepriekšējais
2198 time_future: Beidzas %{time}.
2199 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2200 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2202 title: Liegumi uz %{name}
2203 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2204 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2206 title: Liegumi no %{name}
2207 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2208 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2210 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2211 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2212 time_future: Beidzas %{time}
2213 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2215 ago: '%{time} atpakaļ'
2220 confirm: Vai esat pārliecināts?
2221 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2222 back: Skatīt visus bloķējumus
2223 revoker: 'Atsaucējs:'
2224 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2227 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2228 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2229 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2230 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2231 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2232 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2233 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2234 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2236 title: OpenStreetMap Piezīmes
2237 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2238 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2239 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2240 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2241 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2242 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2243 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2248 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2249 heading: '%{user} piezīmes'
2250 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2253 description: Apraksts
2254 created_at: Izveidots
2255 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2256 ago_html: '%{when} pirms'
2263 link: Saite vai HTML
2265 short_link: Īsā saite
2268 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2271 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2272 download: Lejupielādēt
2273 short_url: Īsais URL
2274 include_marker: Iekļaut marķieri
2275 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2276 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2277 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2278 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2280 report_problem: Ziņot par problēmu
2284 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2290 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2291 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2294 cycle_map: Velokarte
2295 transport_map: Transporta karte
2298 header: Kartes slāņi
2299 notes: Kartes piezīmes
2301 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2303 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2304 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2306 edit_tooltip: Rediģēt karti
2307 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2308 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2309 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2310 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2311 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2312 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2313 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2318 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2319 hide_comment: paslēpt
2320 unhide_comment: parādīt
2323 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2324 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2325 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2326 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2327 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2328 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2329 add: Pievienot piezīmi
2331 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2332 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2335 reactivate: Atkal aktivizēt
2336 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2338 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2341 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2342 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2343 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2344 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2345 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2346 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2347 mapzen_bicycle: Ar velosipēdu (Mapzen)
2348 mapzen_car: Ar mašīnu (Mapzen)
2349 mapzen_foot: Ar kājām (Mapzen)
2353 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2354 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2356 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2357 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2358 offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2359 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2360 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2361 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2362 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2363 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2364 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2365 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2366 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2367 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2368 offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2369 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2370 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2371 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2372 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2373 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2374 via_point_without_exit: (caur punktu)
2375 follow_without_exit: Sekot %{name}
2376 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2377 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2378 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2379 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2380 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2381 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2382 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2383 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2384 unnamed: nenosaukts ceļš
2385 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2391 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2392 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2393 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2396 description: Apraksts
2397 heading: Labot redakciju
2398 submit: Saglabāt redakciju
2399 title: Labot redakciju
2401 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2402 heading: Redakciju saraksts
2403 title: Redakciju saraksts
2405 description: Apraksts
2406 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2407 submit: Izveidot redakciju
2408 title: Jaunas redakcijas veidošana
2410 description: 'Apraksts:'
2411 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2412 title: Rāda redakciju
2414 edit: Labot šo redakciju
2415 destroy: Noņemt šo redakciju
2416 confirm: Vai esat pārliecināts?
2418 flash: Redakcija izveidota.
2420 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2422 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2423 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2424 flash: Redakcija iznīcināta.
2425 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.