]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5580'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       oauth2_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       redaction:
73         create: Crea una eliminació
74         update: Desa una eliminació
75       trace:
76         create: Carrega
77         update: Desa els canvis
78       user_block:
79         create: Crea un bloc
80         update: Actualitza el bloc
81   activerecord:
82     errors:
83       models:
84         user_mute:
85           is_already_muted: ja està silenciat
86     models:
87       acl: Llista de control d'accés
88       changeset: Conjunt de canvis
89       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
90       country: País/Estat
91       diary_comment: Comentari al Diari
92       diary_entry: Entrada al Diari
93       friend: Amic
94       issue: Incidència
95       language: Llengua
96       message: Missatge
97       node: Node
98       node_tag: Etiqueta del Node
99       old_node: Node Antic
100       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
101       old_relation: Relació antiga
102       old_relation_member: Membre de relació antiga
103       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
104       old_way: Via antiga
105       old_way_node: Node de la via antiga
106       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
107       relation: Relació
108       relation_member: Membre de la relació
109       relation_tag: Etiqueta de la relació
110       report: Informe
111       session: Sessió
112       trace: Traça
113       tracepoint: Punt de la traça
114       tracetag: Etiqueta de la traça
115       user: Usuari/a
116       user_preference: Preferència de l'usuari
117       user_token: Testimoni d'usuari
118       way: Via
119       way_node: Node de la via
120       way_tag: Etiqueta de la via
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Nom (Requerit)
124         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
125         callback_url: URL de crida de retorn
126         support_url: URL de suport
127         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
128         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
129         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
130         allow_write_api: Modifica el mapa
131         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
132         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
133         allow_write_notes: Modifica notes
134       diary_comment:
135         body: Cos
136       diary_entry:
137         user: Usuari/a
138         title: Tema
139         body: Cos
140         latitude: Latitud
141         longitude: Longitud
142         language_code: Llengua
143       doorkeeper/application:
144         name: Nom
145         redirect_uri: Redirigeix URIs
146         confidential: Aplicació confidencial?
147         scopes: Permisos
148       friend:
149         user: Usuari/a
150         friend: Amic
151       trace:
152         user: Usuari
153         visible: Visible
154         name: Nom del fitxer
155         size: Mida
156         latitude: Latitud
157         longitude: Longitud
158         public: Públic
159         description: Descripció
160         gpx_file: Carregar fitxer GPX
161         visibility: Visibilitat
162         tagstring: Etiquetes
163       message:
164         sender: Remitent
165         title: Tema
166         body: Cos
167         recipient: Destinatari
168       redaction:
169         title: Títol
170         description: Descripció
171       report:
172         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
173         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
174       user:
175         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
176         auth_uid: UID d'autenticació
177         email: Adreça electrònica
178         new_email: Nova adreça electrònica
179         active: Actiu
180         display_name: Nom en pantalla
181         description: Descripció del perfil
182         home_lat: Latitud
183         home_lon: Longitud
184         languages: Llengües preferides
185         preferred_editor: Editor preferit
186         pass_crypt: Contrasenya
187         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
191           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
192           d'una sola pàgina no són confidencials)
193         redirect_uri: Useu una línia per URI
194       trace:
195         tagstring: separat per comes
196       user_block:
197         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
198           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
199           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
200           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
201           que intenteu utilitzar termes comuns.
202         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
203       user:
204         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: fa %{count} hora aproximadament
209         other: fa %{count} hores aproximadament
210       about_x_months:
211         one: fa %{count} mes aproximadament
212         other: fa %{count} mesos aproximadament
213       about_x_years:
214         one: fa %{count} any aproximadament
215         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
216       almost_x_years:
217         one: fa gairebé %{count} any
218         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
219       half_a_minute: fa mig minut
220       less_than_x_seconds:
221         one: fa menys d'%{count} segon
222         other: fa menys de %{count} segons
223       less_than_x_minutes:
224         one: fa menys d'%{count} minut
225         other: fa menys de %{count} minuts
226       over_x_years:
227         one: fa més d'%{count} any
228         other: fa més de %{count} anys
229       x_seconds:
230         one: fa %{count} segon
231         other: fa %{count} segons
232       x_minutes:
233         one: fa %{count} minut
234         other: fa %{count} minuts
235       x_days:
236         one: fa %{count} dia
237         other: fa %{count} dies
238       x_months:
239         one: fa %{count} mes
240         other: fa %{count} mesos
241       x_years:
242         one: fa %{count} any
243         other: fa %{count} anys
244   editor:
245     default: Predeterminat (actualment %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (editor integrat en el navegador)
249     remote:
250       name: Control remot
251       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Cap
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       microsoft: Microsoft
258       github: GitHub
259       wikipedia: Viquipèdia
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Creat %{when}
264         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
265         commented_at_html: Actualitzat %{when}
266         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
267         closed_at_html: Resolt %{when}
268         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
269         reopened_at_html: Reactivat %{when}
270         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
271       rss:
272         title: Notes d'OpenStreetMap
273         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
274         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
275           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
277         opened: Nota nova (a prop de %{place})
278         commented: nou comentari (a prop de %{place})
279         closed: nota tancada (a prop de %{place})
280         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
281       entry:
282         comment: Comentari
283         full: Nota sencera
284   accounts:
285     edit:
286       title: Edita el compte
287       my settings: La meva configuració
288       current email address: Adreça electrònica actual
289       external auth: Autenticació externa
290       openid:
291         link text: què és això?
292       contributor terms:
293         heading: Termes de col·laboració
294         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
295         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
297           de col·laboració.
298         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
299           són de domini públic.
300         link text: què és això?
301       save changes button: Desa els canvis
302       delete_account: Suprimeix el compte...
303     go_public:
304       heading: Edició pública
305       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
306         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
307         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
308         de sota.
309       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
310         editar les dades dels mapes.
311       find_out_why: esbrineu per què
312       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
313         fer-se públic.
314       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
315         són públics per defecte.
316       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
317     update:
318       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
319         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
320         nova.
321       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
322     destroy:
323       success: Compte suprimit.
324     deletions:
325       show:
326         title: Suprimeix el meu compte
327         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
328         delete_account: Suprimeix el compte
329         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
330           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
331         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
332           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
333         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
334           per altres comptes.
335         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
336           fins i tot després de suprimir el compte:'
337         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
338           cap, seran conservades.
339         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
340         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
341           però s'ocultaran.
342         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
343         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
344           si n'hi ha cap, es conservaran.
345         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
346         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
347           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
348         confirm_delete: N'esteu segur?
349         cancel: Cancel·la
350     terms:
351       show:
352         title: Termes
353         heading: Termes
354         heading_ct: Condicions de col·laboració
355         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
356           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
357         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
358           actuals i futures.
359         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
360         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
361           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
362           text i accepteu-lo.
363         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
364         consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions
365           siguin de domini públic
366         consider_pd_why: què és això?
367         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
368           i algunes %{informal_translations_link}'
369         readable_summary: resum llegible per humans
370         informal_translations: traduccions informals
371         continue: Continua
372         cancel: Cancel·la
373         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
374           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
375         legale_select: 'País de residència:'
376         legale_names:
377           france: França
378           italy: Itàlia
379           rest_of_world: Resta del món
380       update:
381         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
382       terms_declined_flash:
383         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
384           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
385         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
386   browse:
387     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
388     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
389     version: Versió
390     in_changeset: Conjunt de canvis
391     anonymous: anònim
392     no_comment: (cap comentari)
393     part_of: Part de
394     part_of_relations:
395       one: '%{count} relació'
396       other: '%{count} relacions'
397     part_of_ways:
398       one: '%{count} via'
399       other: '%{count} vies'
400     download_xml: Baixa l’XML
401     view_history: Mostra l’historial
402     view_details: Mostra els detalls
403     location: 'Ubicació:'
404     node:
405       title_html: 'Node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       nodes: Nodes
409       nodes_count:
410         one: '%{count} node'
411         other: '%{count} nodes'
412       also_part_of_html:
413         one: part de la via %{related_ways}
414         other: part de les vies %{related_ways}
415     relation:
416       title_html: 'Relació: %{name}'
417       members: Membres
418       members_count:
419         one: '%{count} membre'
420         other: '%{count} membres'
421     relation_member:
422       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
423       type:
424         node: Node
425         way: Via
426         relation: Relació
427     containing_relation:
428       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
429     not_found:
430       title: No s'ha trobat
431     timeout:
432       title: Error d'esgotament del temps d'espera
433       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
434         %{id}.
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     redacted:
442       redaction: Redacció %{id}
443       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
444         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449     start_rjs:
450       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
451         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
452         aquestes dades de tota manera?
453       load_data: Carregar dades
454       loading: S'està carregant...
455     tag_details:
456       tags: Etiquetes
457       wiki_link:
458         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
459         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
460       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
461       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
462       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
463       telephone_link: Trucar %{phone_number}
464       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
465       email_link: Correu %{email}
466     query:
467       title: Consultar objectes
468       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
469       nearby: Objectes propers
470       enclosing: Objectes envoltants
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Historial del node: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
479   changeset_comments:
480     feeds:
481       comment:
482         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
483         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
484       show:
485         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
486         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
487       timeout:
488         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
489           trigat massa a recuperar-se.
490   changesets:
491     changeset:
492       no_edits: (no hi ha cap edició)
493       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
494     index:
495       title: Conjunts de canvis
496       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
497       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
498       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
499       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
500       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
501       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
502       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
503       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
504       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
505       load_more: Carrega'n més
506       feed:
507         title: Conjunt de canvis %{id}
508         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
509         created: Creat
510         closed: Tancat
511         belongs_to: Autor
512     show:
513       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
514       created: 'Creat: %{when}'
515       closed: 'Tancat: %{when}'
516       created_ago_html: Creat %{time_ago}
517       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
518       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
519       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
520       discussion: Debat
521       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
522       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
523         el conjunt de canvis.
524       subscribe: Subscriure's
525       unsubscribe: Dona de baixa
526       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
527       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
528       hide_comment: ocultar
529       unhide_comment: mostrar
530       comment: Comenta
531       changesetxml: XML del conjunt de canvis
532       osmchangexml: XML en format osmChange
533     paging_nav:
534       nodes: Nodes (%{count})
535       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
536       ways: Vies (%{count})
537       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
538       relations: Relacions (%{count})
539       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
540     timeout:
541       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
542         carregar-se.
543   dashboards:
544     contact:
545       km away: '%{count}km de distància'
546       m away: '%{count}m de distància'
547       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
548     popup:
549       your location: La vostra ubicació
550       nearby mapper: Cartògraf proper
551     show:
552       title: El meu tauler
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
554         vostra per veure usuaris propers.'
555       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
556       nearby users: Altres usuaris propers
557       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
569       user_title: Diari de %{user}
570       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
571       new: Entrada de diari nova
572       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
573       my_diary: El meu diari
574       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
575     page:
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577     edit:
578       title: Edita l'entrada del diari
579       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
580     show:
581       title: Diari de %{user} | %{title}
582       user_title: Diari de %{user}
583       discussion: Discussió
584       subscribe: Subscriu
585       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
586       leave_a_comment: Feu un comentari
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
588       login: Inicia sessió
589     no_such_entry:
590       title: Aquesta entrada no és al diari
591       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
592       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
593         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
596       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
597       comment_link: Comenta aquesta entrada
598       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
599       comment_count:
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       no_comments: Cap comentari
603       edit_link: Edita aquesta entrada
604       hide_link: Amaga aquesta entrada
605       unhide_link: Mostra aquesta entrada
606       confirm: Confirma
607       report: Denuncia aquesta entrada
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
610       hide_link: Amaga aquest comentari
611       unhide_link: Mostra aquest comentari
612       confirm: Confirma
613       report: Denuncia aquest comentari
614     location:
615       location: 'Ubicació:'
616     feed:
617       user:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
619         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
620       language:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
623       all:
624         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
625         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: S'ha registrat l'aplicació.
631     scopes:
632       openid: Autentiqueu el vostre compte
633       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
634   errors:
635     contact:
636       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
637       contact: contacta
638       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
639         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
640         sol·licitud.
641     bad_request:
642       title: Petició incorrecta
643     forbidden:
644       title: Prohibit
645       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
646         és disponible per als administradors (HTTP 403)
647     internal_server_error:
648       title: Error de l'aplicació
649       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
650         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
651     not_found:
652       title: No s'ha trobat el fitxer
653       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
654         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
655   follows:
656     show:
657       follow:
658         button: Segueix l'usuari
659       unfollow:
660         button: Deixa de seguir l'usuari
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         latlon: Fonts internes
665         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
666         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           cowshed: Estable
831           detached: Casa unifamiliar
832           dormitory: Residència Universitària
833           duplex: Dúplex
834           farm: Casa de pagès
835           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
836           garage: Garatge
837           garages: Garatges
838           greenhouse: Hivernacle
839           hangar: Hangar
840           hospital: Edifici hospitalari
841           hotel: Edifici hoteler
842           house: Casa
843           houseboat: Casa flotant
844           hut: Barraca
845           industrial: Edifici industrial
846           kindergarten: Edifici d'escola bressol
847           manufacture: Fàbrica
848           office: Edifici d'oficines
849           public: Edifici públic
850           residential: Edifici residencial
851           retail: Edifici de Venda al detall
852           roof: Sostre
853           ruins: Edifici en ruïnes
854           school: Edifici escolar
855           semidetached_house: Casa semiadossada
856           service: Edifici de servei
857           shed: Cobert
858           stable: Estable
859           static_caravan: Caravana
860           sty: Porquera
861           temple: Edifici d'un temple
862           terrace: Edifici de terrasses
863           train_station: Edifici d'estació de trens
864           university: Edifici universitari
865           warehouse: Magatzem
866           "yes": Edifici
867         club:
868           scout: Centre escolta
869           sport: Club esportiu
870           "yes": Club
871         craft:
872           beekeeper: Apicultor
873           blacksmith: Ferrer
874           brewery: Fàbrica de cervesa
875           carpenter: Fuster
876           caterer: Càtering
877           confectionery: Confiteria
878           dressmaker: Modista
879           electrician: Electricista
880           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
881           gardener: Jardiner
882           glaziery: Vidrier
883           handicraft: Artesania
884           hvac: Fabricant de productes de climatització
885           metal_construction: Constructor de metalls
886           painter: Pintor
887           photographer: Fotògraf
888           plumber: Lampista
889           roofer: Fabricant de terrats
890           sawmill: Serradora
891           shoemaker: Sabater
892           stonemason: Picapedrer
893           tailor: Sastre
894           window_construction: Construcció de finestres
895           winery: Bodega
896           "yes": Botiga d'artesania
897         emergency:
898           access_point: Punt d'accés
899           ambulance_station: Base d'ambulàncies
900           assembly_point: Punt de reunió
901           defibrillator: Desfibril·lador
902           fire_extinguisher: Extintor de foc
903           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
904           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
905           life_ring: Anell d'emergència
906           phone: Telèfon per a emergències
907           siren: Sirena d'emergència
908           suction_point: Punt de succió d'emergència
909           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
910         highway:
911           abandoned: Carretera abandonada
912           bridleway: Camí de ferradura
913           bus_guideway: Carril per a troleibús
914           bus_stop: Parada d'autobús
915           construction: Carretera en construcció
916           corridor: Passadís
917           crossing: Encreuament
918           cycleway: Carril bici
919           elevator: Ascensor
920           emergency_access_point: Accés d'emergència
921           emergency_bay: Badia d'emergència
922           footway: Via per a vianants
923           ford: Gual
924           give_way: Senyal de cediu el pas
925           living_street: Carrer residencial
926           milestone: Fita
927           motorway: Autopista
928           motorway_junction: Enllaç d'autopista
929           motorway_link: Calçada d'autopista
930           passing_place: Apartador
931           path: Corriol - Sender
932           pedestrian: Via de vianants
933           platform: Andana per a transport públic
934           primary: Carretera primària
935           primary_link: Carretera primària
936           proposed: Carretera proposada
937           raceway: Circuit de curses
938           residential: Carrer
939           rest_area: Àrea de descans
940           road: Carretera
941           secondary: Carretera secundària
942           secondary_link: Carretera secundària
943           service: Via de servei
944           services: Àrea de serveis
945           speed_camera: Radar
946           steps: Graons
947           stop: Senyal de stop
948           street_lamp: Fanal
949           tertiary: Carretera terciària
950           tertiary_link: Carretera terciària
951           track: Pista - Camí
952           traffic_mirror: Mirall de trànsit
953           traffic_signals: Semàfors
954           trailhead: Cap de pista
955           trunk: Via ràpida
956           trunk_link: Via ràpida
957           turning_circle: Atzucac
958           turning_loop: Canvi de sentit final
959           unclassified: Carretera sense classificar
960           "yes": Carretera
961         historic:
962           aircraft: Avió històric
963           archaeological_site: Jaciment arqueològic
964           bomb_crater: Cràter de bomba històric
965           battlefield: Camp de batalla
966           boundary_stone: Fita fronterera
967           building: Edifici històric
968           bunker: Búnquer
969           cannon: Canó històric
970           castle: Castell
971           charcoal_pile: Carbonera històrica
972           church: Església
973           city_gate: Porta de la població
974           citywalls: Muralles de la població
975           fort: Fortí
976           heritage: Patrimoni de la humanitat
977           hollow_way: Camí enfonsat
978           house: Casa
979           manor: Casa pairal
980           memorial: Memorial
981           milestone: Fita històrica
982           mine: Mina
983           mine_shaft: Pou miner
984           monument: Monument
985           railway: Ferrocarril històric
986           roman_road: Calçada romana
987           ruins: Ruïnes
988           rune_stone: Pedra rúnica
989           stone: Pedra
990           tomb: Tomba
991           tower: Torre
992           wayside_chapel: Capella Wayside
993           wayside_cross: Creu de terme
994           wayside_shrine: Oratori
995           wreck: Derelicte
996           "yes": Lloc històric
997         information:
998           board: Tauler d'informació
999           map: Mapa
1000           office: Oficina de turisme
1001           terminal: Terminal d'informació
1002           sign: Cartell informatiu
1003           stele: Estela d'informació
1004         junction:
1005           "yes": Intersecció
1006         landuse:
1007           allotments: Horts
1008           aquaculture: Aqüicultura
1009           basin: Conca hidrogràfica
1010           brownfield: Terra no urbanitzada
1011           cemetery: Cementiri
1012           commercial: Zona comercial
1013           conservation: Espai protegit
1014           construction: Zona en construcció
1015           farmland: Terres de conreu
1016           farmyard: Corral
1017           forest: Bosc
1018           garages: Garatges
1019           grass: Herba
1020           greenfield: Terreny no urbanitzat
1021           industrial: Zona industrial
1022           landfill: Abocador
1023           meadow: Prat
1024           military: Zona militar
1025           mine: Mina
1026           orchard: Verger
1027           plant_nursery: Viver
1028           quarry: Pedrera
1029           railway: Ferrocarril
1030           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1031           religious: Terra religiosa
1032           reservoir: Embassament
1033           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1034           residential: Àrea residencial
1035           retail: Àrea comercial
1036           village_green: Prat municipal
1037           vineyard: Vinya
1038           "yes": Ús del terreny
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1041           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1042           bandstand: Glorieta
1043           beach_resort: Complex turístic de platja
1044           bird_hide: Mirador d'ocells
1045           bleachers: Grades
1046           bowling_alley: Bolera
1047           common: Terreny comunal
1048           dance: Sala de ball
1049           dog_park: Parc caní
1050           firepit: Pou per a fer foc
1051           fishing: Àrea de pesca
1052           fitness_centre: Gimnàs
1053           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1054           garden: Jardí
1055           golf_course: Camp de golf
1056           horse_riding: Hípica
1057           ice_rink: Pista de gel
1058           marina: Port esportiu
1059           miniature_golf: Minigolf
1060           nature_reserve: Reserva natural
1061           outdoor_seating: Seient exterior
1062           park: Parc
1063           picnic_table: Taula de pícnic
1064           pitch: Camp d'esports
1065           playground: Parc infantil
1066           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1067           resort: Complex turístic
1068           sauna: Sauna
1069           slipway: Grada nàutica
1070           sports_centre: Centre esportiu
1071           stadium: Estadi
1072           swimming_pool: Piscina
1073           track: Pista d'atletisme
1074           water_park: Parc aquàtic
1075           "yes": Oci
1076         lock:
1077           "yes": Resclosa
1078         man_made:
1079           adit: Galeria d'accés
1080           advertising: Publicitat
1081           antenna: Antena
1082           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1083           beacon: Balisa
1084           beam: Barra
1085           beehive: Rusc d'abelles
1086           breakwater: Escullera
1087           bridge: Pont
1088           bunker_silo: Búnquer
1089           cairn: Cairn
1090           chimney: Xemeneia
1091           clearcut: Talat
1092           communications_tower: Torre de comunicacions
1093           crane: Grua
1094           cross: Creu
1095           dolphin: Punt d'amarratge
1096           dyke: Dic
1097           embankment: Terraplè
1098           flagpole: Asta
1099           gasometer: Gasòmetre
1100           groyne: Espigó
1101           kiln: Kiln
1102           lighthouse: Far
1103           manhole: Tapa de clavegueram
1104           mast: Màstil
1105           mine: Mina
1106           mineshaft: Pou miner
1107           monitoring_station: Estació de control
1108           petroleum_well: Pou petrolífer
1109           pier: Moll
1110           pipeline: Canonada
1111           pumping_station: Estació de bombeig
1112           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1113           silo: Sitja
1114           snow_cannon: Canó de neu
1115           snow_fence: Barrera contra les allaus
1116           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1117           street_cabinet: Armari tècnic
1118           surveillance: Vigilància
1119           telescope: Telescopi
1120           tower: Torre
1121           utility_pole: Pal d'electricitat
1122           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1123           watermill: Molí d'aigua
1124           water_tap: Aixeta d'aigua
1125           water_tower: Torre d'aigua
1126           water_well: Pou
1127           water_works: Estructura hidràulica
1128           windmill: Molí de vent
1129           works: Fàbrica
1130           "yes": Artificial
1131         military:
1132           airfield: Aeroport militar
1133           barracks: Caserna
1134           bunker: Búnquer
1135           checkpoint: Punt de control
1136           trench: Trinxera
1137           "yes": Militar
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Coll - Port de muntanya
1140         natural:
1141           atoll: Atol
1142           bare_rock: Roca pelada
1143           bay: Badia
1144           beach: Platja
1145           cape: Cap
1146           cave_entrance: Entrada a cova
1147           cliff: Cingle
1148           coastline: Costa
1149           crater: Cràter
1150           dune: Duna
1151           fell: Landa
1152           fjord: Fiord
1153           forest: Bosc
1154           geyser: Guèiser
1155           glacier: Glacera
1156           grassland: Prats
1157           heath: Bruguerar
1158           hill: Pujol
1159           hot_spring: Surgència termal
1160           island: Illa
1161           isthmus: Istme
1162           land: Terra
1163           marsh: Aiguamoll
1164           moor: Torbera
1165           mud: Llot
1166           peak: Pic
1167           peninsula: Península
1168           point: Punt
1169           reef: Escull
1170           ridge: Cresta
1171           rock: Roca
1172           saddle: Coll
1173           sand: Sorra
1174           scree: Pedregar
1175           scrub: Matollar
1176           shingle: Còdol
1177           spring: Deu
1178           stone: Pedra
1179           strait: Estret
1180           tree: Arbre
1181           tree_row: Fila d'arbres
1182           tundra: Tundra
1183           valley: Vall
1184           volcano: Volcà
1185           water: Aigua
1186           wetland: Aiguamoll
1187           wood: Bosc
1188           "yes": Característica natural
1189         office:
1190           accountant: Comptable
1191           administrative: Administració
1192           advertising_agency: Agència publicitària
1193           architect: Arquitecte
1194           association: Associació
1195           company: Empresa
1196           diplomatic: Oficina diplomàtica
1197           educational_institution: Institució educativa
1198           employment_agency: Agència d'ocupació
1199           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1200           estate_agent: Immobiliària
1201           financial: Oficina financera
1202           government: Oficina governamental
1203           insurance: Oficina d'assegurances
1204           it: Oficina TIC
1205           lawyer: Advocat
1206           logistics: Oficina logística
1207           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1208           ngo: Oficina d'una ONG
1209           notary: Notaria
1210           religion: Oficina religiosa
1211           research: Oficina de recerca
1212           tax_advisor: Gestoria
1213           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1214           travel_agent: Agència de viatges
1215           "yes": Oficina
1216         place:
1217           allotments: Horts
1218           archipelago: Arxipèlag
1219           city: Ciutat
1220           city_block: Illa de cases
1221           country: País
1222           county: Comtat
1223           farm: Granja
1224           hamlet: Llogaret
1225           house: Casa
1226           houses: Cases
1227           island: Illa
1228           islet: Illot
1229           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1230           locality: Localitat
1231           municipality: Municipi
1232           neighbourhood: Barri
1233           plot: Parcel·la
1234           postcode: Codi postal
1235           quarter: Districte
1236           region: Regió
1237           sea: Mar
1238           square: Plaça
1239           state: Estat
1240           subdivision: Subdivisió
1241           suburb: Suburbi
1242           town: Vila
1243           village: Poble
1244           "yes": Lloc
1245         railway:
1246           abandoned: Ferrocarril abandonat
1247           buffer_stop: Topall
1248           construction: Ferrocarril en construcció
1249           disused: Ferrocarril en desús
1250           funicular: Funicular
1251           halt: Parada de trens
1252           junction: Nus ferroviari
1253           level_crossing: Pas a nivell
1254           light_rail: Tren lleuger
1255           miniature: Ferrocarril en miniatura
1256           monorail: Monorail
1257           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1258           platform: Andana de tren
1259           preserved: Ferrocarril conservat
1260           proposed: Ferrocarril projectat
1261           rail: Raïl
1262           spur: Branc ferroviari
1263           station: Estació de tren
1264           stop: Parada de trens
1265           subway: Metro
1266           subway_entrance: Accés al metro
1267           switch: Canvi d'agulles
1268           tram: Tramvia
1269           tram_stop: Parada de tramvia
1270           turntable: Placa giratòria
1271           yard: Pati de ferrocarril
1272         shop:
1273           agrarian: Botiga agrària
1274           alcohol: Licorista
1275           antiques: Antiquari
1276           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1277           art: Galeria d'art
1278           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1279           bag: Botiga de bosses
1280           bakery: Fleca
1281           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1282           beauty: Saló de bellesa
1283           bed: Matalasseria
1284           beverages: Botiga de begudes
1285           bicycle: Botiga de bicicletes
1286           bookmaker: Casa d'apostes
1287           books: Llibreria
1288           boutique: Boutique
1289           butcher: Carnisseria
1290           car: Venda de cotxes
1291           car_parts: Recanvis per a cotxes
1292           car_repair: Taller mecànic
1293           carpet: Botiga de catifes
1294           charity: Botiga de beneficència
1295           cheese: Botiga de formatge
1296           chemist: Farmàcia
1297           chocolate: Xocolateria
1298           clothes: Botiga de roba
1299           coffee: Cafeteria
1300           computer: Botiga d'informàtica
1301           confectionery: Confiteria
1302           convenience: Botiga de conveniència
1303           copyshop: Copisteria
1304           cosmetics: Botiga cosmètica
1305           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1306           curtain: Botiga de cortines
1307           dairy: Lleteria
1308           deli: Botiga gastronòmica
1309           department_store: Grans magatzems
1310           discount: Botiga de descompte
1311           doityourself: Botiga de bricolatge
1312           dry_cleaning: Tintoreria
1313           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1314           electronics: Botiga d'electrònica
1315           erotic: Botiga eròtica
1316           estate_agent: Immobiliària
1317           fabric: Botiga de teixits
1318           farm: Agrobotiga
1319           fashion: Botiga de moda
1320           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1321           florist: Floristeria
1322           food: Botiga d'alimentació
1323           frame: Botiga de marcs
1324           funeral_directors: Funerària
1325           furniture: Botiga de mobles
1326           garden_centre: Centre de jardineria
1327           gas: Gasolinera
1328           general: Botiga generalista
1329           gift: Botiga de regals
1330           greengrocer: Verduleria
1331           grocery: Botiga de queviures
1332           hairdresser: Perruqueria
1333           hardware: Ferreteria
1334           health_food: Botiga dietètica
1335           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1336           herbalist: Herbolari
1337           hifi: Botiga de Hi-Fi
1338           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1339           ice_cream: Gelateria
1340           interior_decoration: Decoració d'interiors
1341           jewelry: Joieria
1342           kiosk: Quiosc
1343           kitchen: Botiga de cuina
1344           laundry: Bugaderia
1345           locksmith: Manyà
1346           lottery: Loteria
1347           mall: Centre comercial
1348           massage: Massatgista
1349           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1350           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1351           money_lender: Prestador de diners
1352           motorcycle: Botiga de motocicletes
1353           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1354           music: Botiga de música
1355           musical_instrument: Instruments musicals
1356           newsagent: Quiosc de premsa
1357           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1358           optician: Òptica
1359           organic: Botiga d'aliments ecològics
1360           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1361           paint: Botiga de pintures
1362           pastry: Pastisseria
1363           pawnbroker: Casa de penyores
1364           perfumery: Perfumeria
1365           pet: Botiga d'animals
1366           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1367           photo: Fotògraf
1368           seafood: Botiga de marisc
1369           second_hand: Botiga de segona mà
1370           sewing: Merceria
1371           shoes: Sabateria
1372           sports: Botiga d'esports
1373           stationery: Papereria
1374           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1375           supermarket: Supermercat
1376           tailor: Sastreria
1377           tattoo: Botiga de tatuatges
1378           tea: Botiga de te
1379           ticket: Venda d'entrades
1380           tobacco: Estanc
1381           toys: Botiga de joguines
1382           travel_agency: Agència de viatges
1383           tyres: Botiga de pneumàtics
1384           vacant: Botiga tancada
1385           variety_store: Botiga de preus baixos
1386           video: Videoclub
1387           video_games: Botiga de videojocs
1388           wholesale: Magatzem a l'engròs
1389           wine: Vinateria - Celler
1390           "yes": Botiga
1391         tourism:
1392           alpine_hut: Refugi de muntanya
1393           apartment: Apartament de vacances
1394           artwork: Obra d'art
1395           attraction: Atracció
1396           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1397           cabin: Cabanya turística
1398           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1399           camp_site: Càmping
1400           caravan_site: Càmping per a caravanes
1401           chalet: Xalet
1402           gallery: Galeria
1403           guest_house: Pensió
1404           hostel: Alberg
1405           hotel: Hotel
1406           information: Punt d'informació
1407           motel: Hotel de carretera
1408           museum: Museu
1409           picnic_site: Àrea de pícnic
1410           theme_park: Parc temàtic
1411           viewpoint: Mirador
1412           wilderness_hut: Refugi lliure
1413           zoo: Zoològic
1414         tunnel:
1415           building_passage: Passatge en edifici
1416           culvert: Desguàs
1417           "yes": Túnel
1418         water:
1419           lake: Llac
1420           pond: Bassa
1421           reservoir: Embassament
1422           fishpond: Estany de peixos
1423           lagoon: Llacuna
1424           wastewater: Aigües residuals
1425           oxbow: Braç mort
1426           stream_pool: Gorg
1427           lock: Resclosa
1428         waterway:
1429           artificial: Curs d'aigua artificial
1430           boatyard: Drassana
1431           canal: Canal
1432           dam: Presa - Embassament
1433           derelict_canal: Canal abandonat
1434           ditch: Rasa
1435           dock: Moll
1436           drain: Canal de drenatge
1437           lock: Resclosa
1438           lock_gate: Comporta de la resclosa
1439           mooring: Amarratge
1440           rapids: Ràpids
1441           river: Riu
1442           stream: Riera - Torrent
1443           wadi: Uadi
1444           waterfall: Cascada
1445           weir: Assut
1446           "yes": Curs d'aigua
1447       admin_levels:
1448         level2: Frontera (nivell 2)
1449         level3: Límit regional
1450         level4: Límit estatal (nivell 4)
1451         level5: Límit regional (nivell 5)
1452         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1453         level7: Límit municipal
1454         level8: Límit municipal (nivell 8)
1455         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1456         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1457         level11: Límit del veïnat
1458     results:
1459       no_results: Cap resultat trobat
1460       more_results: Més resultats
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Incidències
1464       select_status: Seleccionar estat
1465       select_type: Seleccionar tipus
1466       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1467       reported_user: Usuari denunciat
1468       not_updated: No actualitzat
1469       search: Cerca
1470       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1471       states:
1472         ignored: Ignorat
1473         open: Obert
1474         resolved: Resolt
1475     page:
1476       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1477       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1478       status: Estat
1479       reports: Denúncies
1480       last_updated: Darrera actualització
1481       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1482       reports_count:
1483         one: '%{count} Informe'
1484         other: '%{count} Informes'
1485       reported_item: Element denunciat
1486     show:
1487       reports:
1488         one: '%{count} informe'
1489         other: '%{count} informes'
1490       no_reports: Cap informe
1491       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1492       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1493       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1494       resolve: Resol
1495       ignore: Ignora
1496       reopen: Torna a obrir
1497       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1498       read_reports: Llegir denúncies
1499       new_reports: Noves denúncies
1500       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1501       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1502       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1503     resolve:
1504       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1505     ignore:
1506       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1507     reopen:
1508       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1509     comments:
1510       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1511       reassign_param: Reassignar incidència?
1512     reports:
1513       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1514     helper:
1515       reportable_title:
1516         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1517         note: 'Nota #%{note_id}'
1518   issue_comments:
1519     create:
1520       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1521       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1522   reports:
1523     new:
1524       title_html: Denunciar %{link}
1525       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1526       disclaimer:
1527         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1528           que:'
1529         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1530         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1531           membres de la teva comunitat
1532         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1536           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1537           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1538           other_label: Un altre
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1541           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1542           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1543           other_label: Un altre
1544         user:
1545           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1546           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1547           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1548           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1549           other_label: Un altre
1550         note:
1551           spam_label: Aquesta nota és brossa
1552           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1553           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1554           other_label: Un altre
1555     create:
1556       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1557       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1558   layouts:
1559     logo:
1560       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1561     home: Ves a la ubicació d'inici
1562     logout: Surt
1563     log_in: Inicia la sessió
1564     sign_up: Registreu-vos-hi
1565     start_mapping: Comença a cartografiar
1566     edit: Edita
1567     history: Historial
1568     export: Exporta
1569     issues: Incidències
1570     gps_traces: Traces de GPS
1571     user_diaries: Diaris d'usuari
1572     edit_with: Edita amb %{editor}
1573     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1574     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1575       lliure sota una llicència oberta.
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_partners: socis
1578     tou: Condicions d’ús
1579     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1580       actuacions de manteniment necessàries.
1581     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1582       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1583     help: Ajuda
1584     about: Informació
1585     copyright: Drets d'autor
1586     communities: Comunitats
1587     learn_more: Aprèn-ne més
1588     more: Més
1589   user_mailer:
1590     diary_comment_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1592       hi: Hola %{to_user},
1593       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1594         el tema %{subject}:'
1595       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1596         amb el tema %{subject}:'
1597       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1598         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1599       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1600         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Hola %{to_user},
1604       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1605         tema %{subject}:'
1606       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1607         amb el tema %{subject}:'
1608       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1609         a l'autor a %{replyurl}
1610       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1611         a l'autor a %{replyurl}
1612     follow_notification:
1613       hi: Hola %{to_user},
1614       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1615       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1616     gpx_failure:
1617       hi: Hola %{to_user},
1618       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1619       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1620         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1621       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1622     gpx_success:
1623       hi: Hola %{to_user},
1624       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1627       greeting: Hola
1628       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1629       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1630         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1631       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1632         començar.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1635       greeting: Hola,
1636       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1637         a %{server_url} per %{new_address}.
1638       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1639         el canvi.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1642       greeting: Hola,
1643       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1644         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1645       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1646         la contrasenya.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Un usuari anònim
1649       greeting: Hola,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1652           notes'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1654         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1655           mapa a prop de %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1657           notes de mapa a prop de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1659           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1661           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662       closed:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1666           interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1669           prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1671           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1674       reopened:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1676           notes'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1678           interessa'
1679         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1681           a prop de %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1683           La nota és a prop de %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1685           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1686       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1687       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1688     changeset_comment_notification:
1689       hi: Hola %{to_user},
1690       commented:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1692           de canvis'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1694           que us interessa'
1695         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1696           conjunts de canvis'
1697         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1698           vostres conjunts de canvis'
1699         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1700           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1701         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1702           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1703         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1704         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1705         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1706       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1707       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1708       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1709         canvis a %{url}.
1710       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1711         de canvis a %{url}.
1712   confirmations:
1713     confirm:
1714       heading: Comprova el teu correu electrònic
1715       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1716       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1717         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1718       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1719       button: Confirma
1720       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1721       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1722       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1723     confirm_resend:
1724       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1725     confirm_email:
1726       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1727       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1728         vostra nova adreça de correu electrònic.
1729       button: Confirma
1730       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1731       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1732       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1733     resend_success_flash:
1734       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1735         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1736       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1737         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1738         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1739   messages:
1740     new:
1741       title: Envia un missatge
1742       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1743       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1744     create:
1745       message_sent: S'ha enviat el missatge
1746       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1747         d'enviar-ne d'altres.
1748     no_such_message:
1749       title: Aquest missatge no existeix
1750       heading: Aquest missatge no existeix
1751       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1752     show:
1753       title: Llegeix el missatge
1754       reply_button: Respon
1755       unread_button: Marca com a no llegit
1756       destroy_button: Suprimeix
1757       back: Enrere
1758       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1759         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1760         la sessió amb l'usuari correcte.
1761     destroy:
1762       destroyed: Missatge suprimit
1763     read_marks:
1764       create:
1765         notice: Missatge marcat com a llegit
1766       destroy:
1767         notice: Missatge marcat com a no llegit
1768     mutes:
1769       destroy:
1770         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1771         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1772     mailboxes:
1773       heading:
1774         my_inbox: La meva safata d'entrada
1775         my_outbox: La meva safata de sortida
1776         muted_messages: Missatges silenciats
1777       messages_table:
1778         from: De
1779         to: Per a
1780         subject: Assumpte
1781         date: Data
1782         actions: Accions
1783       message:
1784         unread_button: Marca com a no llegit
1785         read_button: Marca com a llegit
1786         destroy_button: Suprimeix
1787         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1788     inboxes:
1789       show:
1790         title: Safata d'entrada
1791         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1792         new_messages:
1793           one: '%{count} missatge nou'
1794           other: '%{count} missatges nous'
1795         old_messages:
1796           one: '%{count} missatge antic'
1797           other: '%{count} missatges antics'
1798         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1799         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1800     muted_inboxes:
1801       show:
1802         title: Missatges silenciats
1803     outboxes:
1804       show:
1805         title: Safata de sortida
1806         messages:
1807           one: Teniu %{count} missatge enviat
1808           other: Teniu %{count} missatges enviats
1809         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1810           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1811         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1812       message:
1813         destroy_button: Suprimeix
1814     replies:
1815       new:
1816         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1817           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1818           la sessió amb l'usuari correcte.
1819   passwords:
1820     new:
1821       title: Contrasenya perduda
1822       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1823       email address: Adreça de correu electrònic
1824       new password button: Restableix la contrasenya
1825       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1826         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1827     edit:
1828       title: Restableix la contrasenya
1829       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1830       reset: Restableix la contrasenya
1831       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1832     update:
1833       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1834   preferences:
1835     show:
1836       title: Les meves preferències
1837       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1838       site_color_schemes:
1839         auto: Auto
1840         light: Clar
1841         dark: Fosc
1842       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1843       map_color_schemes:
1844         auto: Auto
1845         light: Clar
1846         dark: Fosc
1847       save: Actualitza les preferències
1848     update:
1849       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1850     update_success_flash:
1851       message: S'han actualitzat les preferències.
1852   profiles:
1853     edit:
1854       title: Edita el perfil
1855       save: Actualitza el perfil
1856       cancel: Cancel·la
1857       image: Imatge
1858       gravatar:
1859         gravatar: Usa Gravatar
1860         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1861         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1862         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1863       new image: Afegeix una imatge
1864       keep image: Conserva la imatge actual
1865       delete image: Suprimeix la imatge actual
1866       replace image: Reemplaça la imatge actual
1867       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1868       home location: Ubicació inicial
1869       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1870       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1871         clic al mapa?
1872       show: Mostra
1873       delete: Esborra
1874       undelete: Desfés l'esborrat
1875     update:
1876       success: S'ha actualitzat el perfil.
1877       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1878   sessions:
1879     new:
1880       tab_title: Inicieu la sessió
1881       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1882       password: Contrasenya
1883       remember: Recorda'm
1884       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1885       login_button: Inicieu la sessió
1886       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1887       or: o
1888       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1889     destroy:
1890       title: Surt
1891       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1892       logout_button: Surt
1893     suspended_flash:
1894       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1895       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1896       support: assistència
1897   shared:
1898     markdown_help:
1899       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1900       headings: Encapçalaments
1901       heading: Encapçalament
1902       subheading: Subtítol
1903       unordered: Llista sense ordenar
1904       ordered: Llista ordenada
1905       first: Primer element
1906       second: Segon element
1907       link: Enllaç
1908       text: Text
1909       image: Imatge
1910       alt: Text alternatiu
1911       url: URL
1912       codeblock: Bloc de codi
1913     richtext_field:
1914       edit: Edita
1915       preview: Previsualitza
1916       help: Ajuda
1917     pagination:
1918       diary_comments:
1919         older: Comentaris més antics
1920         newer: Comentaris més nous
1921       diary_entries:
1922         older: Entrades més antigues
1923         newer: Entrades més noves
1924       traces:
1925         older: Traces més antigues
1926         newer: Traces més recents
1927       user_blocks:
1928         older: Bloquejos més antics
1929         newer: Bloquejos més nous
1930       users:
1931         older: Usuaris més antics
1932         newer: Usuaris més nous
1933   site:
1934     about:
1935       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1936       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1937         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1938       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1939         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1940         i molt més arreu del món.
1941       local_knowledge_title: Coneixement local
1942       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1943         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1944         que OSM és correcte i està actualitzat.
1945       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1946       community_driven_1_html: |-
1947         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1948         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1949       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1950       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1951       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1952       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1953       open_data_title: Dades obertes
1954       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1955         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1956         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1957         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1958         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1959       open_data_open_data: dades obertes
1960       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1961       legal_title: Avisos legals
1962       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1963         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1964         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1965         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1966       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1967       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1968       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1969       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1970       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1971         copyright o altres temes legals.'
1972       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1973       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1974       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1975       partners_title: Socis
1976     copyright:
1977       title: Drets d'autor i llicència
1978       foreign:
1979         title: Quant a la traducció
1980         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1981           la pàgina en anglès té prevalença
1982         english_link: l'original en anglès
1983       native:
1984         title: Sobre aquesta pàgina
1985         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1986           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1987           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1988         native_link: Versió en català
1989         mapping_link: Comença a cartografiar
1990       legal_babble:
1991         introduction_1_html: |-
1992           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1993           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1994         introduction_1_open_data: dades obertes
1995         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1996         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1997         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1998           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1999           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2000           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2001           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2002         introduction_2_legal_code: codi legal
2003         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2004           (CC BY-SA 2.0).
2005         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2006           2.0
2007         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2008         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2009           les dues coses següents:'
2010         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2011         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2012           de base de dades oberta (ODbL).
2013         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2014           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2015           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2016           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2017           les %{attribution_guidelines_link}.
2018         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2019         credit_4_1_html: |-
2020           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2021           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2022         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2023         attribution_example:
2024           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2025           title: Exemple d'atribució d'autoria
2026         more_title_html: Saber-ne més
2027         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2028           a la %{osmf_licence_page_link}.
2029         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2030         more_2_1_html: |-
2031           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2032           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2033           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2034         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2035         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2036         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2037         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2038         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2039           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2040           i d''altres fonts, entre elles:'
2041         contributors_at_austria: Àustria
2042         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2043         contributors_at_cc_by: CC BY
2044         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2045         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2046         contributors_au_australia: Austràlia
2047         contributors_ca_canada: Canadà
2048         contributors_cz_czechia: Txèquia
2049         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2050           (CC BY 4.0)
2051         contributors_fi_finland: Finlàndia
2052         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2053           Générale des Impôts».'
2054         contributors_fr_france: França
2055         contributors_hr_croatia: Croàcia
2056         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2057         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2058         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2059         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2060         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2061         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2062         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2063         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2064         contributors_es_credit_html: |-
2065           %{spain}: conté dades procedents de
2066           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2067           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2068         contributors_es_spain: Espanya
2069         contributors_es_ign: IGN
2070         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2071         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2072           drets d''autor reservats de l''estat.'
2073         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2074         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2075         contributors_gb_credit_html: |-
2076           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2077           2010-2023.
2078         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2079         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2080           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2081           a la wiki d'OpenStreetMap.
2082         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2083         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2084           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2085           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2086         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2087         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2088           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2089           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2090           titulars dels drets d'autor.
2091         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2092           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2093           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2094         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2095         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2096         trademarks_title: Marques registrades
2097         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2098           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2099           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2100         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2101     index:
2102       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2103         JavaScript deshabilitat.
2104       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2105       license:
2106         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2107           oberta
2108       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2109         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2110     edit:
2111       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2112       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2113         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2114         vostra %{user_page}.
2115       user_page_link: pàgina d'usuari
2116       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2117       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2118     export:
2119       title: Exporta
2120       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2121       licence: Llicència
2122       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2123         (ODbL).
2124       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2125       too_large:
2126         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2127           incloses a la llista següent:'
2128         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2129           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2130           per descarregar quantitats grans de dades.
2131         planet:
2132           title: Planeta OSM
2133           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2134             al complet
2135         overpass:
2136           title: Overpass API
2137           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2138             la base de dades d'OpenStreetMap
2139         geofabrik:
2140           title: Baixades del Geofabrik
2141           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2142             ciutats seleccionades
2143         other:
2144           title: Altres fonts
2145           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2146       export_button: Exporta
2147     fixthemap:
2148       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2149       how_to_help:
2150         title: Com contribuir
2151         join_the_community:
2152           title: Afegiu-vos a la comunitat
2153           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2154             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2155             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2156             dades vós mateix.
2157         add_a_note:
2158           instructions_1_html: |-
2159             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2160             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2161       other_concerns:
2162         title: Altres qüestions
2163         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2164           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2165           el %{working_group_link} adient.
2166         copyright: pàgina de copyright
2167         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2168     help:
2169       title: Com obtenir ajuda
2170       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2171         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2172         de manera col·laborativa.
2173       welcome:
2174         url: /welcome
2175         title: Benvingut a OpenStreetMap
2176         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2177           l'OpenStreetMap.
2178       beginners_guide:
2179         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2180         title: Guia per a principiants
2181         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2182       community:
2183         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2184         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2185           OpenStreetMap.
2186       mailing_lists:
2187         title: Llistes de correu
2188         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2189           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2190       irc:
2191         title: IRC
2192         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2193       switch2osm:
2194         title: switch2osm
2195         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2196           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2197       welcomemat:
2198         title: Per a organitzacions
2199         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2200           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2201       wiki:
2202         title: Wiki d'OpenStreetMap
2203         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2204     potlatch:
2205       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2206         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2207         des del navegador web.
2208       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2209       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2210       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2211         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2212         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2213       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2214     any_questions:
2215       title: Alguna pregunta?
2216       paragraph_1_html: |-
2217         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2218         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2219         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2220       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2221       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2222     sidebar:
2223       search_results: Resultats de la cerca
2224     search:
2225       search: Cerca
2226       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2227       from: De
2228       to: A
2229       where_am_i: On és això?
2230       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2231       submit_text: Ves-hi
2232       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2233     key:
2234       table:
2235         entry:
2236           motorway: Autopista
2237           main_road: Carretera principal
2238           trunk: Via ràpida
2239           primary: Carretera principal
2240           secondary: Carretera secundària
2241           unclassified: Carretera sense classificar
2242           pedestrian: Via per a vianants
2243           track: Pista - Camí
2244           bridleway: Camí de ferradura
2245           cycleway: Carril bici
2246           cycleway_national: Carril bici nacional
2247           cycleway_regional: Carril bici regional
2248           cycleway_local: Carril bici local
2249           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2250           footway: Via de vianants
2251           rail: Ferrocarril
2252           train: Tren
2253           subway: Metro
2254           ferry: Ferri
2255           light_rail: Ferrocarril lleuger
2256           tram: Tramvia
2257           trolleybus: Troleibús
2258           bus: Autobús
2259           cable_car: Telefèric
2260           chair_lift: Telecadira
2261           runway: Pista d'aeroport
2262           taxiway: Carrer de rodatge
2263           apron: Estacionament d'avions
2264           admin: Límit administratiu
2265           capital: Capital
2266           city: Ciutat
2267           orchard: Hort
2268           vineyard: Vinya
2269           forest: Bosc
2270           wood: Arbreda
2271           farmland: Terra de conreu
2272           grass: Gespa
2273           meadow: Prada
2274           bare_rock: Roca pelada
2275           sand: Sorra
2276           golf: Camp de golf
2277           park: Parc
2278           common: Àrea comunal
2279           built_up: Zona edificada
2280           resident: Zona residencial
2281           retail: Àrea comercial
2282           industrial: Zona industrial
2283           commercial: Zona comercial
2284           heathland: Bruguerar
2285           scrubland: Matolls
2286           lake: Llac
2287           reservoir: Embassament
2288           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2289           glacier: Glacera
2290           reef: Escull
2291           wetland: Aiguamoll
2292           farm: Granja
2293           brownfield: Àrea industrial abandonada
2294           cemetery: Cementiri
2295           allotments: Horts
2296           pitch: Camp d'esports
2297           centre: Centre esportiu
2298           beach: Platja
2299           reserve: Reserva natural
2300           military: Àrea militar
2301           school: Escola - Institut
2302           university: Universitat
2303           hospital: Hospital
2304           building: Edifici significatiu
2305           station: Estació de tren
2306           railway_halt: Parada del ferrocarril
2307           subway_station: Estació de metro
2308           tram_stop: Parada de tramvia
2309           summit: Cim
2310           peak: Cim
2311           tunnel: Línia discontínua = túnel
2312           bridge: Línia negra = pont
2313           private: Accés privat
2314           destination: Servitud de pas
2315           construction: Carreteres en construcció
2316           bus_stop: Parada d'autobús
2317           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2318           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2319           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2320           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2321           toilets: Lavabos
2322     welcome:
2323       title: Us donem la benvinguda!
2324       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2325         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2326         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2327         que cal saber
2328       whats_on_the_map:
2329         title: Què hi ha al mapa
2330         on_the_map_html: |-
2331           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2332           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2333         real_and_current: reals i actuals
2334         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2335           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2336           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2337         doesnt: "no"
2338       basic_terms:
2339         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2340         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2341           clau que et poden venir bé.
2342         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2343           editar el mapa.
2344         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2345           arbre.
2346         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2347           rierol, un llac o un edifici.
2348         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2349           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2350         editor: editor
2351         node: node
2352         way: via
2353         tag: etiqueta
2354       rules:
2355         title: Normes
2356         para_1_html: |-
2357           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2358           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2359           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2360         imports: Importacions
2361         automated_edits: Edicions automatitzades
2362       start_mapping: Comença a editar el mapa
2363       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2364       add_a_note:
2365         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2366         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2367           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2368         para_2_html: |-
2369           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2370           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2371         the_map: el mapa
2372     communities:
2373       title: Comunitats
2374       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2375         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2376         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2377         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2378       local_chapters:
2379         title: Capítols locals
2380         about_text: |-
2381           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2382           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2383         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2384           locals:'
2385       other_groups:
2386         title: Altres grups
2387         other_groups_html: |-
2388           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2389           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2390           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2391         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2392   traces:
2393     visibility:
2394       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2395       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2396       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2397         temporals)
2398       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2399         ordenats segons marques temporals)
2400     new:
2401       upload_trace: Pujar traça GPS
2402       visibility_help: què significa això?
2403       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2404       help: Ajuda
2405       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2406     create:
2407       upload_trace: Puja una traça de GPS
2408       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2409         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2410         electrònic quan s'hagi completat.
2411       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2412         de l'error. Proveu-ho de nou
2413       traces_waiting:
2414         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2415           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2416           usuaris.
2417         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2418           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2419           usuaris.
2420     edit:
2421       cancel: Cancel·lar
2422       title: Editant traça %{name}
2423       heading: Editant traça %{name}
2424       visibility_help: què vol dir això?
2425       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2426     update:
2427       updated: Traça actualitzada
2428     show:
2429       title: S'està mostrant la traça %{name}
2430       heading: Visualització de la traça %{name}
2431       pending: PENDENT
2432       filename: 'Nom del fitxer:'
2433       download: baixada
2434       uploaded: 'Pujat el:'
2435       points: 'Punts:'
2436       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2437       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2438       map: mapa
2439       edit: edita
2440       owner: 'Propietari:'
2441       description: 'Descripció:'
2442       tags: 'Etiquetes:'
2443       none: Cap
2444       edit_trace: Editar aquesta traça
2445       delete_trace: Esborra aquesta traça
2446       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2447       visibility: 'Visibilitat:'
2448       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2449     trace:
2450       pending: PENDENT
2451       count_points:
2452         one: '%{count} punt'
2453         other: '%{count} punts'
2454       more: més
2455       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2456       view_map: Mostra el mapa
2457       edit_map: Edita el mapa
2458       public: PÚBLIC
2459       identifiable: IDENTIFICABLE
2460       private: PRIVAT
2461       trackable: RASTREJABLE
2462       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2463       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2464     index:
2465       public_traces: Traces GPS públiques
2466       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2467       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2468       description: Navega per les traces pujades recentment
2469       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2470       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2471       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2472         de GPS a la %{wiki_link}.'
2473       upload_new: Puja una traça nova
2474       wiki_page: pàgina wiki
2475       upload_trace: Puja una traça
2476       all_traces: Totes les traces
2477       my_traces: Les meves traces
2478       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2479       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2480     destroy:
2481       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2482     offline_warning:
2483       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2484     offline:
2485       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2486       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2487         actualment.
2488     feeds:
2489       show:
2490         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2491       description:
2492         description_with_count:
2493           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2494           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2495         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2496   application:
2497     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2498     require_cookies:
2499       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2500         abans de continuar.
2501     setup_user_auth:
2502       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2503         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2504       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2505         web per obtenir més informació.
2506       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2507         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2508         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2509     settings_menu:
2510       account_settings: Configuració del compte
2511       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2512       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2513       muted_users: Usuaris silenciats
2514     auth_providers:
2515       openid:
2516         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2517         alt: Logotip d'OpenID
2518       google:
2519         title: Inicieu la sessió amb Google
2520         alt: Logotip de Google
2521       facebook:
2522         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2523         alt: Logotip de Facebook
2524       microsoft:
2525         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2526         alt: Logotip de Microsoft
2527       github:
2528         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2529         alt: Logotip de GitHub
2530       wikipedia:
2531         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2532         alt: Logotip de Viquipèdia
2533     share:
2534       email:
2535         alt: Icona de correu electrònic
2536       bluesky:
2537         alt: Icona de Bluesky
2538       linkedin:
2539         alt: Icona de LinkedIn
2540       mastodon:
2541         alt: Icona de Mastodon
2542       telegram:
2543         alt: Icona de Telegram
2544       x:
2545         alt: Icona de X
2546   oauth:
2547     permissions:
2548       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2549     scopes:
2550       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2551       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2552       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2553       write_api: Modifica el mapa
2554       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2555       write_gpx: Carrega traces de GPS
2556       write_notes: Modifica les notes
2557       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2558       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2559   oauth2_applications:
2560     index:
2561       title: Les meves aplicacions client
2562       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2563         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2564         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2565       new: Registra una nova aplicació
2566       name: Nom
2567       permissions: Permisos
2568     application:
2569       edit: Edita
2570       delete: Esborra
2571       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2572     new:
2573       title: Registra una aplicació nova
2574     edit:
2575       title: Editeu la vostra aplicació
2576     show:
2577       edit: Edita
2578       delete: Esborra
2579       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2580       client_id: ID del client
2581       client_secret: Secret del client
2582       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2583         tornar a accedir
2584       permissions: Permisos
2585       redirect_uris: Redirigeix URIs
2586     not_found:
2587       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2588   oauth2_authorizations:
2589     new:
2590       title: Cal autorització
2591       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2592         els permisos següents?
2593       authorize: Autoritza
2594       deny: Refusa
2595     error:
2596       title: S’ha produït un error.
2597     show:
2598       title: Codi d'autorització
2599   oauth2_authorized_applications:
2600     index:
2601       title: Les meves aplicacions autoritzades
2602       application: Aplicació
2603       permissions: Permisos
2604       last_authorized: Últims autoritzats
2605       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2606     application:
2607       revoke: Revoca l'accés
2608       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2609   users:
2610     new:
2611       title: Registreu-vos-hi
2612       tab_title: Registreu-vos
2613       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2614       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2615       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2616         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2617         possible.
2618       support: assistència
2619       about:
2620         header: Lliure i editable.
2621         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2622           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2623           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2624         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2625         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2626       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2627         canviar més endavant a les preferències.
2628       by_signing_up:
2629         privacy_policy: política de privadesa
2630         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2631           adreces de correu electrònic
2632         contributor_terms: condicions de col·laboració
2633       continue: Registreu-vos-hi
2634       email_help:
2635         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2636           per obtenir més informació.
2637       consider_pd: domini públic
2638       or: o
2639       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2640     no_such_user:
2641       title: Aquest usuari no existeix
2642       heading: L'usuari %{user} no existeix
2643       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2644         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2645       deleted: esborrat
2646     show:
2647       my diary: El meu diari
2648       my edits: Les meves edicions
2649       my traces: Les meves traces
2650       my notes: Les meves notes de mapa
2651       my messages: Els meus missatges
2652       my profile: El meu perfil
2653       my settings: La meva configuració
2654       my comments: Els meus comentaris
2655       my_preferences: Les meves preferències
2656       my_dashboard: El meu tauler
2657       blocks on me: Blocs sobre mi
2658       blocks by me: Blocs fets per mi
2659       create_mute: Silencia aquest usuari
2660       edit_profile: Edita el perfil
2661       send message: Envia un missatge
2662       diary: Diari
2663       edits: Edicions
2664       traces: Traces
2665       notes: Notes de mapa
2666       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2667       uid: 'ID d''usuari:'
2668       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2669       ct undecided: No decidit
2670       ct declined: Rebutjat
2671       email address: 'Adreça de correu:'
2672       created from: 'Creat a partir de:'
2673       status: 'Estat:'
2674       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2675       role:
2676         administrator: Aquest usuari és administrador
2677         moderator: Aquest usuari és moderador
2678         grant:
2679           administrator: Concedeix accés d'administrador
2680           moderator: Concedeix accés de moderador
2681         revoke:
2682           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2683           moderator: Revocar l'accés de moderador
2684       block_history: Blocatges actius
2685       moderator_history: Blocatges fets
2686       comments: Comentaris
2687       create_block: Bloca aquest usuari
2688       activate_user: Activa aquest usuari
2689       confirm_user: Confirma aquest usuari
2690       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2691       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2692       hide_user: Amaga aquest usuari
2693       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2694       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2695       confirm: Confirma
2696       report: Denuncieu aquest usuari
2697     go_public:
2698       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2699         per editar
2700     issued_blocks:
2701       show:
2702         title: Blocs %{name}
2703         heading_html: Llista de blocs %{name}
2704         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2705     received_blocks:
2706       show:
2707         title: Blocs en %{name}
2708         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2709         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2710       edit:
2711         revoke: Revoca
2712       destroy:
2713         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2714     lists:
2715       show:
2716         title: Usuaris
2717         heading: Usuaris
2718         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2719       page:
2720         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2721         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2722       user:
2723         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2724         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2725     changeset_comments:
2726       page:
2727         when: Quan
2728         comment: Comentari
2729     diary_comments:
2730       index:
2731         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2732       page:
2733         post: Publicar
2734     suspended:
2735       title: Compte suspès
2736       heading: Compte suspès
2737       support: assistència
2738       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2739         per activitat sospitosa.
2740       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2741         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2744       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2745       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2746       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2747       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2748       unknown_error: Cal autenticació
2749     auth_association:
2750       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2751       option_1: |-
2752         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2753         Utilitzant el formulari de sota.
2754       option_2: |-
2755         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2756         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2757   user_role:
2758     filter:
2759       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2760       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2761       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2762       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2763         de l'usuari actual.
2764     grant:
2765       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2766     revoke:
2767       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2768   user_blocks:
2769     model:
2770       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2771       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2772     not_found:
2773       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2774       back: Torna a l'índex
2775     new:
2776       title: Creació de bloc %{name}
2777       heading_html: Creació de bloc %{name}
2778       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2779     edit:
2780       title: Bloc d'edició en %{name}
2781       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2782       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2783     filter:
2784       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2785         de la llista desplegable.
2786     create:
2787       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2788     update:
2789       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2790       success: Bloc d'actualització.
2791     index:
2792       title: Blocs de l'usuari
2793       heading: Llista de quadres de l'usuari
2794       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2795     helper:
2796       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2797       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2798       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2799         iniciat la sessió.
2800       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2801       block_duration:
2802         hours:
2803           one: '%{count} hora'
2804           other: '%{count} hores'
2805         days:
2806           one: '%{count} dia'
2807           other: '%{count} dies'
2808         weeks:
2809           one: '%{count} setmana'
2810           other: '%{count} setmanes'
2811         months:
2812           one: '%{count} mes'
2813           other: '%{count} mesos'
2814         years:
2815           one: '%{count} any'
2816           other: '%{count} anys'
2817     show:
2818       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2819       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2820       created: 'Creat:'
2821       duration: 'Duració:'
2822       status: 'Estat:'
2823       edit: Edita
2824       reason: 'Motiu del blocatge:'
2825       revoker: 'Revoker:'
2826     block:
2827       show: Mostra
2828       edit: Edita
2829     page:
2830       display_name: S'ha blocat l'usuari
2831       creator_name: Creador
2832       reason: Motiu del blocatge
2833       status: Estat
2834     navigation:
2835       all_blocks: Tots els bloquejos
2836       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2837       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2838       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2839       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2840       block: 'Bloqueig #%{id}'
2841   user_mutes:
2842     index:
2843       title: Usuaris silenciats
2844       my_muted_users: Usuaris silenciats
2845       you_have_muted_n_users:
2846         one: Heu silenciat %{count} User
2847         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2848       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2849         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2850       table:
2851         thead:
2852           muted_user: Usuari silenciat
2853           actions: Accions
2854         tbody:
2855           unmute: Deixar de silenciar
2856           send_message: Envia un missatge
2857     create:
2858       notice: Heu silenciat %{name}.
2859       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2860     destroy:
2861       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2862       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2863   notes:
2864     index:
2865       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2866       heading: notes de %{user}
2867       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2868       subheading_submitted: enviades
2869       subheading_commented: comentades
2870       no_notes: Sense notes
2871       id: Id
2872       creator: Creador
2873       description: Descripció
2874       created_at: Creat a
2875       last_changed: Últim canvi
2876     show:
2877       title: 'Nota: %{id}'
2878       description: Descripció
2879       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2880       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2881       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2882       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2883       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2884       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2885       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2886       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2887       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2888       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2889       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2890       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2891       report: informa d'aquesta nota
2892       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2893         de ser verificats independentment.
2894       hide: Amaga
2895       resolve: Resol
2896       reactivate: Reactivar
2897       comment_and_resolve: Comenta i resol
2898       comment: Comenta
2899       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2900       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2901         podeu %{link}.
2902       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2903         vós mateix amb un comentari.
2904       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2905       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2906     new:
2907       title: Nota nova
2908       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2909         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2910         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2911       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2912       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2913       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2914         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2915         copyright o bé llistats de directori.
2916       add: Afegeix una nota
2917     notes_paging_nav:
2918       showing_page: Pàgina %{page}
2919       next: Següent
2920       previous: Anterior
2921   javascripts:
2922     close: Tanca
2923     share:
2924       title: Comparteix
2925       cancel: Cancel·la
2926       image: Imatge
2927       link: Enllaç o HTML
2928       long_link: Enllaç
2929       short_link: Enllaç curt
2930       geo_uri: Geo-URI
2931       embed: HTML
2932       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2933       format: 'Format:'
2934       scale: 'Escala:'
2935       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2936         x %{height}
2937       download: Descàrrega
2938       short_url: URL curt
2939       include_marker: Inclou el marcador
2940       center_marker: Centra el mapa al marcador
2941       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2942       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2943     embed:
2944       report_problem: Informeu sobre un problema
2945     key:
2946       title: Llegenda
2947       tooltip: Llegenda
2948       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2949     map:
2950       zoom:
2951         in: Amplia
2952         out: Allunya
2953       locate:
2954         title: Mostra la meva ubicació
2955         metersPopup:
2956           one: Sou a menys d'un metre del punt
2957           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2958         feetPopup:
2959           one: Sou a menys d'un peu del punt
2960           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2961       base:
2962         standard: Estàndard
2963         cycle_map: Mapa ciclista
2964         transport_map: Mapa de transports
2965         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2966         hot: Humanitari
2967       layers:
2968         header: Capes del mapa
2969         notes: Notes de mapa
2970         data: Dades del mapa
2971         gps: Traces GPS públiques
2972         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2973         title: Capes del mapa
2974       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2975       make_a_donation: Feu una donació
2976       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2977       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2978       osm_france: OpenStreetMap França
2979       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2980       andy_allan: Andy Allan
2981       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2982       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2983       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2984     site:
2985       edit_tooltip: Modifica el mapa
2986       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2987       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2988       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2989       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2990       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2991       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2992       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2993       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2994         capa de mapa
2995     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2996       continuació, feu clic aquí.
2997     directions:
2998       ascend: Desnivell positiu
2999       engines:
3000         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3001         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3002         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3003         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3004         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3005         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3006         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3007         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3008         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3009       descend: Desnivell negatiu
3010       directions: Indicacions
3011       distance: Distància
3012       distance_m: '%{distance}m'
3013       distance_km: '%{distance}km'
3014       errors:
3015         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3016         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3017       instructions:
3018         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3019         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3020         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3021         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3022         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3023         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3024           a %{directions}
3025         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3026           a %{name} cap a %{directions}
3027         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3028         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3029         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3030           cap a %{directions}
3031         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3032         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3033         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3034           cap a %{directions}
3035         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3036         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3037         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3038           %{name}
3039         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3040         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3041         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3042         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3043         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3044         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3045         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3046         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3047         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3048         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3049         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3050           cap a %{directions}
3051         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3052           a %{name} cap a %{directions}
3053         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3054         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3055         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3056           cap a %{directions}
3057         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3058         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3059         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3060           cap a %{directions}
3061         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3062         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3063         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3064           %{name}
3065         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3066         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3067         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3068         via_point_without_exit: (pel punt)
3069         follow_without_exit: Segueix %{name}
3070         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3071         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3072         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3073         start_without_exit: Comença a %{name}
3074         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3075         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3076         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3077         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3078         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3079           %{name}
3080         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3081         unnamed: sense nom
3082         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3083         exit_counts:
3084           first: 1a
3085           second: 2a
3086           third: 3a
3087           fourth: 4a
3088           fifth: 5a
3089           sixth: 6a
3090           seventh: 7a
3091           eighth: 8a
3092           ninth: 9a
3093           tenth: 10a
3094       time: Temps
3095     query:
3096       node: Node
3097       way: Via
3098       relation: Relació
3099       nothing_found: No s'han trobat característiques
3100       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3101       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3102     context:
3103       directions_from: Direccions des d'aquí
3104       directions_to: Direccions cap aquí
3105       add_note: Afegeix una nota aquí
3106       show_address: Mostra l'adreça
3107       query_features: Consulta les característiques
3108       centre_map: Centra el mapa aquí
3109   redactions:
3110     edit:
3111       heading: Modifica la redacció
3112       title: Modifica la redacció
3113     index:
3114       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3115       heading: Llista de redaccions
3116       title: Llista de redaccions
3117     new:
3118       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3119       title: Creació d’una versió nova
3120     show:
3121       description: 'Descripció:'
3122       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3123       title: Mostrant la redacció
3124       user: 'Autor:'
3125       edit: Modifica aquesta redacció
3126       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3127       confirm: N'esteu segur?
3128     create:
3129       flash: S’ha creat la censura.
3130     update:
3131       flash: Modificacions desades
3132     destroy:
3133       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3134         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3135       flash: Redacció suprimida
3136       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3137   validations:
3138     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3139     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3140     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3141     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3142 ...