1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Beginneruser
14 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
75 create: ایجاد پاکسازی
76 update: ذخیرهٔ پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ تغییرات
82 update: بهروز رسانی مسدودی
85 acl: فهرست کنترل دسترسی
86 changeset: بستهٔ تغییر
87 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
89 diary_comment: نظر بر روزنوشت
98 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
99 old_relation: رابطهٔ قدیمی
100 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
103 old_way_node: گره قدیمی راه
104 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
106 relation_member: عضو رابطه
107 relation_tag: برچسب رابطه
114 user_preference: ترجیحات کاربر
115 user_token: توکن کاربر
122 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
123 callback_url: Callback URL
124 support_url: URL پشتیبانی
125 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
129 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
138 latitude: عرض جغرافیایی
139 longitude: طول جغرافیایی
141 doorkeeper/application:
143 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
144 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
154 latitude: عرض جغرافیایی
155 longitude: طول جغرافیایی
158 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
170 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
171 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
173 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
174 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
176 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
178 display_name: نام نمایشی
179 description: توضیحات نمایه
180 home_lat: عرض جغرافیایی
181 home_lon: طول جغرافیایی
182 languages: زبانهای مورد ترجیح
183 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
185 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
187 doorkeeper/application:
188 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
189 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
191 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
193 tagstring: جداشده با کاما (,)
196 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
197 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
198 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
200 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
202 distance_in_words_ago:
204 one: حدود %{count} ساعت پیش
205 other: حدود %{count} ساعت پیش
207 one: حدود %{count} ماه پیش
208 other: حدود %{count} ماه پیش
210 one: حدود %{count} سال پیش
211 other: حدود %{count} سال پیش
213 one: نزدیک به %{count} سال پیش
214 other: نزدیک به %{count} سال پیش
215 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
217 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
218 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
220 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
221 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
223 one: بیش از %{count} سال پیش
224 other: بیش از %{count} سال پیش
226 one: '%{count} ثانیه پیش'
227 other: '%{count} ثانیه پیش'
229 one: '%{count} دقیقه پیش'
230 other: '%{count} دقیقه پیش'
232 one: '%{count} روز پیش'
233 other: '%{count} روز پیش'
235 one: '%{count} ماه پیش'
236 other: '%{count} ماه پیش'
238 one: '%{count} سال پیش'
239 other: '%{count} سال پیش'
241 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
244 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
247 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
253 microsoft: مایکروسافت
259 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
260 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
261 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
262 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
263 closed_at_html: '%{when} حل شد'
264 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
265 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
266 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
268 title: یادداشتهای OpenStreetMap
269 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
270 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
272 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
273 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
274 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
275 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
282 my settings: تنظیمات من
283 current email address: رایانامهٔ کنونی
284 external auth: احراز هویت خارجی
288 heading: شرایط مشارکتکننده
289 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
290 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
291 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
292 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
293 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
296 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
297 delete_account: حذف حساب...
299 heading: ویرایش عمومی
300 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
301 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
302 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
303 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
305 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
306 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
307 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
309 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
311 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
312 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
313 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
315 success: حساب حذف شد.
319 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
320 delete_account: حساب را حذف کن
321 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
322 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
323 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
325 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
327 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
329 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
330 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
331 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
332 شد اما نمایش داده نمیشود.
333 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
334 شد اما نمایش داده نمیشود.
335 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
337 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
338 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
344 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
345 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
346 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
347 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
348 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
349 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
350 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
351 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
353 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
354 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی
356 consider_pd_why: این چیست؟
358 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
359 را بپذیرید یا رد کنید.
360 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
364 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
366 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
367 terms_declined_flash:
368 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
369 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
370 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
372 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
373 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
375 in_changeset: بستهٔ تغییر
377 no_comment: (بدون توضیح)
380 one: '%{count} رابطه'
381 other: '%{count} رابطه'
384 other: '%{count} راه'
385 download_xml: بارگیری XML
386 view_history: نمایش تاریخچه
387 view_details: نمایش جزئیات
390 title_html: 'گره: %{name}'
392 title_html: 'راه: %{name}'
396 other: '%{count} گره'
398 one: بخشی از راه %{related_ways}
399 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
401 title_html: 'رابطه: %{name}'
405 other: '%{count} عضو'
407 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
413 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
417 title: خطای پایان مهلت
418 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
424 changeset: بستهٔ تغییر
427 redaction: پاکسازی %{id}
428 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
429 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
435 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
436 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
437 load_data: بارکردن داده
438 loading: در حال بارکردن...
442 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
443 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
444 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
445 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
446 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
447 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
448 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
449 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
451 title: پرسوجوی عارضهها
452 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
453 nearby: عارضههای نزدیک
454 enclosing: عارضههای دربرگیر
458 title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
460 title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
462 title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
466 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
467 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
469 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
470 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
472 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
476 no_edits: (بدون ویرایش)
477 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
479 title: بستههای تغییر
480 title_user: بستههای تغییر %{user}
481 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
482 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
483 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
484 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
485 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
486 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
487 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
488 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
489 load_more: بیشتر بار کن
491 title: بستهٔ تغییر %{id}
492 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
497 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
498 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
499 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
500 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
501 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
503 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
504 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
506 unsubscribe: لغو اشتراک
507 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
508 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
510 unhide_comment: نمایش
512 changesetxml: Changeset XML
513 osmchangexml: osmChange XML
515 nodes: گرهها (%{count})
516 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
517 ways: راهها (%{count})
518 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
519 relations: رابطهها (%{count})
520 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
522 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
525 km away: %{count} کیلومتر فاصله
526 m away: %{count} متر فاصله
527 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
529 your location: مکان شما
530 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
533 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
534 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
535 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
536 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
537 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
538 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
539 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
545 use_map_link: استفاده از نقشه
547 title: روزنوشتهای کاربران
548 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
549 user_title: روزنوشتهای %{user}
550 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
552 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
553 my_diary: روزنوشتهای من
554 no_entries: روزنوشتی نیست
556 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
558 title: ویرایش روزنوشت
559 marker_text: مکان روزنوشت
561 title: روزنوشت %{user} | %{title}
562 user_title: روزنوشتهای %{user}
563 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
564 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
567 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
568 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
569 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
570 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
572 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
573 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
574 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
575 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
578 other: '%{count} نظر'
579 no_comments: بدون نظر
580 edit_link: ویرایش این روزنوشت
581 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
582 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
584 report: گزارش این روزنوشت
586 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
587 hide_link: پنهانسازی این نظر
588 unhide_link: آشکارسازی این نظر
590 report: گزارش این نظر
595 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
596 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
598 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
599 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
601 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
602 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
604 button: اشتراک در بحث
606 button: لغو اشتراک در بحث
611 notice: برنامه ثبت شد.
614 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
615 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
617 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
618 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
621 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
622 در دسترس است (HTTP 403)
623 internal_server_error:
625 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
626 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
628 title: پرونده پیدا نشد
629 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
635 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
636 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
637 search_osm_nominatim:
641 chair_lift: صندلی بالابر
642 drag_lift: بالابر کشیدنی
644 platter: بالابر بشقابی
646 station: ایستگاه راه هوایی
650 aerodrome: فرودگاه هواپیما
651 airstrip: پایگاه هوایی
652 apron: پیشگاه فرودگاه
654 hangar: آشیانه هواپیما
655 helipad: محل فرود هلی کوپتر
656 holding_position: انتظارگاه ورود
657 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
658 parking_position: موقعیت پارککردن
661 terminal: پایانه فرودگاه
662 windsock: بادنمای کیسهای
664 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
665 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
666 arts_centre: مرکز هنری
672 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
673 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
674 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
677 boat_rental: کرایه قایق
679 bureau_de_change: دفتر ارز
680 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
682 car_rental: اجارهٔ خودرو
683 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
686 charging_station: ایستگاه شارژ
687 childcare: نگهداری کودکان
692 community_centre: مرکز اجتماع
693 conference_centre: مرکز کنفرانس
698 drinking_water: آب آشامیدنی
699 driving_school: آموزشگاه رانندگی
701 events_venue: تالار رویدادها
702 fast_food: غذای آماده
703 ferry_terminal: پایانه کشتی
704 fire_station: آتشنشانی
707 fuel: ایستگاه سوختگیری
709 grave_yard: محوطهٔ گورستان
712 hunting_stand: شکارگاه
713 ice_cream: بستنی فروشی
714 internet_cafe: کافینت
715 kindergarten: کودکستان
716 language_school: آموزشگاه زبان
718 loading_dock: اسکله بارگیری
721 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
723 money_transfer: انتقال پول
724 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
725 music_school: آموزشگاه موسیقی
726 nightclub: باشگاه شبانه
727 nursing_home: خانه سالمندان
729 parking_entrance: ورودی پارکینگ
730 parking_space: فضای پارککردن
731 payment_terminal: درگاه پرداخت
733 place_of_worship: عبادتگاه
736 post_office: ادارهٔ پست
739 public_bath: حمام عمومی
740 public_bookcase: کتابخانه عمومی
741 public_building: ساختمان عمومی
742 ranger_station: ایستگاه رنجر
743 recycling: نقطه بازیافت
745 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
749 social_centre: مرکز اجتماعی
750 social_facility: تسهیلات اجتماعی
752 swimming_pool: استخر شنا
754 telephone: تلفن عمومی
756 toilets: سرویسهای بهداشتی
758 training: امکانات آموزش
760 vehicle_inspection: معاینه فنی
761 vending_machine: دستگاه فروش
762 veterinary: جراح دامپزشک
764 waste_basket: سطل زباله
765 waste_disposal: دفع زباله
766 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
767 watering_place: مکان آبیاری
768 water_point: منطقه دارای آب
771 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
772 administrative: مرز اداری
774 national_park: پارک ملی
775 political: مرز الکترال
776 protected_area: منطقه حفاظتشده
787 apartments: آپارتمانها
792 church: ساختمان کلیسا
794 college: ساختمان کالج
795 commercial: ساختمان تجاری
796 construction: ساختمان در دست ساخت
798 dormitory: خوابگاه دانشجویی
801 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
805 hangar: آشیانه هواپیما
806 hospital: ساختمان بیمارستان
811 industrial: ساختمان صنعتی
812 kindergarten: ساختمان مهدکودک
813 manufacture: ساختمان تولیدی
814 office: ساختمان اداری
815 public: ساختمان عمومی
816 residential: ساختمان مسکونی
817 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
820 school: ساختمان مدرسه
821 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
822 service: ساختمان خدماتی
825 static_caravan: کاروان
827 terrace: ردیف ساختمانها
828 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
829 university: ساختمان دانشگاه
840 dressmaker: تولیدی لباس
841 electrician: متخصص برق
842 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
844 handicraft: صنایع دستی
845 hvac: صنایع تهویه متبوع
846 metal_construction: جوشکاری
850 roofer: تعمیرکننده سقف
854 window_construction: پنجرهسازی
858 access_point: نقطه دسترسی
859 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
860 assembly_point: نقطه جمعشدن
861 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
862 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
863 landing_site: محوطه فرود اضطراری
864 life_ring: حلقه نجات اضطراری
866 water_tank: منبع آب اضطراری
868 abandoned: راه متروکه
869 bridleway: راه حیوان رو
870 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
871 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
872 construction: راه در دست ساخت
874 cycleway: مسیر دوچرخه
876 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
879 give_way: نمایش نشان مسیر
880 living_street: خیابان محل سکونت
881 milestone: سنگ فرسخ شمار
883 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
884 motorway_link: آزادراه
885 passing_place: گذرگاه
887 pedestrian: پیادهراه
890 primary_link: راه درجه یک
891 proposed: راه پیشنهادی
893 residential: راه مسکونی
894 rest_area: استراحتگاه
896 secondary: راه درجه دو
897 secondary_link: راه درجه دو
899 services: خدمات آزادراهی
900 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
903 street_lamp: چراغ خیابانی
904 tertiary: راه درجه سه
905 tertiary_link: راه درجه سه
907 traffic_mirror: آیینه ترافیک
908 traffic_signals: چراغ راهنمایی
911 turning_loop: حلقهٔ گردش
912 unclassified: جادهٔ فرعی
915 aircraft: هواپیمای تاریخی
916 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
917 battlefield: میدان جنگ
918 boundary_stone: سنگ مرزی
919 building: ساختمان تاریخی
924 city_gate: دروازه شهر
925 citywalls: دیوارهای شهر
927 heritage: محوطه میراث فرهنگی
932 milestone: نقطه عطف تاریخی
934 mine_shaft: رگه اصلی معدن
935 monument: بنای یادبود
936 railway: راهآهن تاریخی
937 roman_road: جاده رومی
942 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
943 wayside_cross: صلیب کنار جاده
944 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
950 allotments: اراضی اختصاصیافته
953 brownfield: زمین قهوهای
955 commercial: منطقهٔ تجاری
956 conservation: منطقه حفاظتشده
957 construction: منطقه در دست ساخت
958 farmland: زمینهای کشاورزی
959 farmyard: محوطه مزرعه
964 industrial: ناحیهٔ صنعتی
965 landfill: محل دفن زباله
967 military: منطقهٔ نظامی
970 plant_nursery: مهد کودک
973 recreation_ground: زمین تفریحی
974 religious: زمین مذهبی
976 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
977 residential: منطقهٔ مسکونی
978 retail: منطقه خردهفروشی
979 village_green: روستای سبز
983 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
984 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
985 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
989 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
990 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
991 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
993 golf_course: زمین گلف
994 horse_riding: مرکز اسبسواری
997 miniature_golf: گلف کوچک
998 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
999 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1001 picnic_table: میز پیکنیک
1003 playground: زمین بازی
1004 recreation_ground: زمین تفریحی
1007 slipway: تعميرگاه دريايي
1008 sports_centre: مجتمع ورزشی
1010 swimming_pool: استخر شنا
1011 track: مسیر دو میدانی
1012 water_park: پارک آبی
1016 advertising: تبلیغات
1018 beacon: نشانهٔ دریایی
1022 bunker_silo: پناهگاه
1024 communications_tower: برج ارتباطی
1026 cross: تقاطع(چهارراه)
1027 dolphin: محل پهلوگیری
1034 lighthouse: فانوس دریایی
1035 manhole: دریچه بازدید
1038 mineshaft: رگه اصلی معدن
1039 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1040 petroleum_well: چاه نفت
1044 snow_fence: حفاظ برف
1045 storage_tank: مخازن سیال
1049 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1050 watermill: آسیاب آبی
1054 water_works: مربوط به آب
1055 windmill: آسیاب بادی
1059 airfield: فرودگاه نظامی
1070 cave_entrance: ورودی غار
1073 crater: دهانه آتش فشان
1079 glacier: یخچال طبیعی
1083 hot_spring: چشمه آب گرم
1097 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1111 administrative: مدیریت
1112 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1114 association: اتحادیه
1116 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1117 educational_institution: موسسه آموزشی
1118 employment_agency: آژانس کاریابی
1119 estate_agent: بنگاه املاک
1120 financial: دفتر خدمات مالی
1121 government: اداره دولتی
1122 insurance: دفتر بیمه
1125 newspaper: دفتر روزنامه
1126 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1127 religion: دفتر مذهبی
1128 research: دفتر خدمات مشاورهای
1129 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1130 telecommunication: دفتر مخابرات
1131 travel_agent: آژانس مسافرتی
1134 allotments: اراضی اختصاصیافته
1136 city_block: بلوک شهری
1145 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1147 municipality: شهرداری
1161 abandoned: راهآهن رهاشده
1162 construction: راهآهن در دست ساخت
1163 disused: راهآهن بیاستفاده
1164 funicular: راهآهن کابلی
1166 junction: اتصال راهآهن
1167 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1169 miniature: راه آهن کوچک
1171 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1172 platform: بستر راهآهن
1173 preserved: راه آهن محفوظ شده
1174 proposed: راه آهن پیشنهادی
1177 station: ایستگاه راهآهن
1178 stop: ایستگاه راه آهن
1179 subway: ایستگاه مترو
1180 subway_entrance: ورودی مترو
1181 switch: جدا کننده راه آهن
1183 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1184 turntable: صفحهگردان
1187 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1188 alcohol: Off License
1190 art: فروشگاه لوازم هنری
1191 baby_goods: کالای کودک
1193 beauty: فروشگاه زیبایی
1194 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1195 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1196 bookmaker: دلال شرطبندی
1201 car_parts: قطعات خودرو
1202 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1204 charity: فروشگاه خیریه
1207 clothes: فروشگاه پوشاک
1208 computer: فروشگاه رایانه
1209 confectionery: فروشگاه قنادی
1210 convenience: سوپرمارکت
1211 copyshop: مغازه فتوکپی
1212 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1213 dairy: فروشگاه لبنیات
1215 department_store: فروشگاه بزرگ
1216 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1217 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1218 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1219 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1220 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1221 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1222 estate_agent: بنگاه املاک
1226 food: فروشگاه مواد غذایی
1228 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1230 garden_centre: مرکز باغ
1231 general: فروشگاه عمومی
1233 greengrocer: سبزی فروش
1234 grocery: فروشگاه خواروبار
1236 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1239 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1240 ice_cream: بستنیفروشی
1241 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1242 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1243 kiosk: فروشگاه کیوسک
1244 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1250 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1251 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1252 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1253 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1254 music: فروشگاه موسیقی
1255 musical_instrument: ادوات موسیقی
1256 newsagent: دکه روزنامه
1258 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1259 outdoor: فروشگاه رو باز
1263 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1265 seafood: غذای دریایی
1268 sports: فروشگاه ورزشی
1269 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1270 supermarket: فروشگاه بزرگ
1272 ticket: فروشگاه بلیط
1273 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1274 toys: اسباببازیفروشی
1275 travel_agency: آژانس مسافرتی
1277 vacant: فروشگاه خالی
1278 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1280 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1281 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1285 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1286 apartment: آپارتمان تعطیلات
1289 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1291 camp_site: محل اردوگاه
1292 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1295 guest_house: مهمانخانه
1298 information: اطلاعات
1301 picnic_site: مکان پیک نیک
1302 theme_park: پارک تفریحی
1306 building_passage: Building Passage
1307 culvert: مجرای آب زیر جاده
1310 artificial: آبراه مصنوعی
1311 boatyard: محوطه قایق
1314 derelict_canal: کانال متروک
1319 lock_gate: ورودی قفل
1320 mooring: مکان لنگر انداختن
1333 level7: مرز دهستان/شهر
1335 level9: مرز منطقه شهری
1336 level10: مرز دهستان/شهر
1337 level11: محدوده محله
1339 no_results: نتیجهای یافت نشد
1340 more_results: نتایج بیشتر
1344 select_status: انتخاب وضعیت
1345 select_type: انتخاب نوع
1346 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1347 reported_user: کاربر گزارششده
1348 not_updated: روزآمدنشده
1350 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1352 ignored: نادیدهگرفتهشده
1356 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1357 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1360 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1362 one: '%{count} گزارش'
1363 other: '%{count} گزارش'
1364 reported_item: مورد گزارششده
1367 one: '%{count} گزارش'
1368 other: '%{count} گزارش'
1369 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1370 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1371 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1372 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1376 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1377 read_reports: گزارشهای خوانده
1378 new_reports: گزارشهای تازه
1379 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1380 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1381 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1383 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1385 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1387 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1389 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1390 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1392 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1395 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1396 note: یادداشت %{note_id}
1399 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1402 title_html: گزارش %{link}
1403 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1405 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1407 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1408 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1410 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1413 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1414 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1415 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1418 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1419 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1420 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1423 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1424 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1425 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1426 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1429 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1430 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1431 abusive_label: این یادداشت زشت است
1434 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1435 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1440 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1441 home: رفتن به محل خانه
1445 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1450 gps_traces: ردهای GPS
1451 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1452 edit_with: ویرایش با %{editor}
1453 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1454 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1455 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1456 partners_partners: شرکای تجاری
1458 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1459 نگهداری آن انجام گیرد.
1460 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1461 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1462 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1467 learn_more: اطلاعات بیشتر
1470 diary_comment_notification:
1471 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1472 hi: سلام %{to_user}،
1473 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1474 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1476 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1477 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1478 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1479 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1481 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1483 message_notification:
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1485 hi: سلام %{to_user}،
1486 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1488 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1489 برای شما فرستاده است:
1490 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1491 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1492 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1493 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1494 follow_notification:
1495 hi: سلام %{to_user}،
1496 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1498 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1501 hi: سلام %{to_user}،
1502 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1504 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1506 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1507 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1509 hi: سلام %{to_user}،
1510 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1512 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1514 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1515 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1516 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1517 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1518 تا بتوانید شروع کنید.
1520 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1522 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1523 را به %{new_address} تغییر دهد.
1524 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1527 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1529 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1530 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1531 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1532 پیوند زیر کلیک کنید.
1533 note_comment_notification:
1534 anonymous: کاربری گمنام
1537 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1541 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1542 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1543 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1544 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1545 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1546 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1547 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1548 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1551 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1553 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1554 نزدیک اینجاست: %{place}'
1555 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1556 نزدیک اینجاست: %{place}'
1557 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1558 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1559 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1560 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1562 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1564 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1565 شما را دوباره فعال کرد'
1566 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1567 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1568 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1569 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1570 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1571 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1572 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1573 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1574 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1575 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1576 changeset_comment_notification:
1577 hi: سلام %{to_user}،
1579 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1583 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1584 ایجاد کردید، نظر داد
1585 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1587 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1588 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1589 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1590 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1591 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1592 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1593 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1594 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1596 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1598 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1599 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1600 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1601 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1604 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1605 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1606 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1607 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1608 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1610 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1611 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1612 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1613 if_need_resend: اگر میخواهید ایمیل تأییدیه را دوباره برای شما بفرستیم، روی
1614 دکمهٔ زیر کلیک کنید.
1615 resend_button: ارسال مجدد ایمیل تأییدیه
1617 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1619 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1620 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1622 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1623 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1624 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1625 resend_success_flash:
1626 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1627 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1628 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1629 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1630 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1634 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1635 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1637 message_sent: پیام فرستاده شد
1638 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1639 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1641 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1642 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1643 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1647 unread_button: نشان بزن نخواندم
1650 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1651 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1652 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1654 destroyed: پیام حذف شد
1657 notice: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1659 notice: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1662 my_inbox: صندوق دریافت
1663 my_outbox: صندوق ارسال
1670 unread_button: نشان بزن نخواندم
1671 read_button: نشان بزن که خواندم
1676 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1678 one: '%{count} پیام تازه'
1679 other: '%{count} پیام تازه'
1681 one: '%{count} پیام قدیمی'
1682 other: '%{count} پیام قدیمی'
1683 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1685 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1690 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1691 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1692 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1694 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1699 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1700 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با
1701 نام کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1704 title: فراموشی رمز عبور
1705 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1706 email address: نشانی رایانامه
1707 new password button: بازنشانی رمز عبور
1708 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1709 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1711 title: بازنشانی رمز عبور
1712 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1713 reset: بازنشانی رمز عبور
1714 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1716 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1720 preferred_site_color_scheme: طرح رنگ مورد ترجیح وبگاه
1725 preferred_map_color_scheme: طرح رنگ نقشهٔ مورد ترجیح
1730 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1732 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1733 update_success_flash:
1734 message: ترجیحات ذخیره شد.
1738 save: ذخیرهکردن نمایه
1742 gravatar: استفاده از Gravatar
1743 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1744 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1745 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1746 new image: افزودن تصویر
1747 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1748 delete image: حذف تصویر فعلی
1749 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1750 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1751 home location: موقعیت خانه
1752 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1753 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1757 success: نمایه ذخیره شد.
1758 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1762 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1764 remember: مرا به خاطر بسپار
1765 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1767 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1768 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1771 heading: خروج از OpenStreetMap
1774 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1775 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1780 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1781 headings: عنوانبندی
1783 subheading: عنوان فرعی
1784 unordered: لیست نامرتب
1799 older: نظرات قدیمیتر
1802 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1803 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1805 older: ردهای کهنهتر
1806 newer: ردهای تازهتر
1809 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1810 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1811 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1812 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1813 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1814 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1815 local_knowledge_title: دانش محلی
1816 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1817 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1818 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1819 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1820 community_driven_1_html: |2-
1821 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1822 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1823 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1824 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1825 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1826 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1827 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1828 open_data_title: دادهٔ آزاد
1830 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1831 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1832 partners_title: شرکای تجاری
1834 title: حق نشر و پروانه
1836 title: دربارهٔ این ترجمه
1837 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1839 english_link: اصل انگلیسی
1841 title: دربارهٔ این صفحه
1842 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1843 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1845 native_link: نسخهٔ فارسی
1846 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1848 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1849 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1850 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1851 attribution_example:
1852 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1854 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1855 contributors_title_html: همکاران ما
1856 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1857 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1858 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1859 contributors_at_austria: اتریش
1860 contributors_au_australia: استرالیا
1861 contributors_ca_canada: کانادا
1862 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1863 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1865 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1866 contributors_fi_finland: فنلاند
1867 contributors_fr_france: فرانسه
1868 contributors_nl_netherlands: هلند
1869 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1870 contributors_es_spain: اسپانیا
1871 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1872 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1873 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1874 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1875 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1877 infringement_title_html: نقض حق نشر
1878 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1879 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1880 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1882 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1883 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1884 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1886 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1887 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1888 کنترل از دور فعال باشد
1890 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1891 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1892 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1894 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1895 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1896 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1899 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1902 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1903 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1904 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1905 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1908 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1912 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1914 title: بارگیریهای Geofabrik
1915 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1919 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1920 export_button: برونریزی
1922 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1924 title: چگونه کمک کنم
1926 title: به جامعه بپیوندید
1927 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1928 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1929 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1931 title: نگرانیهای دیگر
1934 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1935 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1938 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1939 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1942 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1943 title: راهنمای مبتدیان
1944 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1946 title: فهرستهای پستی
1947 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1948 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1951 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1954 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1955 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1957 title: برای سازمانها
1958 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
1961 title: ویکی OpenStreetMap
1962 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1966 search_results: نتایج جستجو
1969 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1972 where_am_i: اینجا کجاست؟
1973 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1975 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
1980 main_road: جادهٔ اصلی
1982 primary: جادهٔ درجه یک
1983 secondary: جادهٔ درجه دو
1986 bridleway: راه حیوان رو
1987 cycleway: مسیر دوچرخه
1988 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1989 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
1990 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1995 chair_lift: صندلی بالابر
1996 runway: باند فرودگاه
1998 apron: پیشگاه فرودگاه
2005 resident: منطقهٔ مسکونی
2006 retail: منطقه خرده فروشی
2007 industrial: منطقه صنعتی
2008 commercial: منطقه تجاری
2009 heathland: Heathland
2013 brownfield: سایت قهوهای
2015 allotments: اراضی اختصاصیافته
2018 reserve: طبیعت حفاظت شده
2019 military: منطقه نظامی
2022 building: ساختمان مهم
2023 station: ایستگاه راه آهن
2026 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2027 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2028 private: دسترسی شخصی
2029 destination: دسترسی مقصد
2030 construction: جاده در دست ساخت
2031 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2032 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2033 toilets: سرویسهای بهداشتی
2036 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2037 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2038 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2040 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2042 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2043 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2047 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2049 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2051 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2057 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2058 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2059 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2060 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2063 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2064 visibility_help: این چیست؟
2065 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2067 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2069 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2070 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2071 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2072 برای شما فرستاده میشود.
2073 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2074 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2076 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2077 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2078 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2079 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2082 title: ویرایش رد %{name}
2083 heading: ویرایش رد %{name}
2084 visibility_help: این چیست؟
2085 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2087 updated: رد روزآمد شد
2089 title: در حال دیدن رد %{name}
2090 heading: در حال دیدن رد %{name}
2092 filename: 'نام پرونده:'
2094 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2096 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2103 edit_trace: ویرایش این رد
2104 delete_trace: حذف این رد
2105 trace_not_found: رد یافت نشد!
2106 visibility: 'پدیداری:'
2107 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2112 other: '%{count} نقطه'
2114 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2115 view_map: نمایش نقشه
2116 edit_map: ویرایش نقشه
2118 identifiable: قابل شناسایی
2120 trackable: قابل ردیابی
2122 public_traces: ردهای GPS عمومی
2123 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2124 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2125 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2126 upload_trace: بارگذاری یک رد
2127 all_traces: همهٔ ردها
2129 traces_from_html: ردهای عمومی %{user}
2130 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2132 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2134 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2136 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2137 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2140 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2142 description_with_count:
2143 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2144 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2145 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2147 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2149 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2150 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2152 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2153 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2154 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2155 کاربری وب وارد شوید.
2156 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2157 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2158 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2160 account_settings: تنظیمات حساب
2161 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2162 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2165 title: ورود با OpenID
2166 alt: ورود با نشانی OpenID
2169 alt: ورود با OpenID گوگل
2171 title: ورود با فیسبوک
2172 alt: ورود با حساب فیسبوک
2174 title: ورود با مایکروسافت
2175 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2177 title: ورود با GitHub
2178 alt: ورود با حساب GitHub
2180 title: ورود با ویکیپدیا
2181 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2184 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2186 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2187 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2188 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2189 write_api: اصلاح نقشه
2190 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2191 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2192 write_notes: اصلاح یادداشتها
2193 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2194 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2195 oauth2_applications:
2197 title: برنامههای کارخواه من
2198 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2199 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2200 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2201 new: ثبت برنامهٔ جدید
2203 permissions: اجازهها
2207 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2209 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2211 title: ویرایش برنامهتان
2215 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2216 client_id: Client ID
2217 client_secret: Client Secret
2218 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2219 permissions: اجازهها
2220 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2222 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2223 oauth2_authorizations:
2225 title: نیازمند کسب مجوز
2226 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2228 authorize: مجاز کردن
2234 oauth2_authorized_applications:
2236 title: نرمافزارهای مجاز من
2238 permissions: اجازهها
2239 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2241 revoke: ابطال دسترسی
2242 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2246 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2247 شما حساب کاربری بسازیم.
2249 header: آزاد و قابلویرایش
2250 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2251 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2253 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2255 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2257 title: چنین کاربری وجود ندارد
2258 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2259 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2260 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2263 my diary: روزنوشتهای من
2264 my edits: ویرایشهای من
2266 my notes: یادداشتهای من
2267 my messages: پیامهای من
2268 my profile: نمایهٔ من
2269 my settings: تنظیمات من
2270 my comments: نظرات من
2271 my_preferences: ترجیحات من
2272 my_dashboard: پیشخوان من
2273 blocks on me: مسدودیهای من
2274 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2275 edit_profile: ویرایش نمایه
2276 send message: ارسال پیام
2280 notes: یادداشتهای نقشه
2281 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2282 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2283 ct undecided: بلاتکلیف
2285 email address: 'نشانی رایانامه:'
2286 created from: 'ایجادشده از:'
2288 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2290 administrator: این کاربر مدیر است
2291 moderator: این کاربر ناظم است
2293 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2294 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2296 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2297 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2298 block_history: مسدودیهای فعال
2299 moderator_history: مسدودسازیها
2301 create_block: مسدودکردن این کاربر
2302 activate_user: فعالکردن این کاربر
2303 confirm_user: تأیید این کاربر
2304 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2305 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2306 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2307 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2308 delete_user: حذف این کاربر
2310 report: گزارش این کاربر
2312 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2316 title: مسدودسازیهای %{name}
2317 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2318 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2321 title: مسدودیهای %{name}
2322 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2323 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2328 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2330 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2331 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2333 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2334 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2341 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
2345 title: حساب معلق شده است
2349 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2350 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2351 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2352 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2353 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2354 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2356 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2357 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2358 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2359 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2360 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2364 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2365 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2366 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2367 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2369 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2372 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2376 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2377 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2379 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2380 back: بازگشت به فهرست
2382 title: در حال مسدودکردن %{name}
2383 heading_html: مسدودکردن %{name}
2384 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2386 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2387 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2388 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2390 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2392 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2394 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2396 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2397 آن را مجدداً فعال کرد.
2398 success: مسدودی روزآمد شد.
2400 title: مسدودیهای کاربر
2401 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2402 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2404 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2405 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2406 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2408 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2411 one: '%{count} ساعت'
2412 other: '%{count} ساعت'
2413 days: '%{count} روز'
2414 weeks: '%{count} هفته'
2415 months: '%{count} ماه'
2416 years: '%{count} سال'
2418 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2419 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2420 created: 'ایجاد شده:'
2424 reason: 'دلیل مسدودی:'
2425 revoker: 'باطلکننده:'
2430 display_name: کاربر مسدود
2431 creator_name: ایجادکننده
2435 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2436 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2437 blocks_on_user_html: قطع دسترسیهای %{user}
2440 بسته شدها یا مسدود شدهها
2441 blocks_by_user_html: |-
2444 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2447 مسدود کردن یا بستن آی دی
2450 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2451 heading: یادداشتهای %{user}
2452 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2453 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2457 created_at: ایجادشده در
2458 last_changed: آخرین تغییر
2460 title: 'یادداشت: %{id}'
2461 description: توضیحات
2462 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2463 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2464 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2465 report: این یادداشت را گزارش کنید
2466 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2470 reactivate: فعالسازی مجدد
2471 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2473 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2474 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2478 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2479 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2480 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2481 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2482 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2485 showing_page: صفحهٔ %{page}
2494 short_link: پیوند کوتاه
2497 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2500 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2503 short_url: نشانی کوتاه
2504 include_marker: شامل نشانگر
2505 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2506 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2507 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2509 report_problem: گزارش مشکل
2513 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2519 title: نمایش مکان من
2521 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2522 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2524 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2525 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2528 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2529 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2532 header: لایههای نقشه
2533 notes: یادداشتهای نقشه
2535 gps: ردهای GPS عمومی
2536 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2539 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2540 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2541 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2542 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2543 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2544 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2545 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2546 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2547 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2548 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2552 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2553 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2554 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2555 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2556 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2557 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2559 directions: راهنمای مسیر
2562 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2563 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2565 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2566 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2567 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2568 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2569 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2570 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2572 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2573 بروید، بهسمت %{directions}
2574 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2575 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2576 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2578 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2579 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2580 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2582 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2583 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2584 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2585 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2586 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2587 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2588 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2589 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2590 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2591 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2592 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2593 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2594 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2595 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2597 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2598 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2599 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2600 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2601 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2602 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2603 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2604 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2605 via_point_without_exit: (از نقطه)
2606 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2607 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2608 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2609 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2610 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2611 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2612 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2613 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2614 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2615 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2616 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2617 unnamed: معبر بینام
2618 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2635 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2637 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2639 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2641 directions_from: مسیریابی از اینجا
2642 directions_to: مسیریابی به اینجا
2643 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2644 show_address: نمایش نشانی
2645 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2646 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2649 heading: ویرایش پاکسازی
2650 title: ویرایش پاکسازی
2652 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2653 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2654 title: سیاههٔ پاکسازیها
2656 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2657 title: ایجاد پاکسازی جدید
2660 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2661 title: نمایش پاکسازی
2663 edit: ویرایش این پاکسازی
2664 destroy: حذف این پاکسازی
2665 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2667 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2669 flash: تغییرات ذخیره شد.
2671 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2672 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2673 flash: پاکسازی از بین رفت.
2674 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2676 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2677 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2678 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2679 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است