1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
89 old_node_tag: Régi pont címkéje
90 old_relation: Régi kapcsolat
91 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
92 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
94 old_way_node: Régi vonal pontja
95 old_way_tag: Régi vonal címkéje
97 relation_member: Kapcsolat tagja
98 relation_tag: Kapcsolat címkéje
102 tracepoint: Nyomvonal pontja
103 tracetag: Nyomvonal címkéje
105 user_preference: Felhasználói beállítás
106 user_token: Felhasználói token
108 way_node: Vonal pontja
109 way_tag: Vonal címkéje
113 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
114 callback_url: Visszahívási URL
115 support_url: Támogatás URL
116 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
117 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
118 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
120 allow_write_api: a térkép módosítása
121 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
122 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
123 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130 latitude: Földrajzi szélesség
131 longitude: Földrajzi hosszúság
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: URI-k átirányítása
136 confidential: Bizalmas alkalmazás?
146 latitude: Földrajzi szélesség
147 longitude: Földrajzi hosszúság
150 gpx_file: GPX fájl feltöltése
151 visibility: Láthatóság
162 category: Válaszd ki a bejelentés okát
163 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
165 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
166 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
168 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
189 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
190 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
191 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
193 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
197 distance_in_words_ago:
199 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
200 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
202 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
203 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
206 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
208 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
210 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
212 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
213 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
218 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
219 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
221 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
222 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
224 one: '%{count} perccel ezelőtt'
225 other: '%{count} perccel ezelőtt'
227 one: '%{count} nappal ezelőtt'
228 other: '%{count} nappal ezelőtt'
230 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
231 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
233 one: '%{count} évvel ezelőtt'
234 other: '%{count} évvel ezelőtt'
236 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
239 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
242 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
256 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
257 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
258 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
259 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
260 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
261 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
262 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
264 title: OpenStreetMap jegyzetek
265 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
266 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
268 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
269 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
270 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
271 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
278 title: Felhasználói fiókom törlése
279 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
280 delete_account: Fiók törlése
281 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
282 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
283 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
284 és az otthoni tartózkodási helyed is.
285 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
286 fiókok újra felhasználhatják.
287 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
288 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
289 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
290 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
291 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
292 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
293 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
294 de nem lesznek láthatóak.
295 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
296 (ha vannak) megőrződnek.
297 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
298 confirm_delete: Biztos vagy benne?
302 title: Fiók szerkesztése
303 my settings: Személyes beállítások
304 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
305 external auth: Külső hitelesítés
309 heading: Nyilvános szerkesztés
310 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
311 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
312 enabled link text: mi ez?
313 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
315 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
317 heading: Hozzájárulási feltételek
318 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
319 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
320 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
321 áttekintéséhez és elfogadásához.
322 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
323 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
325 save changes button: Módosítások mentése
326 delete_account: Fiók törlése…
328 heading: Nyilvános szerkesztés
329 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
330 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
331 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
332 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
333 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
335 find_out_why: olvasd el, miért
336 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
337 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
338 alapértelmezés szerint nyilvános.
339 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
341 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
342 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
343 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
345 success: Fiók törölve.
349 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
350 closed_ago_by_html: Lezárva %{time_ago}, %{user} által
352 in_changeset: Módosításcsomag
354 no_comment: (nincs hozzászólás)
355 part_of: 'Része ennek:'
357 one: '%{count} kapcsolat'
358 other: '%{count} kapcsolat'
360 one: '%{count} vonal'
361 other: '%{count} vonal'
362 download_xml: XML letöltése
363 view_history: Előzmények megtekintése
364 view_details: Részletek megtekintése
367 title: '%{id} módosításcsomag'
369 node: Pontok (%{count})
370 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
371 way: Vonalak (%{count})
372 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
373 relation: Kapcsolatok (%{count})
374 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
375 comment: Hozzászólások (%{count})
376 changesetxml: Changeset XML
377 osmchangexml: osmChange XML
379 title: '%{id} módosításcsomag'
380 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
381 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
382 discussion: Megbeszélés
383 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
384 ha a módosításcsomag lezárul.
386 title_html: '%{name} pont'
387 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
389 title_html: '%{name} vonal'
390 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
393 other: '%{count} pont'
395 one: '%{related_ways} vonal része'
396 other: '%{related_ways} vonalak része'
398 title_html: '%{name} kapcsolat'
399 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
403 other: '%{count} tag'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
409 relation: 'Kapcsolat:'
411 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
412 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
415 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
420 changeset: módosításcsomag
423 title: Időtúllépési hiba
424 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
430 changeset: módosításcsomag
433 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
434 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
435 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
441 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
442 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
443 load_data: Adatok betöltése
448 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
449 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
450 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
451 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
452 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
453 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
454 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
455 email_link: Email %{email}
457 title: Objektumok lekérdezése
458 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
459 nearby: Közeli objektumok
460 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
462 changeset_paging_nav:
463 showing_page: '%{page} oldal'
468 no_edits: (nincs szerkesztés)
469 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
477 title: Módosításcsomagok
478 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
479 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
480 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
481 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
482 empty: Nem található módosításcsomag
483 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
484 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
485 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
486 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
487 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
488 load_more: Továbbiak betöltése
490 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
494 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
495 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
497 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
499 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
500 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
503 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
507 km away: '%{count} km távolságra'
508 m away: '%{count} m távolságra'
510 your location: Helyed
511 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
515 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
516 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
517 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
518 my friends: Ismerősök
519 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
520 nearby users: További közeli felhasználók
521 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
523 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
524 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
525 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
526 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
529 title: Új naplóbejegyzés
532 use_map_link: térkép használata
534 title: Felhasználók naplói
535 title_friends: Ismerősök naplói
536 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
537 user_title: '%{user} naplója'
538 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
539 new: Új naplóbejegyzés
540 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
542 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
543 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
544 older_entries: Régebbi bejegyzések
545 newer_entries: Újabb bejegyzések
547 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
548 marker_text: Naplóbejegyzés helye
550 title: '%{user} naplója | %{title}'
551 user_title: '%{user} naplója'
552 leave_a_comment: Hozzászólás
553 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
556 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
557 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
558 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
559 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
562 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
563 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
564 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
565 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
567 zero: Nincs hozzászólás
568 one: '%{count} hozzászólás'
569 other: '%{count} hozzászólás'
570 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
571 hide_link: Bejegyzés elrejtése
572 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
574 report: Bejegyzés bejelentése
576 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
577 hide_link: Hozzászólás elrejtése
578 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
580 report: Hozzászólás bejelentése
587 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
588 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
590 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
591 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
594 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
595 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
597 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
598 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
599 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
600 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
604 newer_comments: Újabb hozzászólások
605 older_comments: Régebbi hozzászólások
610 notice: Alkalmazás regisztrálva.
613 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
615 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
616 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
617 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
620 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
621 érhető el (HTTP 403).
622 internal_server_error:
623 title: Alkalmazáshiba
624 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
625 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
627 title: A fájl nem található
628 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
632 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
633 button: Hozzáadás ismerősként
634 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
635 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
636 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
637 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
638 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
640 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
641 button: Ismerős eltávolítása
642 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
643 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
645 search_osm_nominatim:
648 cable_car: Nagykabinos felvonó
652 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
653 platter: Tányéros sífelvonó
655 station: Drótkötélpálya-megálló
656 t-bar: Csákányos felvonó
657 "yes": Drótkötélpályás felvonó
660 airstrip: Leszállóhely
661 apron: Forgalmi előtér
662 gate: Repülőtéri kapu
664 helipad: Helikopter-leszálló
665 holding_position: Várakozási hely
666 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
667 parking_position: Parkolóhely
671 terminal: Repülőtéri utasterminál
674 animal_boarding: Állatpanzió
675 animal_shelter: Állatmenhely
676 arts_centre: Művészeti központ
682 bicycle_parking: Kerékpártároló
683 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
684 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
687 boat_rental: Hajókölcsönző
689 bureau_de_change: Pénzváltó
690 bus_station: Autóbusz-állomás
692 car_rental: Autókölcsönző
693 car_sharing: Autómegosztás
696 charging_station: Elektromos töltőállomás
697 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
699 clinic: Rendelőintézet
702 community_centre: Közösségi ház
703 conference_centre: Konferencia-központ
705 crematorium: Krematórium
707 doctors: Orvosi rendelő
708 drinking_water: Ivóvíz
709 driving_school: Autósiskola
710 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
711 events_venue: Rendezvényhelyszín
712 fast_food: Büfé, gyorsétterem
713 ferry_terminal: Kompkikötő
714 fire_station: Tűzoltóság
715 food_court: Étkezőtér
718 gambling: Szerencsejáték
719 grave_yard: Templom körüli temető
720 grit_bin: Útszóróanyagos láda
722 hunting_stand: Magasles
723 ice_cream: Fagyalaltozó
724 internet_cafe: Internetkávézó
726 language_school: Nyelviskola
728 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
729 love_hotel: Love Hotel
731 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
733 money_transfer: Pénzátutaló
734 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
735 music_school: Zeneiskola
737 nursing_home: Idősek otthona
739 parking_entrance: Parkoló bejárat
740 parking_space: Parkolóhely
741 payment_terminal: Befizetőautomata
742 pharmacy: Gyógyszertár
743 place_of_worship: Vallási hely
749 public_bath: Közfürdő
750 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
751 public_building: Középület
752 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
753 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
755 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
759 social_centre: Szociális központ
760 social_facility: Szociális létesítmény
762 swimming_pool: Úszómedence
764 telephone: Nyilvános telefon
770 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
771 vending_machine: Árusító automata
772 veterinary: Állatorvosi rendelő
773 village_hall: Községháza
774 waste_basket: Szemeteskosár
775 waste_disposal: Hulladéklerakó
776 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
777 watering_place: Állatitató
778 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
779 weighbridge: Hídmérleg
780 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
782 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
783 administrative: Közigazgatási határ
784 census: Népszámlálásikörzet-határ
785 national_park: Nemzeti park
786 political: Választókerület-határ
787 protected_area: Védett terület
791 boardwalk: Deszkajárda
793 swing: Elfordítható híd
798 apartments: Társasház
803 church: Templomépület
805 college: Főiskolai épület
806 commercial: Kereskedelmi épület
807 construction: Épülő épület
808 detached: Családi ház
809 dormitory: Kollégiumépület
812 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
817 hospital: Kórházépület
818 hotel: Szállodaépület
822 industrial: Ipari épület
823 kindergarten: Óvodaépület
824 manufacture: Gyártócsarnok
827 residential: Lakóépület
828 retail: Kiskereskedelmi épület
832 semidetached_house: Ikerház
833 service: Gépészeti épület
836 static_caravan: Álló lakókocsi
837 temple: Nem keresztény templomépület
839 train_station: Vasútállomás-épület
840 university: Egyetemi épület
844 scout: Cserkészotthon
845 sport: Sportegyesület
849 blacksmith: Kovácsműhely
853 confectionery: Édességkészítő
854 dressmaker: Nőiruha-készítő
855 electrician: Villanyszerelő
856 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
858 glaziery: Üvegműves-műhely
859 handicraft: Kézműves műhely
860 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
861 metal_construction: Fémiparos műhely
863 photographer: Fényképész
864 plumber: Vízvezetékszerelő
867 shoemaker: Cipőkészítő
870 window_construction: Ablakkészítő
874 access_point: Mentési pont
875 ambulance_station: Mentőállomás
876 assembly_point: Gyülekezési pont
877 defibrillator: Defibrillátor
878 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
879 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
880 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
882 phone: Segélyhívó telefon
884 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
885 water_tank: Tűzivíz-tartály
887 abandoned: Elhagyott út
889 bus_guideway: Buszsín
890 bus_stop: Buszmegálló
891 construction: Épülő út
893 crossing: Gyalogosátkelő
896 emergency_access_point: Mentési pont
897 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
900 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
901 living_street: Lakó-pihenő övezet
902 milestone: Kilométerkő
904 motorway_junction: Autópálya-csomópont
905 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
906 passing_place: Kitérő
908 pedestrian: Sétálóutca
911 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
912 proposed: Tervezett út
913 raceway: Versenypálya
914 residential: Lakóövezeti út
915 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
917 secondary: Összekötő út
918 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
920 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
921 speed_camera: Traffipax
924 street_lamp: Utcai lámpa
926 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
927 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
928 traffic_mirror: Közlekedési tükör
929 traffic_signals: Jelzőlámpa
930 trailhead: Turistaút végpontja
932 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
933 turning_circle: Megfordulókör
934 turning_loop: Megfordulóhurok
935 unclassified: Egyéb közút
938 aircraft: Történelmi légi jármű
939 archaeological_site: Régészeti lelőhely
940 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
941 battlefield: Csatatér
942 boundary_stone: Történelmi határkő
943 building: Történelmi épület
944 bunker: Történelmi bunker
945 cannon: Történelmi ágyú
947 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
948 church: Történelmi templom
954 house: Történelmi ház
957 milestone: Történelmi mérföldkő
958 mine: Történelmi bánya
959 mine_shaft: Történelmi bányaakna
960 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
961 railway: Történelmi vasútvonal
964 rune_stone: Rúnaírásos kő
967 tower: Történelmi torony
968 wayside_chapel: Út menti kápolna
969 wayside_cross: Út menti kereszt
970 wayside_shrine: Út menti kegyhely
972 "yes": Történelmi hely
976 allotments: Kiskertek
977 aquaculture: Akvakultúra
979 brownfield: Barnamezős terület
981 commercial: Kereskedelmi terület
982 conservation: Védett terület (elavult)
983 construction: Építési terület
984 farmland: Mezőgazdasági terület
986 forest: Telepített erdő
989 greenfield: Zöldmezős terület
990 industrial: Ipari terület
991 landfill: Hulladéklerakó
993 military: Katonai terület
996 plant_nursery: Faiskola
997 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
998 railway: Vasúti terület
999 recreation_ground: Szabadidőpark
1000 religious: Egyházi terület
1001 reservoir: Víztározó
1002 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1003 residential: Lakóövezet
1004 retail: Kiskereskedelmi terület
1005 village_green: Faluközponti mező
1007 "yes": Földhasználat
1009 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1010 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1011 bandstand: Zenepavilon
1012 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1015 bowling_alley: Bowlingpálya
1016 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1018 dog_park: Kutyafuttató
1019 firepit: Tűzrakóhely
1020 fishing: Horgászterület
1021 fitness_centre: Edzőterem
1022 fitness_station: Fitneszpark
1024 golf_course: Golfpálya
1025 horse_riding: Lovasklub
1026 ice_rink: Műjégpálya
1027 marina: Kishajókikötő
1028 miniature_golf: Minigolfpálya
1029 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1030 outdoor_seating: Kiülős helyek
1032 picnic_table: Piknikezőasztal
1034 playground: Játszótér
1035 recreation_ground: Szabadidőpark
1039 sports_centre: Sportközpont
1041 swimming_pool: Úszómedence
1043 water_park: Strand, élményfürdő
1047 advertising: Hirdetés
1049 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1053 breakwater: Hullámtörő
1055 bunker_silo: Falközi siló
1056 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1059 communications_tower: Távközlési torony
1063 dyke: Árvízvédelmi töltés
1066 gasometer: Gáztározó
1069 lighthouse: Világítótorony
1070 manhole: Csatornafedél
1073 mineshaft: Bányaakna
1074 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1075 petroleum_well: Olajkút
1077 pipeline: Csővezeték
1078 pumping_station: Szivattyúház
1079 reservoir_covered: Fedett víztározó
1082 snow_fence: Lavinakerítés
1083 storage_tank: Tárolótartály
1084 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1085 surveillance: Térfigyelő berendezés
1086 telescope: Teleszkóp
1088 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1089 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1090 watermill: Vízimalom
1092 water_tower: Víztorony
1099 airfield: Katonai repülőtér
1102 checkpoint: Ellenőrzőpont
1109 bare_rock: Csupasz szikla
1111 beach: Természetes strand
1113 cave_entrance: Barlangbejárat
1115 coastline: Partvonal
1123 grassland: Füves puszta
1126 hot_spring: Hőforrás
1134 peninsula: Félsziget
1141 scree: Törmeléklejtő
1143 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1146 strait: Tengerszoros
1153 wetland: Vizenyős terület
1154 wood: Természetes erdő
1155 "yes": Természeti objektum
1157 accountant: Könyvelő
1158 administrative: Közigazgatási iroda
1159 advertising_agency: Reklámügynökség
1161 association: Egyesületi iroda
1162 company: Vállalati iroda
1163 diplomatic: Diplomáciai iroda
1164 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1165 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1166 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1167 estate_agent: Ingatlaniroda
1168 financial: Pénzügyi cég irodája
1169 government: Kormányzati hivatal
1170 insurance: Biztosítási iroda
1173 logistics: Logisztikai cég irodája
1174 newspaper: Újságszerkesztőség
1175 ngo: Civil szervezet irodája
1177 religion: Egyházi iroda
1178 research: Kutatóintézet
1179 tax_advisor: Adótanácsadó
1180 telecommunication: Távközlési cég irodája
1181 travel_agent: Utazási iroda
1184 allotments: Kiskertek
1185 archipelago: Szigetcsoport
1196 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1197 locality: Dűlő, lakatlan hely
1198 municipality: Település
1199 neighbourhood: Környék
1201 postcode: Irányítószám
1202 quarter: Kis városrész
1207 subdivision: Településrész
1213 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1214 buffer_stop: Ütközőbak
1215 construction: Épülő vasútvonal
1216 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1218 halt: Vasúti megállóhely
1219 junction: Vasúti csomópont
1220 level_crossing: Vasúti átjáró
1222 miniature: Miniatűr vasút
1223 monorail: Egysínű vasút
1224 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1225 platform: Vasúti peron
1226 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1227 proposed: Tervezett vasút
1230 station: Vasútállomás
1231 stop: Vasúti megálló
1233 subway_entrance: Metrókijárat
1234 switch: Vasúti váltó
1236 tram_stop: Villamosmegálló
1237 turntable: Fordítókorong
1238 yard: Rendező pályaudvar
1241 alcohol: Szeszesital-bolt
1242 antiques: Régiségkereskedés
1243 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1245 baby_goods: Bababolt
1248 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1249 beauty: Szépségszalon
1250 bed: Hálószoba-felszerelés
1252 bicycle: Kerékpárbolt
1253 bookmaker: Fogadóiroda
1258 car_parts: Autóalkatrészbolt
1259 car_repair: Autószerelő
1261 charity: Jótékonysági bolt
1262 cheese: Sajtszaküzlet
1264 chocolate: Csokoládébolt
1265 clothes: Ruházati bolt
1267 computer: Számítástechnikai bolt
1268 confectionery: Édességbolt
1269 convenience: Kis élelmiszerbolt
1270 copyshop: Fénymásoló
1271 cosmetics: Kozmetikai bolt
1272 craft: Kézműveskellék-bolt
1273 curtain: Függönybolt
1274 dairy: Tejtermékbolt
1276 department_store: Nagyáruház
1277 discount: Diszkontárubolt
1278 doityourself: Barkácsbolt
1279 dry_cleaning: Vegytisztító
1280 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1281 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1282 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1283 estate_agent: Ingatlaniroda
1286 fashion: Divatáru-szaküzlet
1287 fishing: Horgászbolt
1289 food: Élelmiszerbolt
1291 funeral_directors: Temetkezési iroda
1292 furniture: Bútorbolt
1293 garden_centre: Kertészet
1294 gas: Palackozottgáz-bolt
1297 greengrocer: Zöldséges
1299 hairdresser: Fodrászat
1300 hardware: Vas-műszaki bolt
1301 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1302 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1303 herbalist: Gyógynövénybolt
1304 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1305 houseware: Háztartási bolt
1306 ice_cream: Fagylaltozó
1307 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1310 kitchen: Konyhafelszerelés
1312 locksmith: Kovácsműhely
1314 mall: Bevásárlóközpont
1315 massage: Masszázsszalon
1316 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1317 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1318 money_lender: Pénzkölcsönöző
1319 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1320 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1321 music: Hanglemezbolt
1322 musical_instrument: Hangszerüzlet
1323 newsagent: Újságárus
1324 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1325 optician: Látszerész
1326 organic: Bioélelmiszerbolt
1329 pastry: Süteménybolt
1330 pawnbroker: Zálogház
1331 perfumery: Illatszerbolt
1332 pet: Állatkereskedés
1333 pet_grooming: Állatkozmetika
1334 photo: Fényképészeti bolt
1336 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1340 stationery: Papírbolt
1341 storage_rental: Raktárbérlés
1342 supermarket: Szupermarket
1344 tattoo: Tetoválószalon
1349 travel_agency: Utazási iroda
1350 tyres: Autógumi-szaküzlet
1351 vacant: Üres üzlethelyiség
1352 variety_store: 100 forintos bolt
1353 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1354 video_games: Videojáték-szaküzlet
1355 wholesale: Nagykereskedés
1359 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1362 attraction: Látnivaló
1363 bed_and_breakfast: Vendégház
1365 camp_pitch: Sátorhely
1367 caravan_site: Lakókocsihely
1370 guest_house: Vendégház
1371 hostel: Turistaszálló
1373 information: Információ
1376 picnic_site: Piknikezőhely
1377 theme_park: Vidámpark
1378 viewpoint: Kilátóhely
1379 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1382 building_passage: Épület alatti átjáró
1386 artificial: Mesterséges vízfolyás
1390 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1393 drain: Vízelvezető árok
1395 lock_gate: Zsilipkapu
1407 level4: Tartományhatár
1410 level7: Településhatár
1413 level10: Városrészhatár
1414 level11: Környékhatár
1420 no_results: Nem található eredmény
1421 more_results: További eredmények
1425 select_status: Állapot kiválasztása
1426 select_type: Típus kiválasztása
1427 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1428 reported_user: Bejelentett felhasználó
1429 not_updated: Nem frissített
1431 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1432 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1433 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1435 reports: Bejelentések
1436 last_updated: Utoljára frissítve
1437 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1439 one: '%{count} bejelentés'
1440 other: '%{count} bejelentés'
1441 reported_item: Jelentett elem
1447 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1449 zero: Nincs bejelentés
1451 other: '%{count} bejelentés'
1452 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1453 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1454 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1457 reopen: Újramegnyitás
1458 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1459 read_reports: Bejelentések olvasása
1460 new_reports: Új bejelentések
1461 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1462 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1463 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1465 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1467 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1469 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1471 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1472 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1474 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1477 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1478 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1481 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1482 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1485 title_html: '%{link} bejelentése'
1486 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1488 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1489 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1490 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1491 tagjainak segítségével
1492 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1495 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1496 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1497 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1500 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1501 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1502 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1505 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1506 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1507 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1508 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1511 spam_label: A megjegyzés spam
1512 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1513 abusive_label: A megjegyzés sértő
1516 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1517 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1520 alt_text: OpenStreetMap logó
1521 home: Ugrás az otthonodhoz
1522 logout: Kijelentkezés
1523 log_in: Bejelentkezés
1524 sign_up: Regisztráció
1525 start_mapping: Térképezés indítása
1531 export_data: Adatok exportálása
1532 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1533 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1534 user_diaries: Naplók
1535 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1536 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1537 tag_line: A szabad világtérkép
1538 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1539 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1540 és szabad licenc alatt elérhető.
1541 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1542 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1543 és további %{partners}.'
1545 partners_fastly: Fastly
1546 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1547 partners_partners: partnerek
1548 tou: Felhasználási feltételek
1549 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1551 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1552 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1553 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1556 copyright: Szerzői jog és licenc
1557 communities: Közösségek
1559 community_blogs: Közösségi blogok
1560 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1562 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1564 learn_more: További info
1567 diary_comment_notification:
1568 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1569 hi: Szia, %{to_user}!
1570 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1571 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1572 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1573 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1574 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1575 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1576 message_notification:
1577 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1578 hi: Szia %{to_user}!
1579 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1580 %{subject} tárggyal:'
1581 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1583 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1584 a szerzőnek (%{replyurl}).
1585 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1586 rá itt: %{replyurl}'
1587 friendship_notification:
1588 hi: Szia %{to_user}!
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1590 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1591 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1592 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1593 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1594 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1596 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1597 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1598 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1599 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1601 hi: Szia %{to_user}!
1602 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1603 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1604 olvasható itt: %{url}.'
1605 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1607 hi: Szia %{to_user}!
1609 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1610 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1612 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1614 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1616 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1617 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1618 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1620 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1623 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1625 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1626 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1627 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1628 alábbi hivatkozásra.
1630 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1632 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1633 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1634 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1635 az alábbi hivatkozásra.
1636 note_comment_notification:
1637 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1641 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1643 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1644 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1645 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1646 A jegyzet %{place} közelében van.'
1647 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1648 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1650 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1651 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1653 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1654 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1655 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1656 A jegyzet %{place} közelében van.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1658 A jegyzet %{place} közelében van.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1661 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1662 amely téged is érdekel'
1663 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1664 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1666 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1667 A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1669 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1670 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1671 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1672 changeset_comment_notification:
1673 hi: Szia %{to_user}!
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1678 amely téged is érdekel'
1679 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1681 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1683 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1684 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1685 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1686 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1687 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1688 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1689 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1690 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1691 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1692 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1693 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1694 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1695 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1699 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1700 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1701 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1702 és máris kezdheted a térképezést.
1703 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1706 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1707 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1708 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1709 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1710 click_here: kattints ide
1712 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1714 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1715 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1718 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1719 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1720 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1721 resend_success_flash:
1722 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1723 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1724 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1725 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1726 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1729 title: Beérkezett üzenetek
1730 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1731 my_outbox: Elküldött üzenetek
1732 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1735 other: '%{count} új üzeneted'
1737 one: 1 régi üzeneted
1738 other: '%{count} régi üzeneted'
1742 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1743 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1744 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1746 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1747 read_button: Jelölés olvasottként
1748 reply_button: Válasz
1749 destroy_button: Törlés
1751 title: Üzenet küldése
1752 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1753 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1755 message_sent: Üzenet elküldve
1756 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1759 title: Nincs ilyen üzenet
1760 heading: Nincs ilyen üzenet
1761 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1763 title: Elküldött üzenetek
1764 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1765 my_outbox: Elküldött üzenetek
1767 one: Egy elküldött üzeneted van
1768 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1772 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1773 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1774 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1776 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1777 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1780 title: Üzenet olvasása
1781 reply_button: Válasz
1782 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1783 destroy_button: Törlés
1785 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1786 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1787 be a helyes felhasználónévvel.
1788 sent_message_summary:
1789 destroy_button: Törlés
1791 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1792 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1794 destroyed: Üzenet törölve
1797 title: Elvesztett jelszó
1798 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1799 email address: 'E-mail cím:'
1800 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1801 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1802 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1803 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1804 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1805 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1807 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1808 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1809 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1810 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1811 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1814 title: Megjelenési beállítások
1815 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1816 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1817 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1819 title: Beállítások szerkesztése
1820 save: Beállítások frissítése
1823 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1824 update_success_flash:
1825 message: Beállítások frissítve.
1828 title: Profil szerkesztése
1829 save: Profil frissítése
1833 gravatar: Gravatar használata
1834 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1835 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1836 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1837 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1838 new image: Kép hozzáadása
1839 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1840 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1841 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1842 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1843 home location: Otthon
1844 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1845 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1848 success: Profil frissítve.
1849 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1852 title: Bejelentkezés
1853 heading: Bejelentkezés
1854 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1856 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1857 remember: Emlékezz rám
1858 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1859 login_button: Bejelentkezés
1860 register now: Regisztrálj most
1861 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1862 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1863 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1864 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1867 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1868 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1870 title: Bejelentkezés Google-lel
1871 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1873 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1874 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1876 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1877 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1879 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1880 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1882 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1883 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1885 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1886 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1888 title: Bejelentkezés AOL-lal
1889 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1891 title: Kijelentkezés
1892 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1893 logout_button: Kijelentkezés
1895 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1896 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1897 meg akarod vitatni ezt.
1901 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1905 unordered: Rendezetlen lista
1906 ordered: Rendezett lista
1908 second: Második elem
1912 alt: Alternatív szöveg
1920 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1921 biztosít térképadatokat'
1922 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1923 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1924 és még sok mindenről.
1925 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1926 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1927 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1928 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1929 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1930 community_driven_1_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1931 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1932 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1933 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1934 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1935 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1936 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1938 open_data_title: Nyílt adat
1939 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap <i>nyílt adat</i>: szabadon használhatod
1940 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha az adatokat
1941 kiegészíted vagy módosítod, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel teheted
1942 közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1944 legal_title: Jogi segítség
1945 legal_1_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1946 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1947 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1948 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1949 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1950 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1952 partners_title: Partnerek
1955 title: Erről a fordításról
1956 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1957 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1958 english_link: az eredeti angol nyelvű
1960 title: Erről az oldalról
1961 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1962 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1963 native_link: magyar nyelvű változatára
1964 mapping_link: kezdheted a térképezést
1966 title_html: Szerzői jog és licenc
1967 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
1968 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
1969 introduction_1_open_data: nyílt adat
1970 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
1971 commons nyílt adatbázis-licenc)
1972 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
1973 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
1974 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
1975 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
1976 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
1978 introduction_2_legal_code: jogi kódex
1979 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
1980 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1981 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
1982 fel az alább felsoroltakat:'
1983 attribution_example:
1984 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1986 title: Példa egy hivatkozásra
1987 more_title_html: Tudj meg többet!
1988 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
1989 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
1990 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
1991 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
1992 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
1993 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
1994 contributors_title_html: Közreműködőink
1995 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1996 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1998 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
1999 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2000 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2001 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2002 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2003 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2004 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2005 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2006 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2009 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2010 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2011 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2012 permalink: Permalink
2013 shortlink: Shortlink
2014 createnote: Új jegyzet
2016 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2017 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2018 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2020 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2021 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2022 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2023 user_page_link: felhasználói oldal
2024 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2025 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2026 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2027 funkcióhoz szükséges.
2030 area_to_export: Exportálandó terület
2031 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2032 format_to_export: Exportálás formátuma
2033 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2034 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2035 embeddable_html: Beágyazható HTML
2037 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2039 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2041 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2042 valamelyik lehetőséget.
2043 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2044 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2045 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2048 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2051 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2054 title: Geofabrik letöltések
2055 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2056 frissített kivonatai
2059 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2060 options: Beállítások
2064 image_size: Képméret
2065 zoom: Nagyítási szint
2066 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2067 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2068 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2070 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2071 export_button: Exportálás
2073 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2075 title: Hogyan segíthetsz
2077 title: Csatlakozás a közösséghez
2078 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2079 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2080 és kijavítod az adatot saját magad.
2082 title: Egyéb aggályok
2084 title: Segítségkérés
2085 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2086 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2087 beszélj meg a közösség tagjaival.
2090 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2091 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2093 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2094 title: Kezdők kézikönyve
2095 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2097 title: Segítségnyújtó fórum
2098 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2101 title: Levelezőlisták
2102 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2103 helyi levelezőlistán.
2105 title: Közösségi portál
2106 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2109 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2111 title: Válts OSM-re!
2112 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2113 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2115 title: Szervezeteknek
2116 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2117 megtalálsz az előszobában.
2119 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2120 title: OpenStreetMap Wiki
2121 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2123 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2124 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2126 title: Kérdésed van?
2127 paragraph_1_html: |-
2128 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2130 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2131 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2132 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2134 search_results: Keresés eredményei
2138 get_directions: Útvonaltervezés
2139 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2142 where_am_i: Hol van ez?
2143 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2145 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2153 secondary: Összekötő út
2154 unclassified: Egyéb út
2155 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2156 bridleway: Lovaglóút
2157 cycleway: Kerékpárút
2158 cycleway_national: Országos kerékpárút
2159 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2160 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2168 - Nagykabinos felvonó
2169 - függőszékes felvonó
2176 admin: Közigazgatási határ
2181 resident: Gyalogos övezet
2186 retail: Kereskedelmi terület
2187 industrial: Ipari terület
2188 commercial: Kereskedelmi terület
2194 brownfield: Bontási terület
2196 allotments: Kiskertek
2198 centre: Sportközpont
2199 reserve: Természetvédelmi terület
2200 military: Katonai terület
2204 building: Fontosabb épület
2205 station: Vasútállomás
2209 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2210 bridge: Fekete szegély = híd
2211 private: Behajtás csak engedéllyel
2212 destination: Csak célforgalom
2213 construction: Épülő utak
2214 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2215 bicycle_parking: Kerékpártároló
2219 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2220 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2221 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2223 title: Mi van a térképen
2224 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2225 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2226 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2227 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2228 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2229 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2230 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2231 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2232 doesnt: Nem ábrázolunk
2234 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2235 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2236 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2237 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2238 a térkép módosítható.
2239 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2240 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2242 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2243 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2244 editor: szerkesztőprogram
2250 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2251 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2252 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2253 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2254 imports: Importálások
2255 automated_edits: automatizált szerkesztések
2256 start_mapping: Térképezés indítása
2258 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2259 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2260 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2262 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2263 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2264 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2269 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2270 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2271 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2272 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2274 title: Helyi Csoportok
2275 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2276 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2277 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2278 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2279 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2280 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2281 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2283 title: Más csoportok
2286 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2287 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2289 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2290 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2291 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2293 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2294 visibility_help: Mit jelent ez?
2296 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2298 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2299 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2300 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2302 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2303 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2304 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2305 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2308 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2309 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2310 visibility_help: Mit jelent ez?
2312 updated: Nyomvonal frissítve
2316 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2317 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2319 filename: 'Fájlnév:'
2321 uploaded: 'Feltöltve:'
2322 points: 'Pontok száma:'
2323 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2324 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2327 owner: 'Tulajdonos:'
2328 description: 'Leírás:'
2331 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2332 delete_trace: Nyomvonal törlése
2333 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2334 visibility: 'Láthatóság:'
2335 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2337 showing_page: '%{page}. oldal'
2338 older: Régebbi nyomvonalak
2339 newer: Újabb nyomvonalak
2343 one: '%{count} pont'
2344 other: '%{count} pont'
2346 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2347 view_map: Térkép megtekintése
2348 edit_map: Térkép szerkesztése
2350 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2351 private: NEM NYILVÁNOS
2352 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2356 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2357 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2358 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2359 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2360 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2361 empty_title: Itt még nincs semmi
2362 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2363 all_traces: Minden nyomvonal
2364 my_traces: Saját nyomvonalak
2365 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2366 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2368 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2370 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2372 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2374 heading: A GPX-tároló offline
2375 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2377 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2379 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2380 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2382 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2384 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2387 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2390 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2391 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2392 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2393 jelentkezz be a webes felületen.
2394 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2395 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2396 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2398 account_settings: Fiók beállításai
2399 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2400 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2401 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2404 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2405 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2406 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2407 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2408 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2409 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2410 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2411 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2413 allow_write_api: a térkép módosítása.
2414 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2415 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2416 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2417 grant_access: Hozzáférés megadása
2419 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2420 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2421 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2423 title: Az azonosítás sikertelen.
2424 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2425 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2427 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2429 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2431 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2432 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2433 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2434 write_api: A térkép módosítása
2435 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2436 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2437 write_notes: Jegyzetek módosítása
2438 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2439 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2442 title: Új alkalmazás regisztrálása
2444 title: Alkalmazásod szerkesztése
2446 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2447 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2448 secret: 'Fogyasztói titok:'
2449 url: 'Tokenkérési URL:'
2450 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2451 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2452 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2453 edit: Részletek szerkesztése
2454 delete: Ügyfél törlése
2455 confirm: Biztos vagy benne?
2456 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2458 title: OAuth részletek
2459 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2460 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2461 application: Alkalmazás neve
2462 issued_at: 'Kibocsátva:'
2463 revoke: Visszavonás!
2464 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2465 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2466 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2467 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2469 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2470 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2472 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2474 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2476 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2478 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2480 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2481 oauth2_applications:
2483 title: Kliensalkalmazásaim
2484 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2485 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2486 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2487 new: Új alkalmazás regisztrálása
2489 permissions: Engedélyek
2493 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2495 title: Új alkalmazás regisztrálása
2497 title: Alkalmazásod szerkesztése
2501 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2502 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2503 client_secret: Klienstitok
2504 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2506 permissions: Engedélyek
2507 redirect_uris: URI-k átirányítása
2509 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2510 oauth2_authorizations:
2512 title: Engedély szükséges
2513 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2514 a következő engedélyekkel?
2515 authorize: Engedélyezés
2518 title: Hiba történt.
2520 title: Engedélyezési kód
2521 oauth2_authorized_applications:
2523 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2524 application: Alkalmazás
2525 permissions: Engedélyek
2526 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2528 revoke: Hozzáférés visszavonása
2529 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2532 title: Felhasználói fiók létrehozása
2533 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2534 egy felhasználói fiókot.
2535 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2536 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2540 header: Szabad és szerkeszthető
2541 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2542 később megváltoztathatod.
2543 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2544 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2545 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2546 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2547 continue: Regisztráció
2548 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2552 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2553 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2554 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2555 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2556 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2558 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2559 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2560 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2561 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2562 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2563 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2564 consider_pd_why: mi ez?
2567 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2568 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2569 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2571 france: Franciaország
2573 rest_of_world: A világ többi része
2574 terms_declined_flash:
2575 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2576 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2577 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2579 title: Nincs ilyen felhasználó
2580 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2581 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2582 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2585 my diary: Saját napló
2586 my edits: Saját szerkesztések
2587 my traces: Nyomvonalaim
2588 my notes: Saját jegyzetek
2589 my messages: Üzenetek
2591 my settings: Személyes beállítások
2592 my comments: Saját hozzászólások
2593 my_preferences: Megjelenési beállítások
2594 my_dashboard: Irányítópult
2595 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2596 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2597 edit_profile: Profil szerkesztése
2598 send message: Üzenet küldése
2600 edits: Szerkesztések
2602 notes: Térképjegyzetek
2603 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2604 add as friend: Felvétel ismerősnek
2605 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2606 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2607 ct undecided: Nem eldöntött
2608 ct declined: Elutasítva
2609 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2610 email address: 'E-mail cím:'
2611 created from: 'Készítve innen:'
2613 spam score: 'Spam pontszám:'
2615 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2616 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2618 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2619 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2621 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2622 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2623 block_history: Aktív blokkolások
2624 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2625 comments: Hozzászólások
2626 create_block: Felhasználó blokkolása
2627 activate_user: Felhasználó aktiválása
2628 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2629 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2630 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2631 hide_user: Felhasználó elrejtése
2632 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2633 delete_user: Felhasználó törlése
2634 confirm: Megerősítés
2635 report: Felhasználó bejelentése
2637 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2641 heading: Felhasználók
2643 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2644 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2645 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2646 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2647 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2648 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2649 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2651 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2652 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2654 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2656 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2657 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2659 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2660 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2661 no_authorization_code: Nem engedély kód
2662 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2663 invalid_scope: Érvénytelen kód
2664 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2666 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2667 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2668 a lenti űrlap segítségével.
2669 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2670 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2673 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2674 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2675 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2676 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2677 adminisztrátorjogát.
2679 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2680 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2681 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2682 confirm: Megerősítés
2683 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2684 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2686 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2687 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2688 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2689 confirm: Megerősítés
2690 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2691 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2694 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2696 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2698 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2699 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2701 title: '%{name} blokkolása'
2702 heading_html: '%{name} blokkolása'
2703 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2704 back: Összes blokkolás megtekintése
2706 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2707 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2708 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2709 show: blokkolás megjelenítése
2710 back: Összes blokkolás megjelenítése
2712 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2713 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2714 értéknek kell lennie.
2716 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2718 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2719 success: Blokkolás frissítve.
2721 title: Felhasználói blokkolások
2722 heading: Felhasználói blokkolások listája
2723 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2725 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2726 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2727 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2728 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2729 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2730 revoke: Visszavonás!
2731 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2733 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2734 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2735 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2737 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2741 other: '%{count} óra'
2744 other: '%{count} nap'
2747 other: '%{count} hét'
2749 one: '%{count} hónap'
2750 other: '%{count} hónap'
2753 other: '%{count} év'
2755 title: '%{name} blokkolásai'
2756 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2757 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2759 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2760 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2761 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2763 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2764 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2765 created: 'Létrehozva:'
2766 duration: 'Időtartam:'
2770 revoke: Visszavonás!
2771 confirm: Biztos vagy benne?
2772 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2773 back: Összes blokkolás megjelenítése
2774 revoker: 'Visszavonó:'
2775 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2777 not_revoked: (nincs visszavonva)
2780 revoke: Visszavonás!
2782 display_name: Blokkolt felhasználó
2783 creator_name: Készítő
2784 reason: Blokkolás indoklása
2786 revoker_name: 'Visszavonta:'
2787 showing_page: '%{page}. oldal'
2792 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2793 heading: '%{user} jegyzetei'
2794 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2795 no_notes: Nincs jegyzet
2799 created_at: Létrehozva ekkor
2800 last_changed: Utoljára módosítva
2802 title: '%{id} jegyzet'
2804 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2805 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2806 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2807 report: jegyzet bejelentése
2808 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2809 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2812 reactivate: Újraaktiválás
2813 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2814 comment: Hozzászólás
2815 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2816 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2817 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2818 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2819 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2820 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2824 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2825 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2827 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2828 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2830 add: Jegyzet hozzáadása
2837 link: Link vagy HTML
2839 short_link: Rövid link
2842 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2844 scale: 'Méretarány:'
2845 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2848 short_url: Rövid URL
2849 include_marker: Helyjelölővel
2850 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2851 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2852 view_larger_map: Nagyobb térkép
2853 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2855 report_problem: Probléma bejelentése
2857 title: Jelmagyarázat
2858 tooltip: Jelmagyarázat
2859 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2865 title: Helyzetem megjelenítése
2867 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2868 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2870 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2871 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2873 standard: Alapértelmezett
2875 cycle_map: Kerékpártérkép
2876 transport_map: Tömegközlekedés
2878 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2880 header: Térképnézetek
2881 notes: Térképjegyzetek
2883 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2884 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2887 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2888 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2889 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2890 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2891 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2892 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2893 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2894 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2897 comment: Hozzászólás
2898 subscribe: Feliratkozás
2899 unsubscribe: Leiratkozás
2900 hide_comment: elrejt
2901 unhide_comment: megjelenít
2902 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2907 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2908 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2909 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2910 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2911 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2912 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2913 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
2914 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
2915 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
2919 distance_m: '%{distance} m'
2920 distance_km: '%{distance} km'
2922 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2923 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2925 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2926 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2927 offramp_right: Hajts ki jobbra
2928 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2929 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2930 következőre: %{name}'
2931 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2933 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2934 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2935 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2936 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2937 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2939 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2940 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2941 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2942 %{directions} irányába
2943 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2944 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2945 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2946 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2947 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2948 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2949 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2950 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2951 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2952 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2953 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2954 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2955 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2957 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2959 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2960 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2961 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2962 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2964 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2965 %{directions} irányába'
2966 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2967 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2968 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2970 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2971 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2972 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2973 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2974 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2975 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2976 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2977 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2978 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2979 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2980 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2981 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2982 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2983 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2984 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2985 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2987 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2989 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2990 unnamed: névtelen út
2991 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3008 nothing_found: Nem található objektum
3009 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3010 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3012 directions_from: Navigáció innen
3013 directions_to: Navigáció ide
3014 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3015 show_address: Cím megjelenítése
3016 query_features: Objektumok lekérdezése
3017 centre_map: Térkép középre hozása itt
3020 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3021 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3023 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3024 heading: Adattörlések listája
3025 title: Adattörlések listája
3027 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3028 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3030 description: 'Leírás:'
3031 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3032 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3034 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3035 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3036 confirm: Biztos vagy benne?
3038 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3040 flash: Módosítások elmentve.
3042 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3043 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3044 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3045 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3047 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3048 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3049 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3050 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'