]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
17   helpers:
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sačuvaj
21       message:
22         create: Pošalji
23       client_application:
24         create: Otvori nalog
25         update: Uredi
26       redaction:
27         create: Napravi redakciju
28         update: Sačuvaj redakciju
29       trace:
30         create: Otpremi
31         update: Sačuvaj izmene
32       user_block:
33         create: Napravi blokadu
34         update: Ažuriraj blokadu
35   activerecord:
36     models:
37       acl: Upravljanje pristupom
38       changeset: Skup izmena
39       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
40       country: Zemlja
41       diary_comment: Komentar na dnevnik
42       diary_entry: Unos u dnevniku
43       friend: Prijatelj
44       language: Jezik
45       message: Poruka
46       node: Čvor
47       node_tag: Oznaka čvora
48       notifier: Izvestilac
49       old_node: Stari čvor
50       old_node_tag: Oznaka starog čvora
51       old_relation: Stari odnos
52       old_relation_member: Član starog odnosa
53       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54       old_way: Stara putanja
55       old_way_node: Čvor stare putanje
56       old_way_tag: Oznaka starog puta
57       relation: Odnos
58       relation_member: Član odnosa
59       relation_tag: Oznaka odnosa
60       session: Sesija
61       trace: Trag
62       tracepoint: Tačka traga
63       tracetag: Oznaka traga
64       user: Korisnik
65       user_preference: Korisničke postavke
66       user_token: Korisnički žeton
67       way: Putanja
68       way_node: Čvor putanje
69       way_tag: Oznaka puta
70     attributes:
71       client_application:
72         callback_url: Povratna adresa
73         support_url: Adresa podrške
74       diary_comment:
75         body: Tekst
76       diary_entry:
77         user: Korisnik
78         title: Naslov
79         latitude: Geografska širina
80         longitude: Geografska dužina
81         language: Jezik
82       friend:
83         user: Korisnik
84         friend: Prijatelj
85       trace:
86         user: Korisnik
87         visible: Vidljivo
88         name: Ime
89         size: Veličina
90         latitude: Geografska širina
91         longitude: Geografska dužina
92         public: Javno
93         description: Opis
94         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95         visibility: 'Vidljivost:'
96         tagstring: 'Oznake:'
97       message:
98         sender: Pošiljalac
99         title: Naslov
100         body: Tekst
101         recipient: Primalac
102       redaction:
103         description: Opis
104       user:
105         email: Imejl
106         new_email: 'Nova imejl adresa:'
107         active: Aktivan
108         display_name: Ime prikaza
109         description: Opis
110         home_lat: 'Geografska širina:'
111         home_lon: 'Geografska dužina:'
112         languages: Jezici
113         pass_crypt: Lozinka
114     help:
115       trace:
116         tagstring: razdvojeno zapetama
117       user_block:
118         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
119       user:
120         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
123   editor:
124     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
125     remote:
126       name: Daljinsko upravljanje
127       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
128   browse:
129     changeset:
130       title: Skup izmena
131       changesetxml: XML skup izmena
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Skup izmena %{id}
135         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
136     relation_member:
137       entry_html: '%{type} %{name}'
138       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
139       type:
140         node: Čvor
141         way: Putanja
142         relation: Odnos
143     containing_relation:
144       entry_html: Odnos %{relation_name}
145       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
146     not_found:
147       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
148       type:
149         node: čvor
150         way: putanja
151         relation: odnos
152         changeset: skup izmena
153     timeout:
154       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
155       type:
156         node: tačka
157         way: putanja
158         relation: odnos
159         changeset: skup izmena
160     redacted:
161       redaction: Redakcija %{id}
162       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
163         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
164       type:
165         node: čvor
166         way: putanja
167         relation: odnos
168     start_rjs:
169       load_data: Učitaj podatke
170       loading: Učitavam…
171     tag_details:
172       tags: 'Oznake:'
173       wiki_link:
174         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
175         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
176       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
177   changesets:
178     changeset_paging_nav:
179       showing_page: Prikaz stranice %{page}
180       next: Sledeća »
181       previous: « Prethodna
182     changeset:
183       anonymous: Anonimno
184       no_edits: (nema izmena)
185       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
186     changesets:
187       id: Naznaka
188       saved_at: Sačuvano u
189       user: Korisnik
190       comment: Komentar
191       area: Područje
192     index:
193       title: Skupovi izmena
194       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
195       title_friend: Izmene vaših prijatelja
196       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
197     timeout:
198       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199   diary_entries:
200     new:
201       title: Novi unos u dnevniku
202     form:
203       location: 'Lokacija:'
204       use_map_link: koristi mapu
205     index:
206       title: Korisnički dnevnici
207       title_friends: Dnevnici prijatelja
208       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210       in_language_title: Dnevnici na %{language}
211       new: Novi unos u dnevniku
212       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213       no_entries: Nema unosa u dnevniku
214       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215       older_entries: Stariji unosi
216       newer_entries: Noviji unosi
217     edit:
218       title: Uredi unos u dnevniku
219       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
220     show:
221       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223       leave_a_comment: Ostavite komentar
224       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
225       login: Prijavite se
226     no_such_entry:
227       title: Nema takvog unosa u dnevniku
228       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
231     diary_entry:
232       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234       reply_link: Odgovori na ovaj unos
235       comment_count:
236         one: 1 komentar
237         other: '%{count} komentara'
238       edit_link: Uredi ovaj unos
239       hide_link: Sakrij ovaj unos
240       confirm: Potvrdi
241     diary_comment:
242       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243       hide_link: Sakrij ovaj komentar
244       confirm: Potvrdi
245     location:
246       location: 'Lokacija:'
247       view: Pogledaj
248       edit: Uredi
249     feed:
250       user:
251         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
253       language:
254         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
256       all:
257         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
259     comments:
260       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
261       post: Postavi
262       when: Kada
263       comment: Komentar
264       newer_comments: Noviji komentari
265       older_comments: Stariji komentari
266   friendships:
267     make_friend:
268       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269       button: Dodaj kao prijatelja
270       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
273     remove_friend:
274       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275       button: Ukloni iz prijatelja
276       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
278   geocoder:
279     search:
280       title:
281         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282         ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284         geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
285           imena</a>
286     search_osm_nominatim:
287       prefix_format: '%{name}'
288       prefix:
289         aeroway:
290           aerodrome: Aerodrom
291           apron: Rampa
292           gate: Kapija
293           helipad: Heliodrom
294           runway: Pista
295           taxiway: Rulna staza
296           terminal: Terminal
297         amenity:
298           arts_centre: Umetnički centar
299           atm: Bankomat
300           bank: Banka
301           bar: Bar
302           bbq: Roštilj
303           bench: Klupa
304           bicycle_parking: Biciklistički parking
305           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306           biergarten: Pivska bašta
307           brothel: Javna kuća
308           bureau_de_change: Menjačnica
309           bus_station: Autobuska stanica
310           cafe: Kafe
311           car_rental: Iznajmljivanje automobila
312           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313           car_wash: Auto-perionica
314           casino: Kazino
315           charging_station: Napojna stanica
316           cinema: Bioskop
317           clinic: Klinika
318           college: Fakultet
319           community_centre: Društveni centar
320           courthouse: Sud
321           crematorium: Krematorijum
322           dentist: Zubar
323           doctors: Doktor
324           drinking_water: Pijaća voda
325           driving_school: Auto-škola
326           embassy: Ambasada
327           fast_food: Brza hrana
328           ferry_terminal: Skela
329           fire_station: Vatrogasna stanica
330           food_court: Štandovi za brzu hranu
331           fountain: Fontana
332           fuel: Benzinska pumpa
333           grave_yard: Groblje
334           hospital: Bolnica
335           hunting_stand: Lovački dom
336           ice_cream: Prodavnica sladoleda
337           kindergarten: Obdanište
338           library: Biblioteka
339           marketplace: Pijaca
340           nightclub: Noćni klub
341           nursing_home: Starački dom
342           parking: Parking
343           pharmacy: Apoteka
344           place_of_worship: Mesto bogosluženja
345           police: Policija
346           post_box: Poštansko sanduče
347           post_office: Pošta
348           prison: Zatvor
349           pub: Pab
350           public_building: Ustanova
351           recycling: Mesto za reciklažu
352           restaurant: Restoran
353           school: Škola
354           shelter: Sklonište
355           shower: Tuš
356           social_centre: Socijalni centar
357           studio: Studio
358           swimming_pool: Bazen
359           taxi: Taksi
360           telephone: Telefonska govornica
361           theatre: Pozorište
362           toilets: Toaleti
363           townhall: Gradska skupština
364           university: Univerzitet
365           vending_machine: Automat
366           veterinary: Veterinarska hirurgija
367           village_hall: Seoski dom
368           waste_basket: Korpa za otpatke
369         boundary:
370           administrative: Administrativna granica
371           census: Popisna granica
372           national_park: Nacionalni park
373           protected_area: Zaštićeno područje
374         bridge:
375           aqueduct: Akvadukt
376           suspension: Viseći most
377           swing: Vrteški most
378           viaduct: Vijadukt
379           "yes": Most
380         building:
381           apartments: Stambeni blok
382           chapel: Kapela
383           church: Crkva
384           commercial: Poslovna zgrada
385           dormitory: Studentski dom
386           farm: Zgrada farme
387           garage: Garaža
388           hospital: Bolnica
389           hotel: Hotel
390           house: Kuća
391           industrial: Industrijska zgrada
392           office: Poslovnica
393           public: Javna zgrada
394           residential: Stambena zgrada
395           retail: Maloprodajna radnja
396           school: Škola
397           terrace: Terasa
398           train_station: Železnička stanica
399           university: Univerzitetska zgrada
400           "yes": Zgrada
401         highway:
402           bridleway: Konjička staza
403           bus_guideway: Autobuska traka
404           bus_stop: Autobuska stanica
405           construction: Auto-put u izgradnji
406           cycleway: Biciklistička staza
407           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
408           footway: Pešačka staza
409           ford: Gaz
410           living_street: Ulica smirenog prometa
411           milestone: Miljokaz
412           motorway: Auto-put
413           motorway_junction: Petlja
414           motorway_link: Moto-put
415           path: Staza
416           pedestrian: Pešačka staza
417           platform: Platforma
418           primary: Glavni put
419           primary_link: Glavni put
420           raceway: Trkačka staza
421           residential: Ulica
422           rest_area: Odmaralište
423           road: Put
424           secondary: Sporedni put
425           secondary_link: Sporedni put
426           service: Servisni put
427           services: Usluge na auto-putu
428           speed_camera: Foto-radar
429           steps: Stepenice
430           tertiary: Lokalni put
431           tertiary_link: Lokalni put
432           track: Makadam
433           trunk: Magistralni put
434           trunk_link: Magistralni put
435           unclassified: Nekategorisani put
436         historic:
437           archaeological_site: Arheološko nalazište
438           battlefield: Bojište
439           boundary_stone: Granični kamen
440           building: Zgrada
441           castle: Dvorac
442           church: Crkva
443           fort: Utvrđivanje
444           house: Kuća
445           manor: Plemićko imanje
446           memorial: Spomenik
447           mine: Rudnik
448           monument: Spomenik
449           ruins: Ruševine
450           tower: Toranj
451           wayside_cross: Krajputaš
452           wayside_shrine: Usputno svetište
453           wreck: Olupina
454         landuse:
455           allotments: Bašte
456           basin: Basen
457           brownfield: Zemljište za prenamenu
458           cemetery: Groblje
459           commercial: Poslovno područje
460           conservation: Zaštićeno područje
461           construction: Gradilište
462           farm: Farma
463           farmland: Polje
464           farmyard: Farma
465           forest: Šuma
466           garages: Garaža
467           grass: Trava
468           greenfield: Zeleno polje
469           industrial: Industrijsko područje
470           landfill: Deponija
471           meadow: Livada
472           military: Vojno područje
473           mine: Rudnik
474           orchard: Voćnjak
475           quarry: Kamenolom
476           railway: Železnička pruga
477           recreation_ground: Rekreacijsko područje
478           reservoir: Rezervoar
479           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
480           residential: Stambeno područje
481           retail: Maloprodaja
482           village_green: Seosko polje
483           vineyard: Vinograd
484         leisure:
485           beach_resort: Morsko odmaralište
486           bird_hide: Sklonište za ptice
487           common: Opštinsko zemljište
488           fishing: Ribolovno područje
489           fitness_station: Tehnički pregled
490           garden: Bašta
491           golf_course: Golf teren
492           ice_rink: Klizalište
493           marina: Marina
494           miniature_golf: Mini golf
495           nature_reserve: Rezervat prirode
496           park: Park
497           pitch: Sportsko igralište
498           playground: Igralište
499           recreation_ground: Rekreacijsko područje
500           sauna: Sauna
501           slipway: Navoz
502           sports_centre: Sportski centar
503           stadium: Stadion
504           swimming_pool: Bazen
505           track: Staza za trčanje
506           water_park: Vodeni park
507         military:
508           airfield: Vojni aerodrom
509           barracks: Kasarna
510           bunker: Bunker
511         natural:
512           bay: Zaliv
513           beach: Plaža
514           cape: Rt
515           cave_entrance: Ulaz u pećinu
516           cliff: Litica
517           coastline: Obala
518           crater: Krater
519           dune: Dina
520           fell: Brdo
521           fjord: Fjord
522           forest: Šuma
523           geyser: Gejzir
524           glacier: Glečer
525           heath: Ravnica
526           hill: Brdo
527           island: Ostrvo
528           land: Zemljište
529           marsh: Močvara
530           moor: Močvara
531           mud: Blato
532           peak: Vrh
533           point: Tačka
534           reef: Greben
535           ridge: Greben
536           rock: Stena
537           scree: Osulina
538           scrub: Guštara
539           spring: Izvor
540           stone: Kamen
541           strait: Moreuz
542           tree: Drvo
543           valley: Dolina
544           volcano: Vulkan
545           water: Voda
546           wetland: Močvara
547           wood: Šuma
548         office:
549           accountant: Računovođa
550           architect: Arhitekta
551           company: Firma
552           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553           estate_agent: Agencija za nekretnine
554           government: Vladina služba
555           insurance: Služba za osiguravanje
556           lawyer: Advokat
557           ngo: NVO kancelarija
558           telecommunication: Telekomunikaciona služba
559           travel_agent: Turistička agencija
560           "yes": Kancelarija
561         place:
562           city: Grad
563           country: Zemlja
564           county: Okrug
565           farm: Farma
566           hamlet: Zaselak
567           house: Kuća
568           houses: Kuće
569           island: Ostrvo
570           islet: Hrid
571           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
572           locality: Lokalitet
573           municipality: Opština
574           postcode: Poštanski broj
575           region: Područje
576           sea: More
577           state: Savezna država
578           subdivision: Podgrupa
579           suburb: Predgrađe
580           town: Varošica
581           village: Selo
582         railway:
583           abandoned: Napuštena železnica
584           construction: Železnička pruga u izgradnji
585           disused: Napuštena železnica
586           funicular: Žičana železnica
587           halt: Železničko stajalište
588           junction: Železnički čvor
589           level_crossing: Pružni prelaz
590           light_rail: Laka železnica
591           miniature: Minijaturna železnica
592           monorail: Jednotračna pruga
593           narrow_gauge: Uskotračna pruga
594           platform: Železnička platforma
595           preserved: Očuvana železnica
596           spur: Pruga
597           station: Železnička stanica
598           subway: Metro stanica
599           subway_entrance: Ulaz u metro
600           switch: Skretnica
601           tram: Tramvaj
602           tram_stop: Tramvajsko stajalište
603           yard: Ranžirna stanica
604         shop:
605           alcohol: Trgovina pićem
606           antiques: Antikvarnica
607           art: Atelje
608           bakery: Pekara
609           beauty: Parfimerija
610           beverages: Prodavnica pića
611           bicycle: Prodavnica bicikala
612           books: Knjižara
613           butcher: Mesara
614           car: Auto-kuća
615           car_parts: Auto-delovi
616           car_repair: Auto-servis
617           carpet: Prodavnica tepiha
618           charity: Dobrotvorna prodavnica
619           chemist: Apotekar
620           clothes: Butik
621           computer: Računarska oprema
622           confectionery: Poslastičarnica
623           convenience: Potrepštine
624           copyshop: Kopirnica
625           cosmetics: Kozmetičarska radnja
626           department_store: Robna kuća
627           discount: Diskont
628           doityourself: Uradi sam
629           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630           electronics: Elektronska oprema
631           estate_agent: Agent za nekretnine
632           farm: Poljoprivredna apoteka
633           fashion: Modna prodavnica
634           florist: Cvećara
635           food: Bakalnica
636           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
637           furniture: Nameštaj
638           garden_centre: Vrtni centar
639           general: Prodavnica mešovite robe
640           gift: Suvenirnica
641           greengrocer: Piljarnica
642           grocery: Bakalnica
643           hairdresser: Frizerski salon
644           hardware: Gvožđara
645           hifi: Muzička oprema
646           jewelry: Zlatara
647           kiosk: Kiosk
648           laundry: Perionica rublja
649           mall: Tržni centar
650           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651           motorcycle: Prodavnica motocikala
652           music: Muzička prodavnica
653           newsagent: Novinar
654           optician: Optičar
655           organic: Prodavnica zdrave hrane
656           outdoor: Štand
657           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658           photo: Fotografska radnja
659           shoes: Prodavnica obuće
660           sports: Sportska oprema
661           stationery: Papirnica
662           supermarket: Supermarket
663           toys: Prodavnica igračaka
664           travel_agency: Turistička agencija
665           video: Videoteka
666           wine: Trgovina pićem
667         tourism:
668           alpine_hut: Planinarski dom
669           artwork: Galerija
670           attraction: Atrakcija
671           bed_and_breakfast: Polupansion
672           cabin: Koliba
673           camp_site: Kamp
674           caravan_site: Kamp-prikolice
675           chalet: Planinska koliba
676           guest_house: Gostinska kuća
677           hostel: Hostel
678           hotel: Hotel
679           information: Podaci
680           motel: Motel
681           museum: Muzej
682           picnic_site: Mesto za piknik
683           theme_park: Tematski park
684           viewpoint: Vidikovac
685           zoo: Zoološki vrt
686         tunnel:
687           "yes": Tunel
688         waterway:
689           artificial: Veštački vodeni put
690           boatyard: Brodogradilište
691           canal: Kanal
692           dam: Brana
693           derelict_canal: Odbačeni kanal
694           ditch: Jarak
695           dock: Dok
696           drain: Odvod
697           lock: Brana
698           lock_gate: Vrata brane
699           mooring: Sidrište
700           rapids: Brzaci
701           river: Reka
702           stream: Potok
703           wadi: Suvo korito reke
704           waterfall: Vodopad
705           weir: Brana
706       types:
707         cities: Gradovi
708         towns: Varošice
709         places: Mesta
710     results:
711       no_results: Nema rezultata
712       more_results: Više rezultata
713   layouts:
714     project_name:
715       title: Openstritmap
716       h1: Openstritmap
717     logo:
718       alt_text: Logotip Openstritmapa
719     home: dom
720     logout: odjavi me
721     log_in: prijavi me
722     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723     sign_up: otvori nalog
724     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725     edit: Uredi
726     history: Istorija
727     export: Izvezi
728     gps_traces: GPS tragovi
729     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730     user_diaries: Dnevnici
731     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734     intro_2_create_account: Otvorite nalog
735     partners_ucl: VR centar UCL-a
736     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737     partners_partners: partneri
738     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739       važni radovi na održavanju.
740     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
741       nije moguće menjati.
742     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
743     help: Pomoć
744     copyright: Autorska prava i licenca
745     community: Zajednica
746     community_blogs: Blogovi zajednice
747     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748     foundation: Zadužbina
749     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
750     make_a_donation:
751       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752       text: Priložite novac
753   user_mailer:
754     diary_comment_notification:
755       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756       hi: Pozdrav, %{to_user},
757       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
758         %{subject}:'
759       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760         ili odgovoriti na %{replyurl}
761     message_notification:
762       hi: Pozdrav, %{to_user},
763       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764     friendship_notification:
765       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769     gpx_failure:
770       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
773     gpx_success:
774       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
775         tačaka.
776       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
777     signup_confirm:
778       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
779     email_confirm:
780       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
781       greeting: Pozdrav,
782       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
783     lost_password:
784       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
785       greeting: Pozdrav,
786       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
787   confirmations:
788     confirm:
789       heading: Potvrda korisničkog naloga
790       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
791       button: Potvrdi
792       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
793       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
794       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
795     confirm_resend:
796       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
797     confirm_email:
798       heading: Potvrda promene e-adrese
799       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
800         novu e-adresu.
801       button: Potvrdi
802       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
803       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
804   messages:
805     inbox:
806       title: Primljene
807       my_inbox: Primljene
808       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
809       new_messages:
810         one: '%{count} nova poruka'
811         other: '%{count} nove poruke'
812       old_messages:
813         one: '%{count} stara poruka'
814         other: '%{count} stare poruke'
815       from: Od
816       subject: Naslov
817       date: Datum
818       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
819         s %{people_mapping_nearby_link}?
820       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
821     message_summary:
822       unread_button: Označi kao nepročitano
823       read_button: Označi kao pročitano
824       reply_button: Odgovori
825       destroy_button: Obriši
826     new:
827       title: Pošalji poruku
828       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
829       subject: Naslov
830       body: Tekst
831       back_to_inbox: Nazad na primljene
832     create:
833       message_sent: Poruka je poslata.
834       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
835         pokušavate da pošaljete još neku.
836     no_such_message:
837       title: Nema takve poruke
838       heading: Nema takve poruke
839       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
840     outbox:
841       title: Poslate
842       messages:
843         one: Imate %{count} poslatu poruku
844         other: Imate %{count} poslate poruke
845       to: Za
846       subject: Naslov
847       date: Datum
848       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
849         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
850       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
851     reply:
852       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
853         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
854     show:
855       title: Pročitaj poruku
856       from: Od
857       subject: Naslov
858       date: Datum
859       reply_button: Odgovori
860       unread_button: Označi kao nepročitano
861       to: Za
862       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
863         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
864         pročitali.
865     sent_message_summary:
866       destroy_button: Obriši
867     mark:
868       as_read: Poruka je označena kao pročitana
869       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
870     destroy:
871       destroyed: Poruka je obrisana
872   passwords:
873     lost_password:
874       title: Povratak lozinke
875       heading: Zaboravili ste lozinku?
876       email address: 'E-adresa:'
877       new password button: Poništi lozinku
878       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
879         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
880       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
881       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
882     reset_password:
883       title: Poništi lozinku
884       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
885       reset: Poništi lozinku
886       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
887       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
888   sessions:
889     new:
890       title: Prijava
891       heading: Prijava
892       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
893       password: 'Lozinka:'
894       openid_html: '%{logo} OpenID:'
895       remember: 'Zapamti me:'
896       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
897       login_button: Prijavi me
898       register now: Otvorite nalog
899       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
900       new to osm: Novi ste na sajtu?
901       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
902       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
903       no account: Nemate nalog?
904       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
905         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
906         novu poruku</a>.
907       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
908         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
909         o problemu.
910       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
911       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
912     destroy:
913       title: Odjava
914       heading: Odjava
915       logout_button: Odjavi me
916   site:
917     copyright:
918       foreign:
919         title: O prevodu
920         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
921           engleska stranica ima prednost
922         english_link: engleskog originala
923       native:
924         title: O stranici
925         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
926           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
927           autorska prava i %{mapping_link}.
928         native_link: srpsko izdanje
929         mapping_link: počnite s mapiranjem
930       legal_babble:
931         title_html: Autorska prava i licenca
932         intro_1_html: |-
933           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
934           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
935           Commons Open Database License</a> (ODbL).
936         intro_2_html: |2-
937             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
938             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
939             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
940             možete ih deliti samo pod istom licencom.
941             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
942             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
943         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
944         credit_1_html: |2-
945             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
946             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
947             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
948             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
949             CC BY-SA&rdquo;.
950         credit_2_1_html: |2-
951             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
952             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
953             i CC BY-SA do <a
954             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
955             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
956             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
957             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
958             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
959             i na www.creativecommons.org.
960         more_title_html: Saznajte više
961         more_1_html: |2-
962             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
963             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
964         more_2_html: |2-
965             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
966             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
967             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
968             nosioca autorskog prava.
969         contributors_title_html: Naši saradnici
970         contributors_intro_html: |2-
971             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
972             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
973             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
974             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
975             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
976             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
977             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
978         contributors_at_html: |-
979           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
980              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
981              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
982              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
983           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
984         contributors_au_html: |-
985           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
986               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
987         contributors_ca_html: |-
988           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
989               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
990               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
991               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
992               Zavod za statistiku Kanade).
993         contributors_fr_html: |-
994           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
995               Generalne direkcije za oporezivanje.
996         contributors_nl_html: |-
997           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
998           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
999         contributors_nz_html: |-
1000           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1001               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1002         contributors_za_html: |-
1003           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1004           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1005           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1006         contributors_gb_html: |-
1007           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1008               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
1009         contributors_footer_1_html: |-
1010           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1011           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1012           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1013         contributors_footer_2_html: |2-
1014             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1015             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1016             garanciju ili prihvata odgovornost.
1017     index:
1018       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1019       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1020       permalink: Trajna veza
1021       shortlink: Kratka veza
1022       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1023         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1024     edit:
1025       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1026       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1027         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1028       user_page_link: korisničke stranice
1029       anon_edits_html: (%{link})
1030       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1031       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1032         za ovu mogućnost.
1033     export:
1034       area_to_export: Područje za izvoz
1035       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1036       format_to_export: Format za izvoz
1037       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1038       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1039       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1040       licence: Licenca
1041       export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1042         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1043       too_large:
1044         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1045           prikaz ili izaberite manju površinu.
1046       options: Mogućnosti
1047       format: Format
1048       scale: Razmera
1049       max: najviše
1050       image_size: Veličina slike
1051       zoom: Uvećanje
1052       add_marker: Dodaj marker na mapu
1053       latitude: 'GŠ:'
1054       longitude: 'GD:'
1055       output: Izlaz
1056       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1057       export_button: Izvezi
1058     sidebar:
1059       search_results: Rezultati pretrage
1060       close: Zatvori
1061     search:
1062       search: Pretraga
1063       where_am_i: Gde sam?
1064       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1065       submit_text: Idi
1066     key:
1067       table:
1068         entry:
1069           motorway: Auto-put
1070           trunk: Magistralni put
1071           primary: Glavni put
1072           secondary: Sporedni put
1073           unclassified: Nekategorisani put
1074           track: Makadam
1075           bridleway: Konjička staza
1076           cycleway: Biciklistička staza
1077           footway: Pešačka staza
1078           rail: Železnička pruga
1079           subway: Podzemna železnica
1080           tram:
1081           - Laka železnica
1082           - tramvaj
1083           cable:
1084           - Žičara
1085           - sedišnica
1086           runway:
1087           - Aerodromska pista
1088           - rulne staze
1089           apron:
1090           - Aerodromski peron
1091           - terminal
1092           admin: Administrativna granica
1093           forest: Šuma
1094           wood: Šuma
1095           golf: Golf teren
1096           park: Park
1097           resident: Stambeno područje
1098           common:
1099           - Poljana
1100           - livada
1101           retail: Maloprodajno područje
1102           industrial: Industrijsko područje
1103           commercial: Poslovno područje
1104           heathland: Pustoš
1105           lake:
1106           - Jezero
1107           - rezervoar
1108           farm: Farma
1109           brownfield: Građevinsko zemljište
1110           cemetery: Groblje
1111           allotments: Bašte
1112           pitch: Sportsko igralište
1113           centre: Sportski centar
1114           reserve: Rezervat prirode
1115           military: Vojno područje
1116           school:
1117           - Škola
1118           - univerzitet
1119           building: Značajna zgrada
1120           station: Železnička stanica
1121           summit:
1122           - Uzvišenje
1123           - vrh
1124           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1125           bridge: Crni okvir – most
1126           private: Privatni posed
1127           destination: Pristup odredištu
1128           construction: Putevi u izgradnji
1129   traces:
1130     visibility:
1131       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1132       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1133       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1134       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1135         i datirane tačke)
1136     new:
1137       visibility_help: šta ovo znači?
1138       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1139       help: Pomoć
1140       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1141     create:
1142       upload_trace: Otpremi GPS trag
1143       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1144         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1145       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1146         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1147         korisnike.
1148     edit:
1149       title: Uređivanje traga %{name}
1150       heading: Uređivanje traga %{name}
1151       visibility_help: šta ovo znači?
1152       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1153     trace_optionals:
1154       tags: Oznake
1155     show:
1156       title: Pregled traga %{name}
1157       heading: Pregled traga %{name}
1158       pending: NA_ČEKANJU
1159       filename: 'Naziv datoteke:'
1160       download: preuzmi
1161       uploaded: 'Otpremljeno:'
1162       points: 'Tačaka:'
1163       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1164       map: mapa
1165       edit: uredi
1166       owner: 'Vlasnik:'
1167       description: 'Opis:'
1168       tags: 'Oznake:'
1169       none: ništa
1170       edit_trace: Uredi ovaj trag
1171       delete_trace: Obriši ovaj trag
1172       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1173       visibility: 'Vidljivost:'
1174     trace_paging_nav:
1175       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1176       older: Stariji tragovi
1177       newer: Noviji tragovi
1178     trace:
1179       pending: NA_ČEKANJU
1180       count_points: '%{count} tačaka'
1181       more: više
1182       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1183       view_map: Pogledaj kartu
1184       edit_map: Uredi mapu
1185       public: JAVNI
1186       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1187       private: PRIVATNI
1188       trackable: MOŽE SE PRATITI
1189       by: od
1190       in: u
1191     index:
1192       public_traces: Javni GPS tragovi
1193       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1194       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1195       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1196         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1197         stranici</a>.
1198       upload_trace: Otpremi trag
1199     destroy:
1200       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1201     make_public:
1202       made_public: Javni trag
1203     offline_warning:
1204       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1205     offline:
1206       heading: GPX ostava je van mreže
1207       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1208   application:
1209     require_cookies:
1210       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1211         nastavite.
1212     setup_user_auth:
1213       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1214       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1215         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1216         ih vidite.
1217   oauth:
1218     authorize:
1219       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1220         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1221       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1222       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1223       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1224       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1225       allow_write_api: menja mapu.
1226       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1227       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1228     revoke:
1229       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1230   oauth_clients:
1231     new:
1232       title: Upiši novi program
1233     edit:
1234       title: Uredi program
1235     show:
1236       title: OAuth detalji za %{app_name}
1237       key: 'Ključ potrošača:'
1238       secret: 'Tajna potrošača:'
1239       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1240       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1241       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1242       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1243       edit: Detalji izmene
1244       delete: Obriši klijent
1245       confirm: Jeste li sigurni?
1246       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1247     index:
1248       title: OAuth detalji
1249       my_tokens: Odobreni programi
1250       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1251       application: Naziv programa
1252       issued_at: Izdano
1253       revoke: Opozovi
1254       my_apps: Programi
1255       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1256         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1257       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1258       register_new: Upiši program
1259     form:
1260       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1261     not_found:
1262       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1263     create:
1264       flash: Podaci su uspešno upisani
1265     update:
1266       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1267     destroy:
1268       flash: Upis programa je ukinut
1269   users:
1270     new:
1271       title: Otvaranje naloga
1272       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1273         nalog.
1274       contact_support_html: Kontaktirajte <a href="%{support}">administratora</a>
1275         za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1276       email address: 'E-adresa:'
1277       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1278       display name: 'Ime prikaza:'
1279       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1280         promeniti u postavkama.
1281       continue: Nastavi
1282       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1283     terms:
1284       title: Uslovi uređivanja
1285       heading: Uslovi uređivanja
1286       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1287         javnom vlasništvu
1288       consider_pd_why: šta je ovo?
1289       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1290       guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1291         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1292       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1293       decline: Odbaci
1294       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1295         prihvatite.
1296       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1297       legale_names:
1298         france: Francuska
1299         italy: Italija
1300         rest_of_world: Ostatak sveta
1301     terms_declined_flash:
1302       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1303     no_such_user:
1304       title: Nema takvog korisnika
1305       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1306       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1307         koju ste kliknuli.
1308     show:
1309       my diary: moj dnevnik
1310       new diary entry: novi unos u dnevniku
1311       my edits: moje izmene
1312       my traces: moji tragovi
1313       my settings: moje postavke
1314       my comments: moji komentari
1315       blocks on me: blokiranja na mene
1316       blocks by me: moja blokiranja
1317       send message: pošalji poruku
1318       diary: dnevnik
1319       edits: izmene
1320       traces: tragovi
1321       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1322       add as friend: dodaj kao prijatelja
1323       mapper since: 'Kartograf od:'
1324       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1325       ct undecided: Neodlučeno
1326       ct declined: Odbijeno
1327       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1328       email address: 'E-adresa:'
1329       created from: 'Napravljeno iz:'
1330       status: 'Stanje:'
1331       spam score: 'Ocena spama:'
1332       description: Opis
1333       user location: Boravište korisnika
1334       if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1335         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1336       settings_link_text: postavkama
1337       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1338       km away: udaljeno %{count} km
1339       m away: udaljeno %{count} m
1340       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1341       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1342       role:
1343         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1344         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1345         grant:
1346           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1347           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1348         revoke:
1349           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1350           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1351       block_history: dobijene blokade
1352       moderator_history: date blokade
1353       comments: komentari
1354       create_block: blokiraj ovog korisnika
1355       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1356       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1357       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1358       hide_user: sakrij ovog korisnika
1359       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1360       delete_user: obriši ovog korisnika
1361       confirm: Potvrdi
1362       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1363       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1364       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1365       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1366     popup:
1367       your location: Vaša lokacija
1368       nearby mapper: Obližnji kartograf
1369       friend: Prijatelj
1370     account:
1371       title: Uredi nalog
1372       my settings: Postavke
1373       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1374       openid:
1375         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1376         link text: šta je ovo?
1377       public editing:
1378         heading: 'Javno uređivanje:'
1379         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1380         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1381         enabled link text: šta je ovo?
1382         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1383           su anonimne.
1384         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1385       public editing note:
1386         heading: Javno uređivanje
1387         html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1388           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1389           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1390           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1391           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1392           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1393           kao javni.</li></ul>
1394       contributor terms:
1395         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1396         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1397         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1398         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1399           uređivanja.
1400         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1401         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1402         link text: šta je ovo?
1403       image: 'Slika:'
1404       new image: Dodaj sliku
1405       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1406       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1407       replace image: Zameni trenutnu sliku
1408       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1409       home location: 'Mesto stanovanja:'
1410       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1411       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1412       save changes button: Sačuvaj izmene
1413       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1414       return to profile: Nazad na profil
1415       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1416         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1417       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1418     set_home:
1419       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1420     go_public:
1421       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1422     index:
1423       title: Korisnici
1424       heading: Korisnici
1425       showing:
1426         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1427         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1428       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1429       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1430       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1431       hide: Sakrij izabrane korisnike
1432       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1433     suspended:
1434       title: Suspendovan nalog
1435       heading: Suspendovan nalog
1436       body_html: |-
1437         <p>
1438           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1439           zbog sumnjive aktivnosti.
1440         </p>
1441         <p>
1442           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1443           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1444         </p>
1445   user_role:
1446     filter:
1447       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1448       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1449       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1450     grant:
1451       title: Potvrda dodele uloge
1452       heading: Potvrda dodele uloge
1453       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1454       confirm: Potvrdi
1455       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1456         su korisnik i uloga ispravni.
1457     revoke:
1458       title: Potvrda oduzimanja uloge
1459       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1460       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1461       confirm: Potvrdi
1462       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1463         li su korisnik i uloga ispravni.
1464   user_blocks:
1465     model:
1466       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1467         blokadu.
1468       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1469     not_found:
1470       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1471       back: Nazad na indeks
1472     new:
1473       title: Blokiranje %{name}
1474       heading_html: Blokiranje %{name}
1475       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1476       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1477       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1478       back: Pogledaj sve blokade
1479     edit:
1480       title: Uređivanje blokade za %{name}
1481       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1482       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1483       show: Pogledaj ovu blokadu
1484       back: Pogledaj sve blokade
1485     filter:
1486       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1487       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1488     create:
1489       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1490         vremena da odgovori.
1491       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1492       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1493     update:
1494       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1495         uredi.
1496       success: Blokada je ažurirana.
1497     index:
1498       title: Korisničke blokade
1499       heading: Spisak korisničkih blokada
1500       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1501     revoke:
1502       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1503       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1504       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1505       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1506       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1507       revoke: Opozovi
1508       flash: Ova blokada je opozvana.
1509     helper:
1510       time_future_html: Završava se u %{time}.
1511       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1512       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1513       block_duration:
1514         hours:
1515           one: 1 sat
1516           other: '%{count} sata'
1517     blocks_on:
1518       title: Blokade za %{name}
1519       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1520       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1521     blocks_by:
1522       title: Blokade od %{name}
1523       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1524       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1525     show:
1526       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1527       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1528       status: Stanje
1529       show: Prikaži
1530       edit: Uredi
1531       revoke: Opozovi
1532       confirm: Jeste li sigurni?
1533       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1534       back: Pogledaj sve blokade
1535       revoker: 'Opozivalac:'
1536       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1537     block:
1538       not_revoked: (nije opozvano)
1539       show: Prikaži
1540       edit: Uredi
1541       revoke: Opozovi
1542     blocks:
1543       display_name: Blokirani korisnik
1544       creator_name: Tvorac
1545       reason: Razlozi za blokiranje
1546       status: Stanje
1547       revoker_name: Opozvao
1548       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1549       next: Sledeće »
1550       previous: « Prethodno
1551   javascripts:
1552     map:
1553       base:
1554         standard: Standardna
1555         cycle_map: Biciklistička mapa
1556         transport_map: Saobraćajna mapa
1557     site:
1558       edit_tooltip: Uredite mapu
1559       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1560   redactions:
1561     edit:
1562       heading: Uredi redakciju
1563       title: Uređivanje redakcije
1564     index:
1565       empty: Nema redakcija.
1566       heading: Spisak redakcija
1567       title: Spisak redakcija
1568     new:
1569       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1570       title: Pravljenje nove redakcije
1571     show:
1572       description: 'Opis:'
1573       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1574       title: Prikaz redakcije
1575       user: 'Tvorac:'
1576       edit: Uredi ovu redakciju
1577       destroy: Ukloni ovu redakciju
1578       confirm: Jeste li sigurni?
1579     create:
1580       flash: Redakcija je napravljena.
1581     update:
1582       flash: Izmene su sačuvane.
1583     destroy:
1584       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1585         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1586       flash: Redakcija je uklonjena.
1587       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1588 ...