1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje uttil å vera ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
92 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
93 support_url: Støytte-URL
100 longitude: Lengdegrad
110 latitude: Breiddegrad
111 longitude: Lengdegrad
113 description: Skildring
114 gpx_file: 'Last opp GPX-fil:'
115 visibility: 'Synligheit:'
116 tagstring: 'Merkelappar:'
125 display_name: Visningsnamn
126 description: Skildring
131 tagstring: kommaseparert
133 with_version: '%{id}, v%{version}'
135 default: Standard (noverande %{name})
138 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
141 description: iD (redigering i nettlesaren)
144 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
146 name: Lokalt installert program
147 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
154 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
155 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
156 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
157 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
158 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
159 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
160 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
161 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
163 title: OpenStreetMap-merknadar
166 full: Fullstendig merknad
170 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
171 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
172 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
173 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
174 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
175 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
178 no_comment: (ingen kommentar)
180 download_xml: Last ned XML
181 view_history: Vis historikk
182 view_details: Vis detaljar
183 location: 'Plassering:'
185 title: Endringssett %{id}
187 node: Punkt (%{count})
188 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
189 way: Strekningar (%{count})
190 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
191 comment: Kommentarar (%{count})
192 changesetxml: XML for endringssett
193 osmchangexml: osmChange XML
195 title: Endringssett %{id}
196 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
197 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
198 discussion: Ordskifte
200 title_html: 'Punkt: %{name}'
201 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
203 title_html: 'Strekning: %{name}'
204 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
207 one: delstrekning %{related_ways}
208 other: delstrekningar %{related_ways}
212 entry_html: '%{type} %{name}'
213 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
219 entry_html: Relasjon %{relation_name}
220 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
222 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
227 changeset: endringssett
230 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
235 changeset: endringssett
238 redaction: Maskering %{id}
239 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
240 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
246 load_data: Last inn data
251 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
252 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
253 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
255 telephone_link: Ring %{phone_number}
257 title: 'Merknad: %{id}'
259 description: Skildring
260 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
261 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
262 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
263 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
264 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
270 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
271 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278 title: Førespurnadsfunksjonar
279 nearby: Nærliggjande funksjonar
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Side %{page}
287 no_edits: (ingen redigeringar)
288 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
297 title_user: Endringssett av %{user}
298 title_friend: Endringssett av venene dine
299 title_nearby: Endringssett av naboar
300 empty: Fann ingen endringssett.
301 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
302 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
303 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
304 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
305 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
306 load_more: Last inn meir
308 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
311 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
314 title: Ny dagbokoppføring
319 location: 'Posisjon:'
320 latitude: 'Breiddegrad:'
321 longitude: 'Lengdegrad:'
322 use_map_link: bruk kart
324 title: Brukarane sine dagbøker
325 title_friends: Dagbøkene til venene dine
326 title_nearby: Dagbøkene til naboar
327 user_title: '%{user} si dagbok'
328 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
329 new: Ny dagbokoppføring
330 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
331 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
332 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
333 older_entries: Eldre oppføringar
334 newer_entries: Nyare oppføringar
336 title: Rediger oppføring i dagboka
337 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
339 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
340 user_title: '%{user} si dagbok'
341 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
342 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
345 title: Inga slik dagbokoppføring
346 heading: Inga oppføring med %{id}
347 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
348 skrive feil eller om lenkja er riktig.
350 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
351 comment_link: Kommenter denne oppføringa
352 reply_link: Svar på denne oppføringa
354 one: '%{count} kommentar'
355 zero: Ingen kommentarar
356 other: '%{count} kommentarar'
357 edit_link: Rediger denne oppføringa
358 hide_link: Skjul denne oppføringa
361 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
362 hide_link: Skjul denne kommentaren
365 location: 'Posisjon:'
370 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
371 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
373 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
374 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
376 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
377 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
379 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
383 newer_comments: Nyare kommentarar
384 older_comments: Eldre kommentarar
387 heading: Legg til %{user} som ein ven?
388 button: Legg til som ven
389 success: '%{name} er no venen din!'
390 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
391 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
393 heading: Fjern %{user} som ein ven?
394 button: Fjern som ein ven
395 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
396 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
400 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
401 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 search_osm_nominatim:
409 prefix_format: '%{name}'
416 station: Fjellheisstasjon
421 helipad: Helikopterplass
426 animal_shelter: Dyrehospits
427 arts_centre: Kunstsenter
433 bicycle_parking: Sykkelparkering
434 bicycle_rental: Sykkelutleige
435 biergarten: Uteservering
436 boat_rental: Båtutleige
438 bureau_de_change: Vekslingskontor
439 bus_station: Busstasjon
441 car_rental: Bilutleige
442 car_sharing: Bildeling
445 charging_station: Ladestation
451 community_centre: Samfunnshus
452 courthouse: Rettsbygning
453 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Drikkevatn
457 driving_school: Køyreskule
460 ferry_terminal: Ferjeterminal
461 fire_station: Brannstasjon
462 food_court: Serveringsstadar
468 hunting_stand: Jaktbod
470 kindergarten: Barnehage
472 marketplace: Marknadsplass
474 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
476 nursing_home: Pleieheim
477 parking: Parkeringsplass
478 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
480 place_of_worship: Religiøst hus
483 post_office: Postkontor
486 public_building: Offentleg bygning
487 recycling: Resirkuleringspunkt
488 restaurant: Restaurant
490 shelter: Tilfluktsrom
492 social_centre: Samfunnshus
493 social_facility: Sosialteneste
495 swimming_pool: Symjebaseng
497 telephone: Offentleg telefon
501 university: Universitet
502 vending_machine: Vareautomat
503 veterinary: Veterinærklinikk
504 village_hall: Forsamlingshus
505 waste_basket: Søppelkasse
506 waste_disposal: Avfallshandtering
508 administrative: Administrativ grense
509 census: Folketeljingsgrense
510 national_park: Nationalpark
511 protected_area: Verna område
519 apartments: Bustadblokk
522 commercial: Kommersiell bygning
526 hospital: Sykehusbygg
529 industrial: Industribygg
531 public: Offentleg bygg
532 residential: Boligbygg
533 retail: Detaljsalgbygg
536 train_station: Jernbanestasjon
537 university: Universitetsbygg
542 electrician: Elektrikar
545 photographer: Fotograf
549 "yes": Handverkbutikk
551 ambulance_station: Ambulansestasjon
552 defibrillator: Hjartestartar
553 landing_site: Nødlandingsplass
556 abandoned: Forlaten motorveg
558 bus_guideway: Leidde bussfelt
560 construction: Motorveg under konstruksjon
563 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
566 living_street: Gatetun
567 milestone: Milestolpe
569 motorway_junction: Motorvegkryss
570 motorway_link: Veg til motorveg
575 primary_link: Primær veg
576 proposed: Føreslått veg
578 residential: Bustadveg
579 rest_area: Rasteplass
581 secondary: Sekundær veg
582 secondary_link: Sekundær veg
584 services: Motorveitjenester
585 speed_camera: Fotoboks
587 street_lamp: Gatelykt
588 tertiary: Tertiær veg
589 tertiary_link: Kommunal veg
591 traffic_signals: Trafikklys
594 unclassified: Uklassifisert veg
597 archaeological_site: Arkeologisk plass
598 battlefield: Slagmark
599 boundary_stone: Grensestein
600 building: Historisk bygning
607 heritage: Verdsarvsstad
613 roman_road: Romersk veg
618 wayside_cross: Vegkant kross
619 wayside_shrine: Vegkant alter
624 allotments: Kolonihagar
626 brownfield: Tidlegare industriområde
628 commercial: Kommersielt område
630 construction: Kontruksjon
632 farmland: Jordbruksland
637 greenfield: Ikkje-utvikla område
638 industrial: Industriområde
639 landfill: Landfylling
641 military: Militært område
646 recreation_ground: Idrettsplass
648 reservoir_watershed: Nedbørfelt
649 residential: Boligområde
651 village_green: landsbypark
655 beach_resort: Badestrand
660 fitness_centre: Treningssenter
661 fitness_station: Trenings studio
663 golf_course: Golfbane
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Naturreservat
671 playground: Leikeplass
672 recreation_ground: Idrettsplass
676 sports_centre: Sportssenter
678 swimming_pool: Symjebaseng
684 pipeline: Røyrleidning
689 airfield: Militær flyplass
698 cave_entrance: Holeinngang
707 grassland: Grasslette
735 administrative: Administrasjon
738 employment_agency: Bemanningsbedrift
739 estate_agent: Eiendomsmeglar
740 government: Statlig kontor
741 insurance: Forsikringskontor
743 ngo: Ikkje-statlig kontor
744 telecommunication: Telefonkontor
745 travel_agent: Reisebyrå
748 allotments: Kolonihagar
758 isolated_dwelling: Ensleg bostad
760 municipality: Kommune
761 neighbourhood: Nabolag
766 subdivision: Underavdeling
772 abandoned: Forlatt jernbane
773 construction: Jernbane under konstruksjon
774 disused: Nedlagt jernbane
777 junction: Jernbanekryss
778 level_crossing: Planovergang
780 miniature: Miniatyrjernbane
781 monorail: Enskinnebane
782 narrow_gauge: Smalsporjernbane
783 platform: Jernbaneperrong
784 preserved: Verna jernbane
785 proposed: Føreslått jernbane
786 spur: Jernbaneforgrening
787 station: Jernbanestasjon
790 subway_entrance: T-baneinngang
793 tram_stop: Trikkestopp
796 alcohol: Utanfor lisens
797 antiques: Antikviteter
800 beauty: Skjønnheitssalong
801 beverages: Drikkevarebutikk
802 bicycle: Sykkelbutikk
804 boutique: Luksusforretning
808 car_repair: Bilverkstad
810 charity: Veldedighetsbutikk
814 confectionery: Konditori
815 convenience: Nærbutikk
816 copyshop: Kopieringsbutikk
817 cosmetics: Kosmetikkforretning
818 deli: Delikatessebutikk
819 department_store: Varehus
820 discount: Tilbudsbutikk
821 doityourself: Gjer-det-sjølv
822 dry_cleaning: Renseri
823 electronics: Elektronikkforretning
824 estate_agent: Eiendomsmegler
827 florist: Blomsterbutikk
829 funeral_directors: Begravelsesforretning
831 garden_centre: Hagesenter
834 greengrocer: Grønsakshandel
835 grocery: Daglegvarebutikk
837 hardware: Jernvarehandel
843 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
844 motorcycle: Motorsykkelbutikk
846 newsagent: Nyhetsbyrå
848 organic: Organisk matbutikk
849 outdoor: Utandørs butikk
852 second_hand: Bruktbutikk
855 stationery: Papirbutikk
856 supermarket: Supermarked
859 travel_agency: Reisebyrå
864 alpine_hut: Fjellhytte
865 apartment: Leilegheit
867 attraction: Attraksjon
868 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
871 caravan_site: Campingplass
874 guest_house: Gjestehus
877 information: Informasjon
880 picnic_site: Piknikplass
881 theme_park: Fornøyelsespark
882 viewpoint: Utsiktspunkt
888 artificial: Kunstig vassdrag
892 derelict_canal: Nedlagt kanal
911 level9: Landsbygrense
912 level10: Forstadsgrense
918 no_results: Ingen resultat funne
919 more_results: Fleire resultat
925 alt_text: OpenStreetMap-logo
929 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
930 sign_up: Registrer deg
931 start_mapping: Start kartlegging
932 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
937 export_data: Eksportar data
939 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
940 user_diaries: Brukardagbok
941 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
942 edit_with: Rediger med %{editor}
943 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
944 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
945 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
946 og gratis å bruke, med ein open lisens.
947 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
948 partners_ucl: UCL VR-senteret
949 partners_bytemark: Bytemark Hosting
950 partners_partners: partnarar
951 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
952 vedlikeholdsarbeid vert utført.
953 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
955 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
956 maskinvareoppgraderinger).
959 copyright: Opphavsrett
961 community_blogs: Bloggar
962 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
964 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
966 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
971 diary_comment_notification:
972 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
974 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
975 med emnet %{subject}:'
976 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
977 eller svare på %{replyurl}
978 message_notification:
979 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
981 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
983 friendship_notification:
985 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
986 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
987 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
988 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
991 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
992 with_description: med skildring
993 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
994 and_no_tags: og ingen merkelappar.
996 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
997 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
998 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1000 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1001 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1003 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1004 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1007 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1009 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1010 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1011 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1013 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1016 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1017 email_confirm_plain:
1019 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1022 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1023 %{server_url} til %{new_address}.
1024 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1027 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1028 lost_password_plain:
1030 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1034 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1035 knytt til denne e-postadressa.
1036 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1038 note_comment_notification:
1039 anonymous: Ein anonym brukar
1041 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1042 changeset_comment_notification:
1046 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1047 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1051 my_inbox: Min innboks
1053 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1055 one: '%{count} ny melding'
1056 other: '%{count} nye meldingar'
1058 one: '%{count} gamal melding'
1059 other: '%{count} gamle meldingar'
1063 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1064 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1065 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1067 unread_button: Marker som ulese
1068 read_button: Marker som lese
1070 destroy_button: Slett
1073 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1076 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1078 message_sent: Melding sendt
1079 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1080 du prøver å sende fleire.
1082 title: Inga melding funne
1083 heading: Inga melding funne
1084 body: Det er inga melding med den ID-en.
1087 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1091 one: Du har %{count} send melding
1092 other: Du har %{count} sende meldingar
1096 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1097 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1098 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1100 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1101 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1108 unread_button: Marker som ulese
1109 destroy_button: Slett
1112 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1113 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1114 sent_message_summary:
1115 destroy_button: Slett
1117 as_read: Melding markert som lese
1118 as_unread: Melding markert som ulese
1120 destroyed: Melding sletta
1124 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1125 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1126 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1127 open_data_title: Opne Data
1128 legal_title: Juridisk
1129 partners_title: Partnarar
1132 title: Om denne omsetjinga
1133 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1134 har den engelske versjonen presedens
1135 english_link: den engelske originalen
1137 title: Om denne sida
1138 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1139 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1141 native_link: Nynorsk versjon
1142 mapping_link: start kartlegging
1144 title_html: Opphavsrett og lisensar
1145 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1146 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1147 Database License</a> (ODbL).
1148 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1149 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1150 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1151 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1152 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1154 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1155 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1156 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1157 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1158 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1159 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1160 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1161 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1162 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1163 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1164 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1165 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1167 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1169 attribution_example:
1170 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1171 title: Døme på kjeldehenvising
1172 more_title_html: Finn ut meir
1174 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1177 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1178 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1180 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1181 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1182 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1183 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1184 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1185 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1187 contributors_at_html: |-
1188 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1189 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1190 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1191 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1192 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1193 contributors_au_html: |-
1194 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1195 på Australian Bureau of Statistics data.
1196 contributors_ca_html: |-
1197 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1198 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1199 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1200 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1202 contributors_fr_html: |-
1203 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1204 Direction Générale des Impôts.
1205 contributors_nl_html: |-
1206 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1207 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1208 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1209 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1210 contributors_nz_html: |-
1211 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1212 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1213 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1214 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1215 contributors_gb_html: |-
1216 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1217 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1219 contributors_footer_1_html: |2-
1220 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1221 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1222 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1223 contributors_footer_2_html: |2-
1224 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1225 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1226 godtek noko erstatningsansvar.
1227 infringement_title_html: Illegal kopiering
1228 infringement_1_html: |-
1229 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1230 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1231 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1232 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1233 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1234 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1237 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1239 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1240 permalink: Permanent lenkje
1241 shortlink: Kort lenkje
1242 createnote: Legg til ein notis
1244 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1245 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1246 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1248 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1249 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1250 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1251 user_page_link: brukarside
1252 anon_edits_html: (%{link})
1253 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1254 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1255 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1256 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1257 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1258 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1259 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1260 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1261 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1262 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1263 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1264 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1265 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1266 for denne eigenskapen.
1269 area_to_export: Område som skal eksporterast
1270 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1271 format_to_export: Format for eksport
1272 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1273 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1274 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1276 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1277 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1279 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1280 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1284 title: Andre kjelder
1289 image_size: Bildestørrelse
1291 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1295 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1296 export_button: Eksporter
1298 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1300 title: Korleis hjelpe til
1302 title: Ver med i fellesskapen
1304 title: Andre problemstillingar
1309 title: Velkomen til OSM
1311 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1312 title: Hjelp for nybegynnarar
1313 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1315 url: https://help.openstreetmap.org/
1316 title: help.openstreetmap.org
1317 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1328 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1329 title: wiki.openstreetmap.org
1331 search_results: Søkjeresultat
1335 get_directions: Få køyrerettleiing
1336 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1339 where_am_i: Kor er eg?
1340 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1349 secondary: Sekundærveg
1350 unclassified: Uklassifisert veg
1354 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1355 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1356 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1359 subway: Undergrunnsbane
1372 admin: Administrativ grense
1377 resident: Boligområde
1381 retail: Detaljsalgområde
1382 industrial: Industriområde
1383 commercial: Kommersielt område
1384 heathland: Heilandskap
1389 brownfield: Tidlegare industriområde
1391 allotments: Kolonihagar
1393 centre: Sportssenter
1394 reserve: Naturreservat
1395 military: Militært område
1399 building: Viktig bygning
1400 station: Jernbanestasjon
1404 tunnel: Streka kant = tunnel
1405 bridge: Sort kant = bru
1406 private: Privat tilgjenge
1407 destination: Destinasjonstilgang
1408 construction: Vegar under konstruksjon
1409 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1410 bicycle_parking: Sykkelparkering
1414 preview: Førehandsvising
1416 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1417 headings: Overskrifter
1418 heading: Overskrifter
1419 subheading: Underoverskrifter
1420 unordered: Usortert liste
1421 ordered: Sortert liste
1427 alt: Alternativ tekst
1432 title: Kva som finst på kartet
1434 title: Grunnleggande termar
1439 start_mapping: Start kartlegging
1441 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1444 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1445 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1446 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1447 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1448 punkt med tidsstempel)
1450 visibility_help: kva tyder dette?
1451 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1453 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1455 upload_trace: Last opp GPS-spor
1456 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1457 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1459 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1460 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1461 køen for andre brukarar.
1463 title: Redigerer spor %{name}
1464 heading: Redigerer spor %{name}
1465 visibility_help: kva tyder dette?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1470 title: Viser spor %{name}
1471 heading: Viser spor %{name}
1473 filename: 'Filnamn:'
1475 uploaded: 'Lasta opp:'
1477 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1481 description: 'Skildring:'
1482 tags: 'Markelappar:'
1484 edit_trace: Rediger dette sporet
1485 delete_trace: Slett dette sporet
1486 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1487 visibility: 'Synligheit:'
1489 showing_page: Side %{page}
1494 count_points: '%{count} punkt'
1496 trace_details: Vis detaljar for spor
1499 edit_map: Rediger kart
1501 identifiable: IDENTIFISERBAR
1508 public_traces: Offentlege GPS-spor
1509 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1510 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1511 tagged_with: merkte med %{tags}
1512 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1513 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1515 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1516 see_all_traces: Sjå alle spor
1518 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1520 made_public: Spor gjort offentleg
1522 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1524 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1525 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1528 title: OpenStreetMap GPS-spor
1530 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1533 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1534 i nettleseren din før du held fram.
1536 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1538 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1539 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1543 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1544 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1545 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1546 kan velje så mange eller så få som du vil.
1547 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1548 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1549 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1550 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1551 allow_write_api: endre kartet.
1552 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1553 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1554 allow_write_notes: endre notisar.
1555 grant_access: Gje tilgang
1557 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1558 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1559 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1561 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1562 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1563 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1565 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1568 title: Registrer ein ny applikasjon
1570 title: Rediger programvara di
1572 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1573 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1574 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1575 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1576 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1577 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1578 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1579 edit: Rediger detaljar
1580 delete: Ta bort klient
1581 confirm: Er du sikker?
1582 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1584 title: Mine OAuth-detaljar
1585 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1586 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1587 application: Programnamn
1589 revoke: Tilbakekall!
1590 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1591 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1592 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1593 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1594 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1595 register_new: Registrer applikasjonen din
1597 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1599 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1601 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1603 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1605 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1610 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1611 password: 'Passord:'
1612 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1613 remember: 'Hugs meg:'
1614 lost password link: Mista passordet ditt?
1615 login_button: Logg inn
1616 register now: Registrer deg no
1617 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1619 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1620 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1621 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1622 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1623 no account: Har du ingen brukarkonto?
1624 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1625 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1626 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1627 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1628 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1629 du ynskjer å diskutere dette.
1630 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1631 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1634 title: Logg inn med OpenID
1635 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1637 title: Logg inn med Google
1638 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1640 title: Logg inn med Facebook
1641 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1643 title: Logg inn med Windows Live
1644 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1646 title: Logg inn med GitHub
1647 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1649 title: Logg inn med Wikipedia
1650 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1652 title: Logg inn med Yahoo
1653 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1655 title: Logg inn med Wordpress
1656 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1658 title: Logg inn med AOL
1659 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1662 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1663 logout_button: Logg ut
1665 title: Gløymt passord
1666 heading: Gløymt passord?
1667 email address: 'E-postadresse:'
1668 new password button: Nullstill passord
1669 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1670 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1671 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1672 du kan tilbakestille det snart.
1673 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1675 title: Nullstill passord
1676 heading: Nullstill passord for %{user}
1677 reset: Nullstill passord
1678 flash changed: Passordet ditt er endra.
1679 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1681 title: Registrer deg
1682 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1683 ein konto for deg automatisk.
1684 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1685 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1687 header: Fri og redigerbar
1688 email address: 'E-postadresse:'
1689 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1690 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1691 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1692 personvernpolitikk</a>)
1693 display name: 'Visningsnavn:'
1694 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1695 dette seinare i innstellingane.
1696 password: 'Passord:'
1697 confirm password: 'Stadfest passord:'
1698 continue: Registrer deg
1699 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1700 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1701 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1702 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1704 title: Bidragsytervilkår
1705 heading: Bidragsytervilkåra
1706 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1707 vere i public domain
1708 consider_pd_why: kva er dette?
1709 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1710 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1711 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1712 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1714 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1715 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1716 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1720 rest_of_world: Resten av verda
1722 title: Ingen brukar funnet
1723 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1724 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1725 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1729 new diary entry: ny dagbokoppføring
1730 my edits: Mine endringar
1731 my traces: Mine spor
1732 my notes: Mine merknadar
1733 my messages: Mine meldingar
1734 my profile: Min profil
1735 my settings: Mine innstillingar
1736 my comments: Mine kommentarar
1737 oauth settings: oauth-innstillingar
1738 blocks on me: Mine blokeringar
1739 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1740 send message: Send melding
1744 notes: Kartmerknadar
1745 remove as friend: Fjern ven
1746 add as friend: Legg til ven
1747 mapper since: 'Brukar sidan:'
1748 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1749 ct undecided: Usikker
1750 ct declined: Avslått
1751 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1752 email address: 'E-postadresse:'
1753 created from: 'Oppretta frå:'
1755 spam score: 'Spamresultat:'
1756 description: Skildring
1757 user location: Posisjonen til brukaren
1758 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1760 settings_link_text: innstillingar
1761 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1762 km away: '%{count}km unna'
1763 m away: '%{count}m unna'
1764 nearby users: Andre næliggande brukarar
1765 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1768 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1769 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1771 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1772 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1774 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1775 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1776 block_history: Aktive blokeringar
1777 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1778 comments: Kommentarar
1779 create_block: Blokér denne brukaren
1780 activate_user: Aktivér denne brukaren
1781 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1782 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1783 hide_user: Gøym denne brukaren
1784 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1785 delete_user: Slett denne brukaren
1787 friends_changesets: endringssett av vener
1788 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1789 nearby_changesets: endringssett av naboar
1790 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1792 your location: Posisjonen din
1793 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1796 title: Rediger konto
1797 my settings: Innstellingane mine
1798 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1799 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1800 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1802 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1803 link text: kva er dette?
1805 heading: 'Offentleg redigering:'
1806 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1807 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1808 enabled link text: kva er dette?
1809 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1811 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1812 public editing note:
1813 heading: Offentleg redigering
1814 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1815 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1816 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1817 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1818 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1819 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1820 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1821 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1823 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1824 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1825 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1826 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1827 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1828 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1829 offentleg eigedom (Public Domain).
1830 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1831 link text: kva er dette?
1832 profile description: 'Profilskildring:'
1833 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1834 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1837 gravatar: Bruk Gravatar
1838 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1839 link text: kva er dette?
1840 new image: Legg til eit bilete
1841 keep image: Hald på gjeldande bilete
1842 delete image: Fjern gjeldande bilete
1843 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1844 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1845 home location: 'Heimeposisjon:'
1846 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1847 latitude: 'Breiddegrad:'
1848 longitude: 'Lengdegrad:'
1849 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1850 save changes button: Lagre endringar
1851 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1852 return to profile: Returner til profil
1853 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1854 din for å stadfeste din epostadresse.
1855 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1857 heading: Sjekk e-posten din!
1858 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1859 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1861 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1862 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1863 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1865 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1866 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1867 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1868 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1869 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1871 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1872 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1875 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1876 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1878 flash success: Heimelokasjon lagra
1880 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1886 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1887 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1888 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1889 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1890 confirm: Stadfest valde brukarar
1891 hide: Skjul valde brukarar
1892 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1895 heading: Konto stengt
1896 webmaster: webmaster
1899 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1902 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1904 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1907 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1908 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1909 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1911 title: Stadfest rolletildeling
1912 heading: Stadfest rolletildeling
1913 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1915 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1916 og rollen er gyldig.
1918 title: Stadfest fjerning av rolle
1919 heading: Stadfest fjerning av rolle
1920 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1923 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1927 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1929 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1931 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1932 back: Tilbake til indeksen
1934 title: Opprettar blokkering av %{name}
1935 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1936 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1937 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1938 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1939 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1940 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1941 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1942 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1943 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1944 back: Vis alle blokkeringar
1946 title: Endrar blokkering av %{name}
1947 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1948 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1949 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1950 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1951 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1952 show: Vis denne blokkeringa
1953 back: Vis alle blokkeringar
1954 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1956 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1957 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1960 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1961 dei rimeleg med tid til å svare.
1962 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1964 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1966 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1968 success: Blokkering oppdatert.
1970 title: Brukerblokkeringer
1971 heading: Liste over brukarblokkeringar
1972 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1974 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1975 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1976 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1977 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1978 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1979 revoke: Tilbakekall!
1980 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1982 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1983 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1984 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1986 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1990 other: '%{count} timar'
1992 title: Blokkeringar av %{name}
1993 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1994 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1996 title: Blokkeringar av %{name}
1997 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1998 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2000 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2001 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2006 revoke: Tilbakekall!
2007 confirm: Er du sikker?
2008 reason: 'Årsak for blokkering:'
2009 back: Vis alle blokkeringar
2010 revoker: 'Tilbakekaller:'
2011 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2013 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2016 revoke: Tilbakekall!
2018 display_name: Blokkert brukar
2019 creator_name: Oppretta av
2020 reason: Årsak for blokkering
2022 revoker_name: Tilbakekalt av
2023 showing_page: Side %{page}
2028 heading: '%{user} sine merknadar'
2029 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2032 description: Skildring
2033 created_at: Oppretta den
2034 last_changed: Sist endra
2041 link: Lenkje eller HTML
2043 short_link: Kortlenkje
2046 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2049 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2052 include_marker: Inkluder markør
2053 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2054 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2055 view_larger_map: Vis større kart
2056 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2058 report_problem: Rapporter eit problem
2062 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2068 title: Vis plassering
2071 cycle_map: Sykkelkart
2072 transport_map: Transport-kart
2076 notes: Kartmerknadar
2078 gps: Offentlege GPS-sporingar
2079 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2081 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2082 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2084 edit_tooltip: Rediger kartet
2085 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2086 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2087 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2088 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2089 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2090 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2095 unsubscribe: Avslutt abonnement
2100 add: Legg til merknad
2104 reactivate: Reaktiver
2105 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2110 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2111 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2112 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2113 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2115 directions: Vegskildringar
2118 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2119 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2121 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2122 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2123 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2124 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2125 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2127 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2128 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2129 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2130 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2131 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2132 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2133 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2134 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2135 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2136 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2138 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2139 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2140 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2141 via_point_without_exit: (via punkt)
2142 follow_without_exit: Følg %{name}
2143 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2144 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2145 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2146 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2147 destination_without_exit: Nå målet
2148 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2149 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2150 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2151 unnamed: namnlaus veg
2152 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2158 nothing_found: Ingen treff
2159 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2160 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2162 directions_from: Vegskildring herifrå
2163 directions_to: Vegskildring hit
2164 add_note: Legg til ein merknad her
2165 show_address: Vis adresse
2166 query_features: Søkjefunksjonar
2167 centre_map: Sentrer kartet her
2170 description: Skildring
2171 heading: Rediger maskering
2172 title: Rediger relasjon
2174 empty: Ingen maskeringar å vise.
2175 heading: Liste over maskeringar
2176 title: Liste over maskeringar
2178 description: Skildring
2179 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2180 title: Lagar ein ny maskering
2182 description: 'Skildring:'
2183 heading: Visar maskering "%{title}"
2184 title: Visar maskering
2185 user: 'Oppretta av:'
2186 edit: Endre denne maskeringa
2187 destroy: Fjern denne maskeringa
2188 confirm: Er du sikker?
2190 flash: Maskering oppretta.
2192 flash: Endringar lagra.
2194 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2195 maskeringa før du ødeleger den.
2196 flash: Maskering ødelagd.
2197 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.