1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: BáthoryPéter
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Válassz egy fájlt
50 create: Megjegyzés hozzáfűzése
57 create: Módosítás létrehozása
58 update: Módosítás mentése
61 update: Módosítások mentése
63 create: Blokkolás kiosztása
64 update: Blokkolás frissítése
68 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
69 email_address_not_routable: nem irányítható
71 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
72 changeset: Módosításcsomag
73 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
75 diary_comment: Naplómegjegyzés
76 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
96 tracepoint: Nyomvonal pontja
97 tracetag: Nyomvonal címkéje
99 user_preference: Felhasználói beállítás
100 user_token: Felhasználói utalvány
102 way_node: Vonal pontja
103 way_tag: Vonal címkéje
106 callback_url: Visszahívási URL
107 support_url: Támogatás URL
113 latitude: Földrajzi szélesség
114 longitude: Földrajzi hosszúság
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
128 gpx_file: GPX fájl feltöltése
129 visibility: Láthatóság
137 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
141 display_name: Megjelenítendő név
145 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
148 tagstring: vesszővel elválasztva
150 distance_in_words_ago:
152 one: nagyjából 1 órája
153 other: nagyjából %{count} órája
155 one: nagyjából 1 hónapja
156 other: nagyjából %{count} hónapja
159 other: nagyjából %{count} éve
162 other: majdnem %{count} éve
163 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
165 one: kevesebb, mint 1 másodperce
166 other: kevesebb, mint %{count} másodperce
168 one: kevesebb mint 1 perce
169 other: kevesebb mint %{count} perce
172 other: több mint %{count} éve
174 one: 1 másodperccel ezelőtt
175 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
177 one: 1 perccel ezelőtt
178 other: '%{count} perccel ezelőtt'
181 other: '%{count} napja'
184 other: '%{count} hónapja'
187 other: '%{count} éve'
189 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
192 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
195 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
198 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
201 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
208 opened_at_html: Létrehozva %{when}
209 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
210 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
211 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
212 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
213 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
214 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
215 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
217 title: OpenStreetMap jegyzetek
218 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
219 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
220 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
221 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
222 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
223 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
224 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
231 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238 in_changeset: Módosításcsomag
240 no_comment: (nincs hozzászólás)
244 other: '%{count} kapcsolat'
247 other: '%{count} vonal'
248 download_xml: XML letöltése
249 view_history: Előzmények megjelenítése
250 view_details: Részletek megtekintése
253 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
255 node: Pontok (%{count})
256 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
257 way: Vonalak (%{count})
258 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
259 relation: Kapcsolatok (%{count})
260 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
261 comment: Hozzászólások (%{count})
262 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
263 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
264 changesetxml: Changeset XML
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
268 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
269 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
270 discussion: Megbeszélés
271 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
272 ha a módosításcsomag lezárul.
274 title_html: 'Pont: %{name}'
275 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
277 title_html: 'Vonal: %{name}'
278 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
281 other: '%{count} pont'
283 one: '%{related_ways} vonal része'
284 other: '%{related_ways} vonalak része'
286 title_html: Kapcsolat:%{name}
287 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
291 other: '%{count} tag'
293 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
297 relation: 'Kapcsolat:'
299 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
300 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
302 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
307 changeset: módosításcsomag
310 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
316 changeset: módosításcsomag
319 redaction: Eltávolítás %{id}
320 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
321 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
327 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
328 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
329 load_data: Adatok betöltése
334 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
335 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
336 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
337 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
338 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
339 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
340 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
342 title: 'Jegyzet: %{id}'
345 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
346 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
347 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
348 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
351 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 report: Jegyzet jelentése
359 title: Funkciók lekérdezése
360 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
361 nearby: Közeli funkciók
362 enclosing: Bentfoglalt funkciók
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: '%{page} oldal'
370 no_edits: (nincs szerkesztés)
371 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
379 title: Módosításcsomagok
380 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
381 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
382 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
383 empty: Nincs módosításcsomag
384 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
385 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
386 no_more: Nem található módosításcsomag
387 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
388 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
389 load_more: További betöltése
391 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
395 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
396 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
398 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
400 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
401 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
403 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
407 title: Új naplóbejegyzés
413 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
414 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
415 use_map_link: térkép használata
417 title: Felhasználók naplói
418 title_friends: Ismerősök naplói
419 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
420 user_title: '%{user} naplója'
421 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
422 new: Új naplóbejegyzés
423 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
425 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
426 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
427 older_entries: Régebbi bejegyzések
428 newer_entries: Újabb bejegyzések
430 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
431 marker_text: Naplóbejegyzés helye
433 title: '%{user} naplója | %{title}'
434 user_title: '%{user} naplója'
435 leave_a_comment: Hozzászólás írása
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
439 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
440 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
441 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
442 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
445 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
446 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
447 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
449 zero: Nincs hozzászólás
450 one: '%{count} hozzászólás'
451 other: '%{count} hozzászólás'
452 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
453 hide_link: Bejegyzés elrejtése
454 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
456 report: Bejegyzés jelentése
458 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
459 hide_link: Hozzászólás elrejtése
460 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
462 report: Bejegyzés jelentése
469 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
470 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
472 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
473 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
476 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
477 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
479 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
483 newer_comments: Újabb hozzászólások
484 older_comments: Régebbi hozzászólások
487 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
488 button: Ismerősnek jelölöm
489 success: '%{name} mostantól a barátod.'
490 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
491 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
493 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
494 button: Barát eltávolítása
495 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
496 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
500 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
501 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
502 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
505 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
508 search_osm_nominatim:
511 cable_car: Fülkés felvonó
517 station: Drótkötélpálya megálló
518 t-bar: Csákányos felvonó
521 airstrip: Felszállópálya
522 apron: Forgalmi előtér
525 helipad: Helikopter-leszálló
526 holding_position: Várakozási hely
527 parking_position: Parkolóhely
530 terminal: Utasterminál
532 animal_shelter: Állatmenhely
533 arts_centre: Művészeti központ
539 bicycle_parking: Kerékpártároló
540 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
542 boat_rental: Csónakkölcsönző
544 bureau_de_change: Pénzváltó
545 bus_station: Autóbusz-állomás
547 car_rental: Autókölcsönző
548 car_sharing: Autómegosztás
551 charging_station: Elektromos töltőállomás
552 childcare: Gyermekgondozás
557 community_centre: Művelődési központ
559 crematorium: Krematórium
561 doctors: Orvosi rendelő
562 drinking_water: Ivóvíz
563 driving_school: Autósiskola
564 embassy: Nagykövetség
565 fast_food: Gyorsétterem
566 ferry_terminal: Kompkikötő
567 fire_station: Tűzoltóság
568 food_court: Ételudvar
571 gambling: Szerencsejáték
572 grave_yard: Kis temető
573 grit_bin: Szóróanyag tároló
575 hunting_stand: Magasles
579 marketplace: Vásártér
581 motorcycle_parking: Motoros parkoló
582 nightclub: Éjszakai bár
583 nursing_home: Idősek otthona
585 parking_entrance: Parkoló bejárat
586 parking_space: Parkolóhely
587 pharmacy: Gyógyszertár
588 place_of_worship: Vallási hely
594 public_building: Középület
595 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
600 social_centre: Szociális központ
601 social_facility: Szociális létesítmény
603 swimming_pool: Úszómedence
605 telephone: Nyilvános telefon
610 vending_machine: Árusító automata
611 veterinary: Állatorvosi rendelő
612 village_hall: Községháza
613 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
614 waste_disposal: Hulladék lerakó
615 water_point: Víz mérő
617 administrative: Közigazgatási határ
618 census: Népszámlálási határ
619 national_park: Nemzeti Park
620 protected_area: Védett terület
629 apartments: Társasház
632 commercial: Kereskedelmi épület
633 construction: Építés alatt álló épület
637 hospital: Kórházépület
640 industrial: Ipari épület
644 retail: Kereskedelmi épület
647 train_station: Felvételi épület
648 university: Egyetemi épület
653 electrician: Villanyszerelő
656 photographer: Fényképész
657 plumber: Vízvezetékszerelő
662 ambulance_station: Mentőállomás
663 assembly_point: Gyülekezési pont
664 defibrillator: Defibrillátor
665 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
667 water_tank: Sürgősségi víztartály
670 abandoned: Elhagyatott út
672 bus_guideway: Buszsín
673 bus_stop: Buszmegálló
674 construction: Építés alatt álló közút
678 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
681 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
682 living_street: Pihenőút
683 milestone: Kilométerkő
685 motorway_junction: Autópálya-csomópont
686 motorway_link: Autópálya
687 passing_place: Átkelőhely
689 pedestrian: Sétálóutca
693 proposed: Tervezett út
694 raceway: Versenypálya
695 residential: Lakóövezeti út
696 rest_area: Pihenési terület
698 secondary: Összekötő út
699 secondary_link: Összekötő út
701 services: Autópálya-pihenőhely
702 speed_camera: Sebességmérő kamera
705 street_lamp: Utcai lámpa
707 tertiary_link: Bekötőút
709 traffic_signals: Jelzőlámpák
712 turning_loop: Autóforduló
713 unclassified: Egyéb út
716 archaeological_site: Régészeti lelőhely
717 battlefield: Csatamező
718 boundary_stone: Határkő
719 building: Történelmi épület
726 heritage: Világörökségi helyszín
731 mine_shaft: Bánya akna
732 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
738 wayside_cross: Útszéli kereszt
739 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
741 "yes": Történelmi hely
747 brownfield: Barnamező
749 commercial: Irodaterület
750 conservation: Védelmi terület
751 construction: Építési terület
753 farmland: Mezőgazdasági terület
754 farmyard: Tanya épületei
759 industrial: Ipari terület
760 landfill: Hulladéklerakó
762 military: Katonai terület
766 railway: Vasúti terület
767 recreation_ground: Szabadidőpark
769 reservoir_watershed: Víztározó
770 residential: Lakóövezet
771 retail: Kereskedelmi terület
772 village_green: Közös mező
776 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
778 common: Közös terület
781 fishing: Horgászterület
782 fitness_centre: Fitneszközpont
783 fitness_station: Fitneszterem
785 golf_course: Golfpálya
786 horse_riding: Lovaglás
788 marina: Kishajókikötő
789 miniature_golf: Minigolfpálya
790 nature_reserve: Természetvédelmi terület
793 playground: Játszótér
794 recreation_ground: Szabadidőpark
798 sports_centre: Sportközpont
800 swimming_pool: Uszoda
808 breakwater: Hullámtörő
820 lighthouse: Világítótorony
823 mineshaft: Bánya akna
824 monitoring_station: Megfigyelő állomás
825 petroleum_well: Olajfúró
829 snow_fence: Hófogó háló
830 storage_tank: Tároló tartály
831 surveillance: Megfigyelés
833 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
835 water_tower: Víztorony
837 water_works: Vízművek
842 airfield: Katonai repülőtér
852 cave_entrance: Barlang bejárat
861 grassland: Füves puszta
876 scree: Sziklatörmelék
889 administrative: Admininsztrálás
891 association: Egyesület
893 educational_institution: Oktatási intézmény
894 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
895 estate_agent: Ingatlanügynök
896 government: Kormányzati hivatal
897 insurance: Biztosítási iroda
900 ngo: Civil szervezet irodája
901 telecommunication: Távközlési iroda
902 travel_agent: Utazási iroda
905 allotments: Veteményeskertek
907 city_block: Várostömb
916 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
918 municipality: Település
919 neighbourhood: Szomszédság
920 postcode: Irányítószám
926 subdivision: Településrész
932 abandoned: Felhagyott vasút
933 construction: Építés alatt álló vasút
934 disused: Használaton kívüli vasút
935 funicular: Siklóvasút
936 halt: Vasúti megállóhely
937 junction: Vasúti csomópont
938 level_crossing: Vasúti átjáró
940 miniature: Miniatűr vasút
941 monorail: Egysínű vasút
942 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
943 platform: Vasúti peron
944 preserved: Megőrzött vasút
945 proposed: Tervezett vasút
946 spur: Vasúti szárnyvonal
947 station: Vasútállomás
950 subway_entrance: Metrókijárat
953 tram_stop: Villamosmegálló
954 yard: Rendező-pályaudvar
956 alcohol: Alkoholos italbolt
960 beauty: Szépészeti bolt
962 bicycle: Kerékpárbolt
963 bookmaker: Fogadáskötő
968 car_parts: Autóalkatrészbolt
969 car_repair: Autószerviz
972 chemist: Vegyipari bolt
973 clothes: Ruházati bolt
974 computer: Számítástechnikai bolt
975 confectionery: Édességbolt
977 copyshop: Fénymásoló bolt
978 cosmetics: Kozmetikai bolt
980 department_store: Áruház
981 discount: Diszkontárubolt
982 doityourself: Barkácsbolt
983 dry_cleaning: Ruhatisztító
984 electronics: Elektronikai bolt
985 estate_agent: Ingatlankereskedés
990 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
992 garden_centre: Cserepes virágbolt
993 general: Vegyeskereskedés
995 greengrocer: Zöldséges
997 hairdresser: Fodrászat
998 hardware: Szerelési bolt
1000 houseware: Háztartási bolt
1001 interior_decoration: Belső dekoráció
1004 kitchen: Konyhai felszerelés
1009 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
1010 motorcycle: Motorbolt
1012 newsagent: Újságárus
1013 optician: Látszerész
1014 organic: Bioélelmiszerbolt
1018 pet: Állatkereskedés
1020 seafood: Tengeri étel
1021 second_hand: Használtcikk kereskedés
1024 stationery: Írószerbolt
1025 supermarket: Szupermarket
1030 travel_agency: Utazási iroda
1033 variety_store: Vegyesbolt
1034 video: Videókölcsönző
1038 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1039 apartment: Nyaralóház
1041 attraction: Látnivaló
1042 bed_and_breakfast: Vendégház
1045 caravan_site: Lakókocsitábor
1048 guest_house: Vendégház
1049 hostel: Turistaszálló
1051 information: Információ
1054 picnic_site: Piknikezőhely
1055 theme_park: Vidámpark
1059 building_passage: Épület alatti átjáró
1063 artificial: Mesterséges víziút
1064 boatyard: Hajóhangár
1067 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1088 level10: Városrészhatár
1094 no_results: Nem találhatók eredmények
1095 more_results: További eredmények
1099 select_status: Állapot kiválasztása
1100 select_type: Típus kiválasztása
1101 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1102 reported_user: Jelentett felhasználó
1103 not_updated: Nem frissített
1105 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1106 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1107 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1110 last_updated: Utoljára frissítve
1111 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1112 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1113 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1116 other: '%{count} Jelentés'
1117 reported_item: Jelentett elem
1123 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1124 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1125 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1127 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1129 zero: Nincsen bejelentés
1131 other: '%{count} bejelentés'
1132 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1133 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1134 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1137 reopen: Újra megnyit
1138 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1139 read_reports: Bejelentések olvasása
1140 new_reports: Új bejelentések
1141 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1142 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1143 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1145 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1147 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1149 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1151 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1153 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1156 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1157 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1160 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1163 title_html: '%{link} bejelentése'
1164 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1166 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1167 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1168 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1169 tagjainak segítségével
1170 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1173 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1174 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1175 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1178 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1179 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1180 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1183 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1184 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1185 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1186 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1189 spam_label: A megjegyzés spam
1190 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1191 abusive_label: A megjegyzés sértő
1194 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1195 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1198 alt_text: OpenStreetMap logó
1199 home: Ugrás az otthonodhoz
1200 logout: Kijelentkezés
1201 log_in: Bejelentkezés
1202 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1203 sign_up: Regisztráció
1204 start_mapping: Térképezés indítása
1205 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1211 export_data: Adatok exportálása
1212 gps_traces: Nyomvonalak
1213 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1214 user_diaries: Naplók
1215 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1216 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1217 tag_line: A szabad világtérkép
1218 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1219 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1220 és szabad licenc alatt elérhető.
1221 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1222 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1225 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226 partners_partners: partnerek
1227 tou: Felhasználási feltételek
1228 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1230 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1231 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1232 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1235 copyright: Szerzői jog és licenc
1237 community_blogs: Közösségi blogok
1238 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1239 foundation: Alapítvány
1240 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1242 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1244 learn_more: További info
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1249 hi: Szia, %{to_user}!
1250 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1252 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1253 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1254 message_notification:
1255 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1256 hi: Szia %{to_user}!
1257 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1258 %{subject} tárggyal:'
1259 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1260 rá itt: %{replyurl}'
1261 friendship_notification:
1262 hi: Szia %{to_user},
1263 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1264 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1265 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1266 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1269 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1270 with_description: 'ezzel a leírással:'
1271 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1272 and_no_tags: és címkék nélkül
1274 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1275 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1276 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1277 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1279 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1280 loaded_successfully: |-
1281 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1282 %{possible_points} pontból.
1284 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1286 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1287 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1288 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1290 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1293 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1294 email_confirm_plain:
1296 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1297 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1298 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1299 alábbi hivatkozásra.
1302 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1303 címét az %{server_url} oldalon erre: %{new_address}.'
1304 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1305 alábbi hivatkozásra.
1307 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1308 lost_password_plain:
1310 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1311 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1312 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1313 az alábbi hivatkozásra.
1316 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1317 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1318 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1319 az alábbi hivatkozásra.
1320 note_comment_notification:
1321 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1326 amelyet te is figyelsz'
1327 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1328 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1329 is, %{place} közelében.'
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1333 amelyet te is figyelsz'
1334 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1336 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1337 %{place} közelében.'
1339 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1340 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1341 amelyet te is figyelsz'
1342 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1343 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1344 A jegyzet %{place} közelében van.'
1345 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1346 changeset_comment_notification:
1347 hi: Szia %{to_user},
1350 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1351 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1352 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1353 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1354 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1355 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1356 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1357 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1358 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1360 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1361 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1364 title: Beérkezett üzenetek
1365 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1366 outbox: Elküldött üzenetek
1367 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1370 other: '%{count} új üzenet'
1372 one: egy régi üzeneted
1373 other: '%{count} régi üzeneted'
1377 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1378 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1379 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1381 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1382 read_button: Jelölés olvasottként
1383 reply_button: Válasz
1384 destroy_button: Törlés
1386 title: Üzenet küldése
1387 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1390 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1392 message_sent: Üzenet elküldve
1393 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1396 title: Nincs ilyen üzenet
1397 heading: Nincs ilyen üzenet
1398 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1400 title: Elküldött üzenetek
1401 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1402 inbox: Beérkezett üzenetek
1403 outbox: Elküldött üzenetek
1405 one: Egy elküldött üzeneted van
1406 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1410 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1411 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1412 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1414 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1415 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1416 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1418 title: Üzenet olvasása
1422 reply_button: Válasz
1423 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1424 destroy_button: Törlés
1427 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1428 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1429 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1430 sent_message_summary:
1431 destroy_button: Törlés
1433 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1434 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1436 destroyed: Üzenet törölve
1440 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1441 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1442 biztosít térképadatokat'
1443 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1444 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1445 és még sok mindenről.
1446 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1447 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1448 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1449 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1450 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1451 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1452 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1453 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1454 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1455 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1456 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1457 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1459 open_data_title: Szabad adatok
1460 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1461 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1462 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1463 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1464 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1465 legal_title: Jogi segítség
1467 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1469 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1470 partners_title: Partnerek
1473 title: Erről a fordításról
1474 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1475 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1476 english_link: az eredeti angol nyelvű
1478 title: Erről az oldalról
1479 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1480 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1481 és %{mapping_link} olvasását.'
1482 native_link: magyar nyelvű változatára
1483 mapping_link: kezdheted a térképezést
1485 title_html: Szerzői jog és licenc
1487 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1488 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1489 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1490 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1492 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1493 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1494 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1496 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1497 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1498 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1499 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1500 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1501 szöveget tüntesd fel.
1502 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1503 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1504 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1505 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1506 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1507 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1508 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1509 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1510 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1511 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1513 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1515 attribution_example:
1516 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1518 title: Példa egy hivatkozásra
1519 more_title_html: Tudj meg többet!
1521 További információ adataink használatáról az <a
1522 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1524 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1526 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1527 contributors_title_html: Közreműködőink
1528 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1529 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1531 contributors_at_html: |-
1532 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1533 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1534 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1535 contributors_au_html: |-
1536 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1537 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1538 contributors_ca_html: |-
1539 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1540 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1541 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1542 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1544 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1545 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1546 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1548 contributors_fr_html: |-
1549 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1550 Direction Générale des Impôts.
1551 contributors_nl_html: |-
1552 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1553 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1554 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1555 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1556 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1557 BY 4.0</a> szerint.'
1558 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1559 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1560 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1561 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1562 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1563 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1564 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1565 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1566 4.0</a> licenc alapján.'
1567 contributors_za_html: |-
1568 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1569 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1570 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1571 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1572 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1573 contributors_footer_1_html: |-
1574 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1575 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1576 az OpenStreetMap wikin.</a>
1577 contributors_footer_2_html: |2-
1578 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1579 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1580 vállal rá felelősséget.
1581 infringement_title_html: Copyright megsértése
1582 infringement_1_html: |2-
1583 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1584 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1585 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1586 infringement_2_html: |-
1587 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1588 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1589 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1590 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1591 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1592 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1593 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1596 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1597 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1598 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1599 permalink: Permalink
1600 shortlink: Shortlink
1601 createnote: Új jegyzet
1603 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1604 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1605 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1607 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1608 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1609 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1610 user_page_link: felhasználói oldal
1611 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1612 flash_player_required_html: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1613 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1614 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1615 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1616 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1617 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1618 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1619 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1620 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1621 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1622 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1623 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1624 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1625 funkcióhoz szükséges.
1628 area_to_export: Exportálandó terület
1629 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1630 format_to_export: Exportálás formátuma
1631 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1632 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1633 embeddable_html: Beágyazható HTML
1635 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1636 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1638 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1639 valamelyik lehetőséget.
1640 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1641 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1642 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1645 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1648 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1651 title: Geofabrik letöltések
1652 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1653 frissített kivonatai
1655 title: Metro Extracts
1656 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1659 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1660 options: Beállítások
1664 image_size: Képméret
1665 zoom: Nagyítási szint
1666 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1667 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1668 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1670 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1671 export_button: Exportálás
1673 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1675 title: Hogyan segíthetsz
1677 title: Csatlakozás a közösséghez
1678 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1679 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1680 és kijavítod az adatot saját magad.
1682 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1683 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1684 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1685 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1687 title: Egyéb aggályok
1688 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1689 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1690 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1693 title: Segítségkérés
1694 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1695 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1696 beszélj meg a közösség tagjaival.
1699 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1700 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1702 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1703 title: Kezdők kézikönyve
1704 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1706 url: https://help.openstreetmap.org/
1707 title: Segítségnyújtó fórum
1708 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1711 title: Levelezőlisták
1712 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1713 helyi levelezőlistán.
1716 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1717 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1720 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1723 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1724 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1726 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1727 title: Szervezetek számára
1729 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1730 title: OpenStreetMap Wiki
1731 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1733 search_results: Keresés eredményei
1737 get_directions: Útvonalterv
1738 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1741 where_am_i: Hol van ez?
1742 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1744 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1752 secondary: Összekötő út
1753 unclassified: Egyéb út
1755 bridleway: Lovaglóút
1756 cycleway: Kerékpárút
1757 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1758 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1759 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1768 - függőszékes felvonó
1775 admin: Közigazgatási határ
1780 resident: Gyalogos övezet
1784 retail: Kereskedelmi terület
1785 industrial: Ipari terület
1786 commercial: Kereskedelmi terület
1787 heathland: Kopár terület
1792 brownfield: Bontási terület
1796 centre: Sportközpont
1797 reserve: Természetvédelmi terület
1798 military: Katonai terület
1802 building: Fontosabb épület
1803 station: Vasútállomás
1807 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1808 bridge: Fekete szegély = híd
1809 private: Behajtás csak engedéllyel
1810 destination: Csak célforgalom
1811 construction: Utak építés alatt
1812 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1813 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1814 toilets: Nyilvános WC
1819 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1823 unordered: Rendezetlen lista
1824 ordered: Rendezett lista
1826 second: Második tétel
1834 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1835 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1836 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1838 title: Mi van a térképen
1839 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1840 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1841 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1843 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1844 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1845 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1848 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1849 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1850 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1851 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1852 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1853 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1854 például étterem vagy egy fa.
1855 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1856 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1857 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1858 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1861 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1862 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1863 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1864 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1865 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1866 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1867 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1869 title: Kérdésed van?
1870 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1871 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1872 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1873 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1874 start_mapping: Térképezés indítása
1876 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1877 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1878 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1880 paragraph_2_html: |-
1881 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1882 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1885 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1886 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1888 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1889 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1890 rendezett pontok időbélyeggel)
1892 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1893 visibility_help: Mit jelent ez?
1894 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1896 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1898 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1899 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1900 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1901 egy e-mailt, amint elkészült.
1902 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1903 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1904 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1905 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1907 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1908 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1909 visibility_help: Mit jelent ez?
1911 updated: Nyomvonal frissítve
1915 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1916 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1918 filename: 'Fájlnév:'
1920 uploaded: 'Feltöltve:'
1921 points: 'Pontok száma:'
1922 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1925 owner: 'Tulajdonos:'
1926 description: 'Leírás:'
1929 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1930 delete_trace: Nyomvonal törlése
1931 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1932 visibility: 'Láthatóság:'
1933 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1935 showing_page: '%{page}. oldal'
1936 older: Régebbi nyomvonalak
1937 newer: Újabb nyomvonalak
1940 count_points: '%{count} pont'
1942 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1943 view_map: Térkép megtekintése
1945 edit_map: Térkép szerkesztése
1947 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1948 private: NEM NYILVÁNOS
1949 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1954 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1955 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1956 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1957 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1958 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1959 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1960 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1962 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1963 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1964 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1966 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1968 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1970 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1972 heading: A GPX-tároló offline
1973 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1975 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1977 description_with_count:
1978 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1979 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1981 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1983 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1984 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1986 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1989 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1990 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1991 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1992 felületen a részletek megtekintéséhez.
1993 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1994 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1995 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1998 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1999 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
2000 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
2001 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
2003 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2004 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2005 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2006 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
2007 allow_write_api: a térkép módosítása.
2008 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
2009 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
2010 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2011 grant_access: Hozzáférés megadása
2013 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2014 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2015 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2017 title: Az azonosítás sikertelen.
2018 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2019 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2021 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
2023 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2026 title: Új alkalmazás regisztrálása
2028 title: Alkalmazás szerkesztése
2030 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2031 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2032 secret: 'Fogyasztói titok:'
2033 url: 'Utalványkérési URL:'
2034 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
2035 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2036 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2037 edit: Részletek szerkesztése
2038 delete: Ügyfél törlése
2039 confirm: Biztos vagy benne?
2040 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2042 title: OAuth részletek
2043 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2044 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2045 application: Alkalmazás neve
2046 issued_at: Kibocsátva ekkor
2047 revoke: Visszavonás!
2048 my_apps: Kliensalkalmazások
2049 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2050 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2051 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2052 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2053 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2055 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2057 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2059 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2061 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2063 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2066 title: Bejelentkezés
2067 heading: Bejelentkezés
2068 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2070 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2071 remember: Emlékezz rám
2072 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2073 login_button: Bejelentkezés
2074 register now: Regisztrálj most
2075 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2077 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2078 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2079 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2080 kell egy felhasználói fiókkal.
2081 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2083 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2084 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2085 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2086 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2087 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2088 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2089 kérdés tisztázásához.'
2090 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2091 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2094 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2095 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2097 title: Bejelentkezés Google-lel
2098 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2100 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2101 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2103 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2104 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2106 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2107 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2109 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2110 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2112 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2113 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2115 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2116 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2118 title: Bejelentkezés AOL-lal
2119 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2121 title: Kijelentkezés
2122 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2123 logout_button: Kijelentkezés
2125 title: Elvesztett jelszó
2126 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2127 email address: 'E-mail cím:'
2128 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2129 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2130 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2131 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2132 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2133 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2135 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2136 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2137 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2138 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2139 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2141 title: Felhasználói fiók létrehozása
2142 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2143 egy felhasználói fiókot.
2144 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2145 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2146 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2148 header: Szabad és szerkeszthető
2150 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2151 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2152 email address: 'E-mail cím:'
2153 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2154 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2155 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2156 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2157 display name: 'Megjelenítendő név:'
2158 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2159 később megváltoztathatod.
2160 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2162 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2163 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2164 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2165 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2166 continue: Regisztráció
2167 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2168 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2169 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2170 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2174 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2175 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2176 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2177 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2178 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2180 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2181 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2182 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2183 consider_pd_why: mi ez?
2184 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2185 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2186 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2189 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2191 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2192 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2193 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2195 france: Franciaország
2197 rest_of_world: A világ többi része
2199 title: Nincs ilyen felhasználó
2200 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2201 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2202 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2206 new diary entry: új naplóbejegyzés
2207 my edits: Szerkesztéseim
2208 my traces: Saját nyomvonalak
2209 my notes: Saját jegyzeteim
2210 my messages: Üzeneteim
2211 my profile: Profilom
2212 my settings: Beállításaim
2213 my comments: Saját megjegyzések
2214 oauth settings: oauth beállítások
2215 blocks on me: Saját blokkolásaim
2216 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2217 send message: Üzenet küldése
2219 edits: Szerkesztések
2221 notes: Térképjegyzetek
2222 remove as friend: Barát eltávolítása
2223 add as friend: Felvétel barátnak
2224 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2225 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2226 ct undecided: Nem eldöntött
2227 ct declined: Elutasítva
2228 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2229 email address: 'E-mail cím:'
2230 created from: 'Készítve innen:'
2232 spam score: 'Spam pontszám:'
2234 user location: Felhasználó helye
2235 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2236 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2237 settings_link_text: beállítások
2238 my friends: Barátaim
2239 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2240 km away: '%{count} km-re innen'
2241 m away: '%{count} m-re innen'
2242 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2243 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2246 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2247 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2249 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2250 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2252 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2253 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2254 block_history: Aktív blokkolások
2255 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2256 comments: Megjegyzések
2257 create_block: felhasználó blokkolása
2258 activate_user: felhasználó aktiválása
2259 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2260 confirm_user: felhasználó megerősítése
2261 hide_user: felhasználó elrejtése
2262 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2263 delete_user: felhasználó törlése
2264 confirm: Megerősítés
2265 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2266 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2267 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2268 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2269 report: Felhasználó jelentése
2271 your location: Helyed
2272 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2275 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2276 my settings: Beállításaim
2277 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2278 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2279 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2280 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2282 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2285 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2286 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2287 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2288 enabled link text: mi ez?
2289 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2291 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2292 public editing note:
2293 heading: Nyilvános szerkesztés
2294 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2295 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2296 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2297 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2298 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2299 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2300 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2301 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2302 már nyilvános.</li></ul>
2304 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2305 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2306 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2307 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2308 áttekintéséhez és elfogadásához.
2309 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2310 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2312 profile description: 'Profil leírása:'
2313 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2314 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2317 gravatar: Gravatar használata
2318 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2320 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2321 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2322 new image: Kép hozzáadása
2323 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2324 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2325 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2326 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2327 home location: 'Otthon:'
2328 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2329 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2330 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2331 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2333 save changes button: Módosítások mentése
2334 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2335 return to profile: Vissza a profilhoz
2336 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2337 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2338 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2340 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2341 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2342 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2343 és máris kezdheted a térképezést.
2344 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2347 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2348 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2349 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2350 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2353 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2354 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2355 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2356 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2357 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2358 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2360 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2361 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2364 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2365 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2366 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2368 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2370 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2374 heading: Felhasználók
2376 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2377 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2378 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2379 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2380 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2381 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2382 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2384 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2385 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2386 webmaster: webmester
2389 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2390 gyanús tevékenységed miatt.
2393 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2394 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2397 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2398 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2399 no_authorization_code: Nem engedély kód
2400 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2401 invalid_scope: Érvénytelen kód
2403 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2404 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2405 a lenti űrlap segítségével.
2406 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2407 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2410 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2411 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2412 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2413 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2414 adminisztrátorjogát.
2416 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2417 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2418 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2419 confirm: Megerősítés
2420 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2421 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2423 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2424 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2425 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2426 confirm: Megerősítés
2427 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2428 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2431 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2433 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2435 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2436 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2438 title: '%{name} blokkolása'
2439 heading_html: '%{name} blokkolása'
2440 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2441 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2442 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2443 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2444 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2445 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2446 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2448 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2450 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2451 back: Összes blokkolás megtekintése
2453 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2454 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2455 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2456 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2457 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2458 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2459 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2460 show: blokkolás megjelenítése
2461 back: Összes blokkolás megjelenítése
2462 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2464 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2465 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2466 értéknek kell lennie.
2468 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2469 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2470 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2472 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2474 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2475 success: Blokkolás frissítve.
2477 title: Felhasználói blokkolások
2478 heading: Felhasználói blokkolások listája
2479 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2481 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2482 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2483 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2484 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2485 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2486 revoke: Visszavonás!
2487 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2489 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2490 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2491 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2493 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2497 other: '%{count} órája'
2500 other: '%{count} nap'
2503 other: '%{count} hét'
2506 other: '%{count} hónap'
2509 other: '%{count} év'
2511 title: '%{name} blokkolásai'
2512 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2513 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2515 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2516 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2517 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2519 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2520 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2525 revoke: Visszavonás!
2526 confirm: Biztos vagy benne?
2527 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2528 back: Összes blokkolás megjelenítése
2529 revoker: 'Visszavonó:'
2530 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2532 not_revoked: (nincs visszavonva)
2535 revoke: Visszavonás!
2537 display_name: Blokkolt felhasználó
2538 creator_name: Készítő
2539 reason: Blokkolás indoklása
2541 revoker_name: 'Visszavonta:'
2542 showing_page: '%{page}. oldal'
2547 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2548 heading: '%{user} jegyzetei'
2549 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2553 created_at: Létrehozva ekkor
2554 last_changed: Utoljára módosítva
2561 link: Link vagy HTML
2563 short_link: Rövid link
2566 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2568 scale: 'Méretarány:'
2569 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2571 short_url: Rövid URL
2572 include_marker: Helyjelölővel
2573 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2574 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2575 view_larger_map: Nagyobb térkép
2576 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2578 report_problem: Probléma jelentése
2580 title: Jelmagyarázat
2581 tooltip: Jelmagyarázat
2582 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2588 title: Mutasd a helyzetemet
2590 standard: Alapértelmezett
2591 cycle_map: Kerékpártérkép
2592 transport_map: Tömegközlekedés
2595 header: Térképnézetek
2596 notes: Térképjegyzetek
2598 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2599 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2601 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2602 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2603 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2606 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2607 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2608 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2609 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2610 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2611 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2612 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2613 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2617 subscribe: Feliratkozás
2618 unsubscribe: Leiratkozás
2619 hide_comment: elrejt
2620 unhide_comment: megjelenít
2623 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2624 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2626 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2627 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2628 származó információkat.
2629 add: Jegyzet hozzáadása
2631 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2632 melyeket ellenőrizni szükséges.
2635 reactivate: Újraaktiválás
2636 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2637 comment: Hozzászólás
2638 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2643 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2644 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2645 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2646 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2647 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2648 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2653 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2654 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2656 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2657 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2658 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2659 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2660 következőre: %{name}'
2661 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2663 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2664 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2665 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2666 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2667 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2668 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2669 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2670 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2671 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2672 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2673 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2674 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2675 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2676 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2677 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2678 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2679 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2680 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2681 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2682 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2683 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2684 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2685 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2686 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2687 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2688 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2689 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2690 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2691 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2692 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2694 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2696 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2697 unnamed: névtelen út
2698 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2715 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2716 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2717 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2719 directions_from: Navigáció innen
2720 directions_to: Navigáció ide
2721 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2722 show_address: Cím megjelenítése
2723 query_features: Funkciók lekérdezése
2724 centre_map: Térkép középre hozása itt
2728 heading: Módosítás szerkesztése
2729 title: Módosítás szerkesztése
2731 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2732 heading: Módosítások listája
2733 title: Módosítások listája
2736 heading: Információ megadása az új módosításról
2737 title: Új módosítás létrehozása
2739 description: 'Leírás:'
2740 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2741 title: Módosítás mutatása
2743 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2744 destroy: Módosítás eltávolítása
2745 confirm: Biztos vagy benne?
2747 flash: Módosítás létrehozva.
2749 flash: Változtatások elmentve.
2751 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2752 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2753 flash: Módosítás törölve.
2754 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2756 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2757 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2758 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2759 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})