1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
56 doorkeeper_application:
59 create: Opret omarbejdelse
60 update: Gem omarbejdelse
65 create: Opret blokering
66 update: Opdater blokering
70 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
71 email_address_not_routable: kan ikke rutes
73 acl: Adgangskontrolliste
74 changeset: Ændringssæt
75 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
77 diary_comment: Blogkommentar
78 diary_entry: Blogindlæg
84 node_tag: Punktegenskab
86 old_node: Tidligere punkt
87 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
88 old_relation: Tidligere relation
89 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
90 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
91 old_way: Tidligere vej
92 old_way_node: Tidligere vejpunkt
93 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
95 relation_member: Relationsmedlem
96 relation_tag: Relationsegenskab
100 tracepoint: Sporpunkt
101 tracetag: Sporegenskab
103 user_preference: Brugerindstillinger
104 user_token: Brugernøgle
110 name: Navn (Påkrævet)
111 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
112 callback_url: Callback URL
113 support_url: Support URL
114 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
115 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
116 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
117 allow_write_api: redigere kortet
118 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
119 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
120 allow_write_notes: redigere bemærkninger
127 longitude: Længdegrad
129 doorkeeper/application:
141 longitude: Længdegrad
143 description: Beskrivelse
144 gpx_file: Overfør GPX-fil
145 visibility: Synlighed
146 tagstring: Egenskaber
154 description: Beskrivelse
156 category: Vælg årsagen til din rapportering
157 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
159 auth_provider: Autentificeringsleverandør
160 auth_uid: Autentificerings-UID
162 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
163 new_email: Ny e-mailadresse
165 display_name: Vist navn
166 description: Profilbeskrivelse
169 languages: Foretrukne sprog
170 preferred_editor: Foretrukken editor
171 pass_crypt: Adgangskode
172 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
175 tagstring: kommasepareret
177 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
178 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
179 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
180 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
182 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
184 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
185 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
186 for yderligere information.
187 new_email: (vises aldrig offentligt)
189 distance_in_words_ago:
191 one: omkring 1 time siden
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring 1 måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring 1 år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: næsten 1 år siden
201 other: næsten %{count} år siden
202 half_a_minute: for et halvt minut siden
204 one: mindre end 1 sekund siden
205 other: mindre end %{count} sekunder siden
207 one: mindre end et minut siden
208 other: mindre end %{count} minutter siden
211 other: over %{count} år siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dage siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nuværende %{name})
231 description: iD (redigér i browseren)
234 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
241 windowslive: Windows Live
247 opened_at_html: Oprettet den %{when}
248 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
249 commented_at_html: Opdateret den %{when}
250 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
253 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
254 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
256 title: OpenStreetMap-bemærkninger
257 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
258 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
260 opened: ny bemærkning (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
263 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
266 full: Fuld bemærkning
270 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
271 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
272 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
273 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
274 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
275 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
277 in_changeset: Ændringssæt
279 no_comment: (ingen kommentar)
283 other: '%{count} relationer'
286 other: '%{count} veje'
287 download_xml: Hent XML
288 view_history: Se historik
289 view_details: Se detaljer
292 title: 'Ændringssæt: %{id}'
293 belongs_to: Forfatter
294 node: Punkter (%{count})
295 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
297 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
298 relation: Relationer (%{count})
299 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
300 comment: Kommentarer (%{count})
301 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
304 changesetxml: XML for ændringssæt
305 osmchangexml: XML for osmChange
307 title: Ændringssæt %{id}
308 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
309 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
310 discussion: Diskussion
311 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
314 title_html: 'Punkt: %{name}'
315 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
317 title_html: 'Vej: %{name}'
318 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
322 other: '%{count} punkter'
324 one: del af vejen %{related_ways}
325 other: del af vejene %{related_ways}
327 title_html: 'Relation: %{name}'
328 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
332 other: '%{count} medlemmer'
334 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
340 entry_html: Relation %{relation_name}
341 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
344 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
349 changeset: ændringssæt
353 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
358 changeset: ændringssæt
361 redaction: Omarbejdelse %{id}
362 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
363 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
369 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
370 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
372 load_data: Indlæs data
377 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
378 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
379 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
380 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
381 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
382 telephone_link: Ring til %{phone_number}
383 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
385 title: 'Bemærkning: %{id}'
386 new_note: Ny bemærkning
387 description: Beskrivelse
388 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
389 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
390 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
391 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 report: Rapporter denne bemærkning
402 title: Find kortobjekter
403 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
404 nearby: Kortobjekter i nærheden
405 enclosing: Omgivende kortobjekter
407 changeset_paging_nav:
408 showing_page: Side %{page}
413 no_edits: (ingen ændringer)
414 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
423 title_user: Ændringssæt af %{user}
424 title_friend: Ændringssæt af mine venner
425 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
426 empty: Ingen ændringssæt fundet.
427 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
428 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
429 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
430 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
431 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
432 load_more: Indlæs mere
434 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
438 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
439 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
441 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
443 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
444 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
446 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
450 title: Nyt blogindlæg
453 use_map_link: Brug kort
456 title_friends: Venners blogs
457 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
458 user_title: Blog for %{user}
459 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
461 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
463 no_entries: Ingen blogindlæg
464 recent_entries: Seneste blogindlæg
465 older_entries: Ældre indlæg
466 newer_entries: Nyere indlæg
468 title: Rediger blogindlæg
469 marker_text: Placering for blogindlæg
471 title: Blog for %{user} | %{title}
472 user_title: Blog for %{user}
473 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
474 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
477 title: Intet blogindlæg fundet
478 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
479 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
480 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
482 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
483 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
484 comment_link: Kommentér dette indlæg
485 reply_link: Send en besked til forfatteren
487 one: '%{count} kommentar'
488 zero: Ingen kommentarer
489 other: '%{count} kommentarer'
490 edit_link: Rediger dette indlæg
491 hide_link: Skjul dette indlæg
492 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
494 report: Rapporter dette indlæg
496 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
497 hide_link: Skjul denne kommentar
498 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
500 report: Rapporter denne kommentar
507 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
508 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
510 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
511 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
513 title: OpenStreetMap-blogindlæg
514 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
516 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
517 no_comments: Ingen blogkommentarer
521 newer_comments: Nyere kommentarer
522 older_comments: Ældre kommentarer
525 heading: Tilføj %{user} som en ven?
526 button: Tilføj som en ven
527 success: '%{name} er nu din ven!'
528 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
529 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
530 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
531 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
533 heading: Fjern %{user} som ven?
534 button: Fjern som ven
535 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
536 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
540 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
541 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
542 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548 search_osm_nominatim:
552 chair_lift: Stolelift
555 magic_carpet: Trækkende skilift
556 platter: Tallerkenlift
558 station: Svævebanestation
562 aerodrome: Flyveplads
563 airstrip: Landingsbane
567 helipad: Helikopterplads
568 holding_position: Venteposition
569 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
570 parking_position: Parkeringsposition
577 animal_boarding: Dyrepension
578 animal_shelter: Dyreinternat
579 arts_centre: Kunstcenter
585 bicycle_parking: Cykelparkering
586 bicycle_rental: Cykeludlejning
587 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
588 biergarten: Udendørs øludskænkning
590 boat_rental: Bådudlejning
592 bureau_de_change: Vekselkontor
593 bus_station: Busstation
595 car_rental: Biludlejning
596 car_sharing: Delebiler
599 charging_station: Ladestation
600 childcare: Børnepasning
604 college: Videregående uddannelsesinstitution
605 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
606 conference_centre: Konferencecenter
607 courthouse: Retsbygning
608 crematorium: Krematorium
611 drinking_water: Drikkevand
612 driving_school: Køreskole
614 events_venue: Begivenhedsarena
616 ferry_terminal: Færgeterminal
617 fire_station: Brandstation
618 food_court: Food Court
622 grave_yard: Kirkegård
625 hunting_stand: Jagtplatform
627 internet_cafe: Internetcafe
628 kindergarten: Børnehave
629 language_school: Sprogskole
631 loading_dock: Læsserampe
632 love_hotel: Kærlighedshotel
633 marketplace: Markedsplads
634 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
636 money_transfer: Valutaoverførsel
637 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
638 music_school: Musikskole
640 nursing_home: Plejehjem
642 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
643 parking_space: Parkeringsplads
644 payment_terminal: Betalingsterminal
646 place_of_worship: Sted for gudstjenester
649 post_office: Postkontor
652 public_bath: Offentligt bad
653 public_bookcase: Offentlig bogkasse
654 public_building: Offentlig bygning
655 ranger_station: Skovridderbolig
656 recycling: Genbrugsstation
657 restaurant: Restaurant
658 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
662 social_centre: Socialcenter
663 social_facility: Socialforsogsfacilitet
665 swimming_pool: Swimmingpool
667 telephone: Offentlig telefon
671 training: Træningsfacilitet
672 university: Universitet
673 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
674 vending_machine: Automat
676 village_hall: Forsamlingshus
677 waste_basket: Skraldespand
678 waste_disposal: Skraldecontainer
679 waste_dump_site: Affaldsdeponi
680 watering_place: Dyrevandtrug
681 water_point: Vandpunkt
685 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
686 administrative: Administrativ grænse
687 census: Folketællingsgrænse
688 national_park: Nationalpark
689 political: Valggrænse
690 protected_area: Beskyttet område
701 apartments: Lejligheder
707 civic: Offentlig bygning
708 college: Universitetsbygning
709 commercial: Erhvervsbygning
710 construction: Bygning under opførsel
715 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
720 hospital: Sygehusbygning
725 industrial: Industribygning
726 kindergarten: Børnehavebygning
727 manufacture: Fabrikationsbygning
728 office: Kontorbygning
729 public: Offentlig bygning
730 residential: Beboelsesbygning
731 retail: Detailhandelbygning
735 semidetached_house: Rækkehus
736 service: Servicebygning
739 static_caravan: Husvogn
740 temple: Tempelbygning
742 train_station: Jernbanestation
743 university: Universitetsbygning
747 scout: Spejderklubhus
755 caterer: Diner transportable
756 confectionery: Slikbutik
757 dressmaker: Kjolesyerske
758 electrician: Elektriker
759 electronics_repair: Elektronikmekaniker
762 handicraft: Kunsthåndværker
763 hvac: Varme og ventilationsværksted
764 metal_construction: Metalværksted
766 photographer: Fotograf
767 plumber: Blikkenslager
771 stonemason: Stenhugger
773 window_construction: Vinduessnedker
775 "yes": Håndsværksbutik
777 access_point: Redningspunkt
778 ambulance_station: Ambulancestation
779 assembly_point: Mødested
780 defibrillator: Hjertestarter
781 fire_xtinguisher: Brandslukker
782 fire_water_pond: Branddam
783 landing_site: Nødlandingsplads
784 life_ring: Redningskrans
786 siren: Varslingssirene
787 suction_point: Beredskabssugepunkt
788 water_tank: Nødvandtank
791 abandoned: Forladt motorvej
793 bus_guideway: Styret busspor
794 bus_stop: Busstoppested
795 construction: Vej under konstruktion
799 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
800 emergency_bay: Nødvigespor
803 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
804 living_street: Vej med legende børn
807 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
808 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
809 passing_place: Overgang
813 primary: Hovedvej (primærrute)
814 primary_link: Hovedvej (primærrute)
815 proposed: Foreslået vej
817 residential: Vej i byområder
818 rest_area: Rasteplads
820 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
821 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
823 services: Motorvejsserviceområde
824 speed_camera: Fartkamera
827 street_lamp: Gadelygte
829 tertiary_link: Hovedvej
831 traffic_mirror: Trafikspejl
832 traffic_signals: Trafiklys
833 trailhead: Vandrerutestartpunkt
834 trunk: Motortrafikvej
835 trunk_link: Motortrafikvej
836 turning_loop: Vendesløjfe
837 unclassified: Anden vej
840 aircraft: Historisk flyvemaskine
841 archaeological_site: Arkæologisk sted
842 bomb_crater: Historisk bombekrater
843 battlefield: Slagmark
844 boundary_stone: Grænsesten
845 building: Historisk Bygning
847 cannon: Historisk kanon
849 charcoal_pile: Historisk kulbunke
854 heritage: Kulturarvssted
858 memorial: Mindesmærke
859 milestone: Historisk milesten
861 mine_shaft: Mineskakt
863 railway: Historisk jernbane
864 roman_road: Romersk vej
869 wayside_chapel: Vejkirke
870 wayside_cross: Vejkors
871 wayside_shrine: Vejside helligdom
873 "yes": Historisk plads
877 allotments: Kolonihaver
878 aquaculture: Akvakultur
880 brownfield: Tidligere industriområde
881 cemetery: Begravelsesplads
882 commercial: Erhvervsområde
884 construction: Byggeri
886 farmland: Landbrugsjord
891 greenfield: Ikke-udviklet område
892 industrial: Industriområde
895 military: Militært område
898 plant_nursery: Planteskole
899 quarry: Stenbrud/grusgrav
901 recreation_ground: Rekreativt område
902 religious: Religiøs jordsstykke
904 reservoir_watershed: Vandreservoir
905 residential: Boligområde
909 "yes": Arealanvendelse
911 adult_gaming_centre: Voksen spillested
912 amusement_arcade: Spillehal
913 bandstand: Orkesterpavillon
914 beach_resort: Badestrand
915 bird_hide: Fugleskjul
916 bleachers: Lægtepladser
917 bowling_alley: Bowlinghal
918 common: Fælles arealer
923 fitness_centre: Motionscenter
924 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
926 golf_course: Golfbane
927 horse_riding: Ridning
930 miniature_golf: Minigolf
931 nature_reserve: Naturreservat
932 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
934 picnic_table: Madpakkebord
936 playground: Legeplads
937 recreation_ground: Rekreativt område
941 sports_centre: Sportscenter
943 swimming_pool: Svømmebasin
951 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
960 clearcut: Renafdriftsområde
961 communications_tower: Kommunikationstårn
964 dolphin: Fortøjningspæl
976 monitoring_station: Overvågningsstation
977 petroleum_well: Oliebrønd
980 pumping_station: Pumpestation
981 reservoir_covered: Overdækket reservoir
983 snow_cannon: Snekanon
985 storage_tank: Lagertank
986 street_cabinet: Gadeskab
987 surveillance: Overvågning
991 wastewater_plant: Affaldsfabrik
993 water_tap: Vandaftapning
994 water_tower: Vandtårn
996 water_works: Vandanlæg
1001 airfield: Militær flyveplads
1004 checkpoint: Kontrolpost
1011 bare_rock: Blottet klippe
1015 cave_entrance: Huleindgang
1017 coastline: Kystlinje
1025 grassland: Græsslette
1028 hot_spring: Varm kilde
1053 "yes": Naturseværdighed
1056 administrative: Administration
1057 advertising_agency: Reklamebureau
1059 association: Forening
1061 diplomatic: Diplomatkontor
1062 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1063 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1064 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1065 estate_agent: Ejendomsmægler
1066 financial: Finanskontor
1067 government: Statsligt kontor
1068 insurance: Forsikringskontor
1071 logistics: Logistikkontor
1072 newspaper: Avisredaktion
1073 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1075 religion: Trossamfundsadministration
1076 research: Udviklingskontor
1077 tax_advisor: Skatterådgiver
1078 telecommunication: Telekommunikationskontor
1079 travel_agent: Rejsebureau
1082 allotments: Kolonihaver
1083 archipelago: Øgruppe
1085 city_block: Bykvarter
1094 isolated_dwelling: Enlig bolig
1096 municipality: Kommune
1097 neighbourhood: Kvarter
1099 postcode: Postnummer
1111 abandoned: Nedlagt jernbane
1112 construction: Jernbane under konstruktion
1113 disused: Nedlagt jernbane
1114 funicular: Kabelbane
1116 junction: Jernbaneovergang
1117 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1119 miniature: Miniature jernbane
1121 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1122 platform: Jernbaneperron
1123 preserved: Bevaret jernbane
1124 proposed: Foreslået jernbane
1125 spur: Jernbanesidespor
1126 station: Jernbanestation
1127 stop: Jernbanestation
1128 subway: Undergrundsbane
1129 subway_entrance: Undergrundsindgang
1132 tram_stop: Sporvognsstoppested
1133 yard: Jernbaneterræn
1135 agrarian: Grovvareforretning
1136 alcohol: Spiritusforretning
1137 antiques: Antikviteter
1138 appliance: Hvidevareforretning
1140 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1141 bag: Taskeforretning
1143 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1144 beauty: Skønhedssalon
1145 bed: Sengeforretning
1146 beverages: Drikkevareforretning
1147 bicycle: Cykelhandel
1148 bookmaker: Boghandler
1153 car_parts: Bilreservedele
1154 car_repair: Bilværksted
1156 charity: Velgørenhedsbutik
1157 cheese: Osteforhandler
1159 chocolate: Chokolade
1161 coffee: Kaffeforhandler
1162 computer: Computerforretning
1163 confectionery: Slikbutik
1166 cosmetics: Kosmetikforretning
1167 craft: Hobbyforhandler
1168 curtain: Gardinforretning
1170 deli: Delikatessebutik
1171 department_store: Varehus
1172 discount: Tilbudsbutik
1173 doityourself: Gør-det-selv
1174 dry_cleaning: Renseri
1175 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1176 electronics: Elektronikforretning
1178 estate_agent: Ejendomsmægler
1179 fabric: Stofforretning
1182 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1183 florist: Blomsterhandler
1184 food: Fødevarehandel
1185 frame: Rammeforhanlder
1186 funeral_directors: Begravelsesforretning
1188 garden_centre: Havecenter
1192 greengrocer: Grønthandler
1195 hardware: Byggemarked
1196 health_food: Helskostforetning
1197 hearing_aids: Høreapparater
1198 herbalist: Urteforretning
1200 houseware: Køkkenudstyr
1202 interior_decoration: Indretning
1205 kitchen: Køkkenbutik
1211 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1212 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1213 money_lender: Pengeudlåner
1214 motorcycle: Motorcykelbutik
1215 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1216 music: Musikforretning
1217 musical_instrument: Musikforretning
1218 newsagent: Bladkiosk
1219 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1221 organic: Økologisk fødevarebutik
1222 outdoor: Udendørs butik
1224 pastry: Wienerbrødsbager
1225 pawnbroker: Pantelåner
1226 perfumery: Parfumeri
1228 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1230 seafood: Fisk og skaldyr
1231 second_hand: Genbrugsbutik
1232 sewing: Syforretning
1234 sports: Sportsforretning
1235 stationery: Papirvarehandel
1236 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1237 supermarket: Supermarked
1242 tobacco: Tobaksbutik
1244 travel_agency: Rejsebureau
1247 variety_store: Stormagasin
1248 video: Videoforretning
1249 video_games: Videospilsforhandler
1250 wholesale: Engrosforretning
1254 alpine_hut: Bjerghytte
1255 apartment: Ferielejlighed
1257 attraction: Seværdighed
1258 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1260 camp_pitch: Teltplads
1261 camp_site: Lejrplads
1262 caravan_site: Campingplads
1265 guest_house: Guesthouse (hotel)
1268 information: Turistinformation
1271 picnic_site: Picnicsted
1272 theme_park: Forlystelsespark
1273 viewpoint: Udsigtspunkt
1274 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1277 building_passage: Bygningspassage
1281 artificial: Kunstig vandvej
1285 derelict_canal: Nedlagt kanal
1290 lock_gate: Sluseport
1297 weir: Overløbsdæmning
1301 level3: Regionsgrænse
1302 level4: Regionsgrænse
1303 level5: Regionsgrænse
1304 level6: Kommunegrænse
1305 level7: Kommunegrænse
1307 level9: Bydelsgrænse
1308 level10: Sognegrænse
1309 level11: Nabolagsgrænse
1315 no_results: Ingen resultater fundet
1316 more_results: Flere resultater
1320 select_status: Vælg status
1321 select_type: Vælg type
1322 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1323 reported_user: Rapporteret bruger
1324 not_updated: Ikke opdateret
1326 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1327 user_not_found: Brugeren findes ikke
1328 issues_not_found: Sag ikke fundet
1331 last_updated: Sidst opdateret
1332 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1333 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1334 link_to_reports: Vis rapporter
1337 other: '%{count} rapporter'
1338 reported_item: Rapporteret element
1344 new_report: Din rapport blev registreret
1345 successful_update: Din rapport er opdateret
1346 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1348 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1350 zero: Ingen rapporter
1352 other: '%{count} rapporter'
1353 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1354 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1355 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1359 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1360 read_reports: Læs rapporter
1361 new_reports: Nye rapporter
1362 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1363 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1364 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1366 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1368 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1370 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1372 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1373 reassign_param: Tildel sagen igen?
1375 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1378 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1379 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1382 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1385 title_html: Rapport %{link}
1386 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1388 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1389 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1390 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1391 fra andre af fællesskabets medlemmer
1392 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1396 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1397 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1398 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1401 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1402 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1403 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1406 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1407 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1408 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1409 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1412 spam_label: Denne bemærkning er spam
1413 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1414 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1417 successful_report: Din rapport blev registreret
1418 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1421 alt_text: OpenStreetMap-logo
1422 home: Gå til hjemmeposition
1425 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1426 sign_up: Opret konto
1427 start_mapping: Begynd kortlægningen
1428 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1434 export_data: Eksporter data
1435 gps_traces: GPS-spor
1436 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1437 user_diaries: Brugerblogs
1438 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1439 edit_with: Redigér med %{editor}
1440 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1441 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1442 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1443 at bruge under en åben licens.
1444 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1445 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1446 partners_ucl: University College London
1447 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1448 partners_partners: partnere
1449 tou: Vilkår for anvendelse
1450 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1451 databasevedligeholdelse.
1452 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1453 af database vedligeholdelse.
1454 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1457 copyright: Ophavsret
1458 community: Fællesskabet
1459 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1460 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1462 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1464 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1466 learn_more: Lær mere
1469 diary_comment_notification:
1470 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1472 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1474 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1476 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1477 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1478 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1479 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1480 message_notification:
1481 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1483 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1485 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1487 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1488 forfatteren på %{replyurl}
1489 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1490 til forfatteren på %{replyurl}
1491 friendship_notification:
1493 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1494 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1495 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1496 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1497 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1498 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1500 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1501 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1502 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1503 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1506 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1507 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1508 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1509 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1512 loaded_successfully:
1513 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1514 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1515 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1517 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1519 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1520 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1521 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1522 link for at bekræfte din konto:'
1523 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1524 så du kan komme godt i gang.
1526 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1528 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1529 på %{server_url} til %{new_address}.
1530 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1533 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1535 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1536 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1537 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1539 note_comment_notification:
1540 anonymous: En anonym bruger
1543 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1544 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1545 du er interesseret i'
1546 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1548 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1550 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1551 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1552 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1553 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1555 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1558 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1559 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1561 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1562 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1563 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1564 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1568 du er interesseret i'
1569 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1571 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1572 i nærheden af %{place}.'
1573 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1574 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1575 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1576 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1577 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1578 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1579 changeset_comment_notification:
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1585 du er interesseret i'
1586 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1588 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1590 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1591 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1592 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1593 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1594 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1595 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1596 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1597 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1598 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1599 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1600 %{url} og klikke "Afmeld".
1601 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1602 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1605 heading: Tjek din e-mail!
1606 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1607 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1608 vil kunne starte kortlægningen.
1609 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1612 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1613 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1614 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1615 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1616 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1618 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1620 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1621 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1624 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1625 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1626 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1630 my_inbox: Min indbakke
1631 my_outbox: Min udbakke
1632 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1634 one: '%{count} nye besked'
1635 other: '%{count} nye beskeder'
1637 one: '%{count} gammel besked'
1638 other: '%{count} gamle beskeder'
1642 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1643 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1644 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1646 unread_button: Marker som ulæst
1647 read_button: Marker som læst
1649 destroy_button: Slet
1652 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1655 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1657 message_sent: Besked sendt
1658 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1659 før du forsøger at sende flere.
1661 title: Ingen besked fundet
1662 heading: Ingen besked fundet
1663 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1666 my_inbox: Min indbakke
1667 my_outbox: Min udbakke
1669 one: Du har %{count} sendt besked
1670 other: Du har %{count} sendte beskeder
1674 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1675 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1676 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1678 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1679 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1680 bruger for at svare.
1687 unread_button: Marker som ulæst
1688 destroy_button: Slet
1691 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1692 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1693 den korrekte bruger for at svare.
1694 sent_message_summary:
1695 destroy_button: Slet
1697 as_read: Besked markeret som læst
1698 as_unread: Besked markeret som ulæst
1700 destroyed: Besked slettet
1703 title: Glemt adgangskode
1704 heading: Glemt adgangskode?
1705 email address: 'E-mailadresse:'
1706 new password button: Nulstil adgangskode
1707 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1708 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1709 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1710 snart indstille en ny.
1711 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1713 title: Nulstil adgangskode
1714 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1715 reset: Nulstil adgangskode
1716 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1717 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1722 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1723 password: 'Adgangskode:'
1724 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1726 lost password link: Glemt din adgangskode?
1727 login_button: Log på
1728 register now: Opret nu
1729 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1730 og din adgangskode:'
1731 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1732 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1733 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1734 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1735 no account: Har du ingen konto?
1736 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1737 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1738 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1739 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1740 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1742 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1743 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1746 title: Log på med OpenID
1747 alt: Log på med en OpenID-URL
1749 title: Log på med Google
1750 alt: Log på med et Google OpenID
1752 title: Log på med Facebook
1753 alt: Log på med en Facebook-konto
1755 title: Log på med Windows Live
1756 alt: Log på med en Windows Live-konto
1758 title: Log ind med GitHub
1759 alt: Log ind med en GitHub-konto
1761 title: Log ind med Wikipedia
1762 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1764 title: Log på med Wordpress
1765 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1767 title: Log på med AOL
1768 alt: Log på med et AOL OpenID
1771 heading: Log af fra OpenStreetMap
1772 logout_button: Log af
1775 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1776 headings: Overskrifter
1778 subheading: Underoverskrift
1779 unordered: Usorteret liste
1780 ordered: Sorteret liste
1790 preview: Forhåndsvisning
1794 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1795 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1796 og hardware-enheder'
1797 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1798 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1800 local_knowledge_title: Lokal viden
1801 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1802 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1803 at OSM er præcist og ajourført.
1804 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1805 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1806 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1807 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1808 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1809 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1810 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1811 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1812 open_data_title: Åbne Data
1814 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1815 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1816 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1817 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1818 legal_title: Juridisk
1820 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1821 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1822 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1823 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1824 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1825 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1826 registreret af OSMF</a>."
1827 partners_title: Partnere
1830 title: Om denne oversættelse
1831 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1832 har den engelske tekst forrang.
1833 english_link: den engelske originaltekst
1835 title: Om denne side
1836 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1837 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1839 native_link: den danske udgave
1840 mapping_link: begynde kortlægningen
1842 title_html: Ophavsret og licens
1844 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1845 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1846 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1847 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1848 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1849 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1850 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1851 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1852 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1853 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1854 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1855 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1856 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1857 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1858 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1859 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1860 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1861 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1862 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1863 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1864 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1865 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1866 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1867 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1868 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1869 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1871 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1873 attribution_example:
1874 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1875 title: Eksempel på kildeangivelse
1876 more_title_html: Læs mere
1878 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1879 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1881 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1882 gratis kort-API til tredjeparter.
1884 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1885 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1886 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1887 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1888 contributors_intro_html: |-
1889 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1890 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1891 og andre kilder, blandt dem:
1892 contributors_at_html: |-
1893 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1894 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1895 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1896 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1897 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1898 contributors_au_html: |-
1899 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1900 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1901 contributors_ca_html: |-
1902 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1903 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1904 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1905 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1907 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1908 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1909 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1910 contributors_fr_html: |-
1911 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1912 Direction Générale des Impôts.
1913 contributors_nl_html: |-
1914 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1915 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1916 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1917 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1918 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1920 contributors_si_html: |-
1921 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1922 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1923 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1924 (offentlig information Slovenien).
1925 contributors_es_html: |-
1926 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1927 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1928 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1929 contributors_za_html: |-
1930 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1931 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1932 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1933 contributors_gb_html: |-
1934 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1935 Survey data © Crown copyright and database right
1937 contributors_footer_1_html: |-
1938 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1939 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1940 contributors_footer_2_html: |-
1941 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1942 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1943 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1944 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1945 infringement_1_html: |-
1946 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1947 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1948 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1949 infringement_2_html: |-
1950 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1951 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1952 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1953 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1954 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1955 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1956 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1957 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1959 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1960 har deaktiveret Javascript.
1961 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1962 permalink: Permalink
1963 shortlink: Kort link
1964 createnote: Tilføj en bemærkning
1966 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1968 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1969 og fjernbetjening er aktiveret
1971 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1972 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1973 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1974 user_page_link: brugerside
1975 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1976 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1977 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1981 area_to_export: Område som skal eksporteres
1982 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1983 format_to_export: Format for eksport
1984 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1985 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1986 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1988 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1989 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1991 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1992 de kilder, der er anført nedenfor:'
1993 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1994 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1995 kilder til bulk data-downloads:'
1998 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2002 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2004 title: Geofabrik Downloads
2005 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2009 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2012 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2013 options: Indstillinger
2017 image_size: Billedstørrelse
2019 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2021 longitude: 'Længde:'
2023 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2024 export_button: Eksportér
2026 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2028 title: Hvordan man kan hjælpe
2030 title: Deltag i fællesskabet
2031 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2032 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2033 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2036 instructions_html: |-
2037 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2038 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2040 title: Andre bekymringer
2041 explanation_html: |-
2042 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2043 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2044 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2047 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2048 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2052 title: Velkommen til OpenStreetMap
2053 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2056 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2057 title: Hjælp for nybegyndere
2058 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2060 url: https://help.openstreetmap.org/
2062 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2065 title: Mailinglister
2066 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2067 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2070 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2074 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2077 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2078 baserede kort og andre tjenester.
2080 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2081 title: Til organisationer
2082 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2083 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2085 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2086 title: OpenStreetMap Wiki
2087 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2089 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2090 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2091 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2092 applikationen til Mac og Windows</a>.
2093 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2094 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2095 foretrukne editor her</a>.
2097 search_results: Søgeresultater
2101 get_directions: Få rutevejledninger
2102 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2105 where_am_i: Hvor er dette?
2106 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2108 reverse_directions_text: Vend retningen om
2114 trunk: Motortrafikvej
2115 primary: Hovedvej (primærrute)
2116 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2117 unclassified: Anden vej
2121 cycleway_national: National cykelsti
2122 cycleway_regional: Regional cykelsti
2123 cycleway_local: Lokal cykelsti
2126 subway: Undergrundsbane
2139 admin: Administrativ grænse
2144 resident: Boligområde
2148 retail: Detailhandelsområde
2149 industrial: Industriområde
2150 commercial: Erhvervsområde
2156 brownfield: Tidligere industriområde
2157 cemetery: Begravelsesplads
2158 allotments: Kolonihaver
2160 centre: Sportscenter
2161 reserve: Naturreservat
2162 military: Militært område
2166 building: Vigtig bygning
2171 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2172 bridge: Sort kant = bro
2173 private: Privat adgang
2174 destination: Ærindekørsel tilladt
2175 construction: Veje under konstruktion
2176 bicycle_shop: Cykelhandler
2177 bicycle_parking: Cykelparkering
2181 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2182 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2183 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2185 title: Hvad kortet indholder
2187 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2188 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2189 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2191 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2192 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2193 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2194 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2196 title: Grundlæggende begreber
2197 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2198 bidrage til OpenStreetMap.
2199 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2200 der kan bruges til at redigere kortet.
2201 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2202 restaurant eller et træ.
2203 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2204 vej, en å eller en bygning.
2205 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2206 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2210 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2211 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2212 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2213 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2214 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2218 paragraph_1_html: |-
2219 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2220 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2221 start_mapping: Editér kortet
2223 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2224 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2225 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2227 paragraph_2_html: |-
2228 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2229 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2230 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2233 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2234 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2235 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2236 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2237 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2239 upload_trace: Overfør GPS-spor
2240 visibility_help: hvad betyder det her?
2241 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2243 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2245 upload_trace: Overfør GPS-spor
2246 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2247 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2248 når det er færdiggjort.
2249 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2250 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2252 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2253 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2254 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2255 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2259 title: Redigerer spor %{name}
2260 heading: Redigerer spor %{name}
2261 visibility_help: hvad betyder det her?
2263 updated: Spor opdateret
2267 title: Viser spor %{name}
2268 heading: Viser spor %{name}
2270 filename: 'Filnavn:'
2272 uploaded: 'Overført:'
2274 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2275 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2279 description: 'Beskrivelse:'
2282 edit_trace: Redigér dette spor
2283 delete_trace: Slet dette spor
2284 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2285 visibility: 'Synlighed:'
2286 confirm_delete: Slet dette spor?
2288 showing_page: Side %{page}
2295 other: '%{count} punkter'
2297 trace_details: Vis spordetaljer
2299 edit_map: Redigér kort
2301 identifiable: IDENTIFICERBAR
2307 public_traces: Offentlige GPS-spor
2308 my_traces: Mine spor
2309 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2310 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2311 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2312 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2313 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2314 upload_trace: Overfør et spor
2315 all_traces: Alle GPS-spor
2316 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2317 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2319 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2321 made_public: Spor gjort offentlig
2323 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2326 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2327 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2328 tidspunkt ikke tilgængeligt
2330 title: OpenStreetMap GPS-spor
2332 description_with_count:
2333 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2334 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2335 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2337 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2339 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2340 cookies før du fortsætter.
2342 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2344 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2345 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2346 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2348 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2349 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2350 men du skal læse dem.
2353 title: Tillad adgang til din konto
2354 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2355 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2356 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2357 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2358 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2359 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2360 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2361 allow_write_api: tilpas kortet.
2362 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2363 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2364 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2365 grant_access: Tillad adgang
2367 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2368 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2369 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2371 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2372 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2373 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2375 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2377 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2380 title: Registrere en ny applikation
2382 title: Redigere din applikation
2384 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2385 key: 'Forbrugernøgle:'
2386 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2387 url: 'Request Token URL:'
2388 access_url: 'Access Token URL:'
2389 authorize_url: 'Godkend URL:'
2390 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2391 edit: Redigér detaljer
2393 confirm: Er du sikker?
2394 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2396 title: Mine OAuth detaljer
2397 my_tokens: Mine godkendte programmer
2398 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2399 application: Programnavn
2401 revoke: Tilbagekald!
2402 my_apps: Mine klientprogrammer
2403 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2404 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2405 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2407 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2408 register_new: Registrer dit program
2410 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2412 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2414 flash: Registrering af informationen lykkedes
2416 flash: Opdateret klientoplysninger
2418 flash: Annulerede klient programmets registrering
2419 oauth2_applications:
2422 permissions: Tilladelser
2427 permissions: Tilladelser
2428 oauth2_authorized_applications:
2430 permissions: Tilladelser
2434 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2436 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">webmaster</a> for
2437 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2440 header: Fri og redigerbar
2442 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2443 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2444 email address: 'E-mailadresse:'
2445 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2446 display name: 'Vist navn:'
2447 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2448 senere i indstillingerne.
2449 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2450 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2451 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2452 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2453 continue: Opret konto
2454 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2458 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2459 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2460 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2461 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2462 og fremtidige bidrag.
2463 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2464 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2465 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2466 læs og samtyk med vilkårene.
2467 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2468 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2469 for ophavsret (public domain)
2470 consider_pd_why: hvad er dette?
2471 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2472 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2473 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2476 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2478 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2479 bidragsydere for at fortsætte.
2480 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2484 rest_of_world: Resten af verden
2485 terms_declined_flash:
2486 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2488 title: Ingen sådan bruger
2489 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2490 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2491 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2495 new diary entry: nyt blogindlæg
2496 my edits: Mine redigeringer
2497 my traces: Mine GPS-spor
2498 my notes: Mine bemærkninger
2499 my messages: Mine meddelelser
2500 my profile: Min profil
2501 my settings: Mine indstillinger
2502 my comments: Mine kommentarer
2503 blocks on me: Mine blokeringer
2504 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2505 send message: Send besked
2509 notes: Kortbemærkninger
2510 remove as friend: Fjern som ven
2511 add as friend: Tilføj som ven
2512 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2513 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2514 ct undecided: Uafklaret
2515 ct declined: Afslået
2516 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2517 email address: 'E-mailadresse:'
2518 created from: 'Oprettet fra:'
2520 spam score: 'Spambedømmelse:'
2521 description: Beskrivelse
2522 user location: Brugerposition
2523 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2524 at se andre brugere i nærheden.
2525 settings_link_text: indstillinger
2526 my friends: Mine venner
2527 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2528 km away: '%{count}km væk'
2529 m away: '%{count}m væk'
2530 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2531 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2534 administrator: Denne bruger er en administrator
2535 moderator: Denne bruger er en moderator
2537 administrator: Giv administrator-adgang
2538 moderator: Giv moderator-adgang
2540 administrator: Fjern administrator-adgang
2541 moderator: Fjern moderator-adgang
2542 block_history: Aktive blokeringer
2543 moderator_history: Uddelte blokeringer
2544 comments: Kommentarer
2545 create_block: Blokér denne bruger
2546 activate_user: Aktivér denne bruger
2547 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2548 confirm_user: Bekræft denne bruger
2549 hide_user: Skjul denne bruger
2550 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2551 delete_user: Slet denne bruger
2553 friends_changesets: venners ændringssæt
2554 friends_diaries: venners blogindlæg
2555 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2556 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2557 report: Rapporter denne bruger
2559 your location: Din position
2560 nearby mapper: Bruger i nærheden
2563 title: Rediger konto
2564 my settings: Mine indstillinger
2565 current email address: Nuværende e-mailadresse
2566 external auth: Ekstern godkendelse
2568 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2569 link text: hvad er dette?
2571 heading: Offentlig redigering
2572 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2573 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2574 enabled link text: hvad er dette?
2575 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2577 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2578 public editing note:
2579 heading: Offentlig redigering
2580 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2581 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2582 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2583 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2584 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2585 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2586 nu offentlige som standard.</li></ul>
2588 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2589 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2590 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2591 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2592 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2593 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2594 fælleseje/uden ophavsret.
2595 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2596 link text: hvad er dette?
2599 gravatar: Brug Gravatar
2600 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2601 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2602 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2603 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2604 new image: Tilføj et billede
2605 keep image: Behold det nuværende billede
2606 delete image: Fjern det nuværende billede
2607 replace image: Erstat det aktuelle billede
2608 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2609 home location: Hjemmeposition
2610 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2611 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2612 save changes button: Gem ændringer
2613 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2614 return to profile: Tilbage til profil
2615 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2616 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2617 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2619 flash success: Hjemmeposition gemt
2621 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2627 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2628 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2629 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2630 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2631 confirm: Bekræft valgte brugere
2632 hide: Skjul valgte brugere
2633 empty: Ingen brugere fundet
2635 title: Konto suspenderet
2636 heading: Konto suspenderet
2637 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2638 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2639 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2640 at drøfte det.\n</p>"
2642 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2643 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2644 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2645 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2646 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2648 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2650 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2651 ved hjælp af formularen nedenfor.
2653 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2654 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2655 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2658 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2659 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2660 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2661 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2664 title: Bekræft rolletildeling
2665 heading: Bekræft rolletildeling
2666 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2668 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2669 brugeren og rollen begge er gyldige.
2671 title: Bekræft fratagelse af rolle
2672 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2673 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2675 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2676 brugeren og rollen begge er gyldige.
2679 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2681 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2683 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2684 back: Tilbage til indeks
2686 title: Opretter blokering af %{name}
2687 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2688 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2689 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2690 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2691 på disse meddelelser.
2692 back: Vis alle blokeringer
2694 title: Redigerer blokering af %{name}
2695 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2696 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2697 show: Vis denne blokering
2698 back: Vis alle blokeringer
2700 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2701 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2702 listen over værdier.
2704 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2705 frist til at reagere.
2706 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2708 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2710 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2712 success: Blokering opdateret.
2714 title: Brugerblokeringer
2715 heading: Liste over brugerblokeringer
2716 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2718 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2719 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2720 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2721 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2722 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2723 revoke: Tilbagekald!
2724 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2726 time_future_html: Slutter om %{time}.
2727 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2728 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2730 time_past_html: Sluttede %{time}.
2734 other: '%{count} timer'
2737 other: '%{count} dage'
2740 other: '%{count} uger'
2743 other: '%{count} måneder'
2746 other: '%{count} år'
2748 title: Blokeringer af %{name}
2749 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2750 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2752 title: Blokeringer af %{name}
2753 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2754 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2756 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2757 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2758 created: 'Oprettet:'
2759 duration: 'Varighed:'
2763 revoke: Tilbagekald!
2764 confirm: Er du sikker?
2765 reason: 'Årsag til blokering:'
2766 back: Vis alle blokeringer
2767 revoker: 'Tilbagekalder:'
2768 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2770 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2773 revoke: Tilbagekald!
2775 display_name: Blokkeret bruger
2776 creator_name: Oprettet af
2777 reason: Årsag til blokering
2779 revoker_name: Tilbagekaldt af
2780 showing_page: Side %{page}
2785 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2786 heading: '%{user}s bemærkninger'
2787 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2788 no_notes: Ingen bemærkninger
2790 creator: Oprettet af
2791 description: Beskrivelse
2792 created_at: Oprettet den
2793 last_changed: Sidst ændret
2800 link: Link eller HTML
2802 short_link: Kort link
2805 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2808 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2811 include_marker: Tilføj markør
2812 center_marker: Centrér kortet på markøren
2813 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2814 view_larger_map: Vis større kort
2815 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2817 report_problem: Rapporter et problem
2820 tooltip: Kortsymboler
2821 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2827 title: Vis min placering
2829 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2830 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2832 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2833 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2837 cycle_map: Cykelkort
2838 transport_map: Transportkort
2840 opnvkarte: Offentlig transport
2843 notes: Kortbemærkninger
2845 gps: Offentlige GPS-spor
2846 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2848 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2849 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2850 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2851 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2852 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2853 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2855 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2856 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2857 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2860 edit_tooltip: Rediger kortet
2861 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2862 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2863 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2864 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2865 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2866 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2867 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2874 unhide_comment: fjern skjul
2877 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2878 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2879 en bemærkning for at forklare problemet.
2880 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2881 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2882 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2883 add: Tilføj bemærkning
2885 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2886 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2889 reactivate: Genaktiver
2890 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2892 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2896 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2897 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2898 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2899 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2900 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2901 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2903 directions: Rutevejledning
2906 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2907 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2909 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2910 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2911 offramp_right: Tag rampen til højre
2912 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2913 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2914 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2915 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2916 på %{name}, mod %{directions}
2917 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2918 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2919 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2921 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2922 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2923 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2924 retning imod %{directions}
2925 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2926 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2927 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2929 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2930 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2931 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2932 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2933 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2934 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2935 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2936 offramp_left: Tag rampen til venstre
2937 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2938 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2939 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2940 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2941 på %{name}, mod %{directions}
2942 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2943 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2944 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2946 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2947 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2949 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2950 retning imod %{directions}
2951 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2952 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2953 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2955 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2956 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2957 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2958 via_point_without_exit: (via punkt)
2959 follow_without_exit: Følg %{name}
2960 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2961 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2962 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2963 start_without_exit: Start på %{name}
2964 destination_without_exit: Nå målet
2965 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2966 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2967 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2968 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2969 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2970 unnamed: unavngiven vej
2971 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2988 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2989 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2990 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2992 directions_from: Rutevejledning herfra
2993 directions_to: Rutevejledning hertil
2994 add_note: Tilføj bemærkning her
2995 show_address: Vis adresse
2996 query_features: Find kortobjekter
2997 centre_map: Centrer kort her
3000 heading: Rediger omarbejdelse
3001 title: Rediger omarbejdelse
3003 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3004 heading: Liste over omarbejdelser
3005 title: Liste over omarbejdelser
3007 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3008 title: Opretter ny omarbejdelse
3010 description: 'Beskrivelse:'
3011 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3012 title: Viser omarbejdelse
3013 user: 'Oprettet af:'
3014 edit: Rediger denne omarbejdelse
3015 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3016 confirm: Er du sikker?
3018 flash: Omarbejdelse oprettet.
3020 flash: Ændringer gemt.
3022 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3023 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3024 flash: Omarbejdelse slettet.
3025 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3027 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3028 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3029 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3030 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})