]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Bump qs from 6.9.6 to 6.10.0
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Тест
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 ---
19 be:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Абраць файл
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Захаваць
29       diary_entry:
30         create: Апублікаваць
31         update: Абнавіць
32       issue_comment:
33         create: Дадаць каментар
34       message:
35         create: Даслаць
36       client_application:
37         create: Зарэгістравацца
38         update: Абнавіць
39       redaction:
40         create: Стварыць рэдакцыю
41         update: Захаваць рэдакцыю
42       trace:
43         create: Зацягнуць
44         update: Запісаць змены
45       user_block:
46         create: Стварыць блакіроўку
47         update: Абнавіць блакіроўку
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
53     models:
54       acl: Спіс правоў доступу
55       changeset: Пакет правак
56       changeset_tag: Тэг пакета правак
57       country: Краіна
58       diary_comment: Каментар дзённіка
59       diary_entry: Запіс дзённіка
60       friend: Сябар
61       issue: Праблема
62       language: Мова
63       message: Паведамленне
64       node: Пункт
65       node_tag: Тэг пункта
66       notifier: Абвяшчэнне
67       old_node: Стары пункт
68       old_node_tag: Стары тэг пункта
69       old_relation: Старое дачыненне
70       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
72       old_way: Старая лінія
73       old_way_node: Стары пункт лініі
74       old_way_tag: Стары тэг лініі
75       relation: Дачыненне
76       relation_member: Удзельнік дачынення
77       relation_tag: Тэг дачынення
78       report: Справаздача
79       session: Сеанс
80       trace: След
81       tracepoint: Пункт следу
82       tracetag: Тэг следу
83       user: Карыстальнік
84       user_preference: Налады карыстальніка
85       user_token: Токен карыстальніка
86       way: Лінія
87       way_node: Пункт лініі
88       way_tag: Тэг лініі
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Імя (абявязкова)
92         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94         support_url: URL-адрас падтрымкі
95       diary_comment:
96         body: Тэкст
97       diary_entry:
98         user: Карыстальнік
99         title: Загаловак
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         language: Мова
103       friend:
104         user: Карыстальнік
105         friend: Сябар
106       trace:
107         user: Карыстальнік
108         visible: Бачны
109         name: Назва
110         size: Памер
111         latitude: Шырата
112         longitude: Даўгата
113         public: Агульны
114         description: Апісанне
115         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116         visibility: 'Бачнасць:'
117         tagstring: 'Тэгі:'
118       message:
119         sender: Ад
120         title: Тэма
121         body: Тэкст
122         recipient: Каму
123       redaction:
124         description: Апісанне
125       report:
126         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
127       user:
128         email: Электронная пошта
129         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
130         active: Актыўны
131         display_name: Бачнае імя
132         description: Апісанне
133         home_lat: 'Шырата:'
134         home_lon: 'Даўгата:'
135         languages: Мовы
136         pass_crypt: Пароль
137     help:
138       trace:
139         tagstring: падзеленыя коскамі
140       user_block:
141         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
142           будзе знята?
143       user:
144         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: прыкладна 1 гадзіну таму
149         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
150         many: прыкладна %{count} гадзін таму
151         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
152       about_x_months:
153         one: прыкладна 1 месяц таму
154         few: прыкладна %{count} месяцы таму
155         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
156         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
157       about_x_years:
158         one: прыкладна 1 год таму
159         few: прыкладна %{count} гады таму
160         many: прыкладна %{count} гадоў таму
161         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
162       almost_x_years:
163         one: амаль 1 год таму
164         few: амаль %{count} гады таму
165         many: амаль %{count} гадоў таму
166         other: амаль %{count} гады(оў) таму
167       half_a_minute: паўхвіліны таму
168       less_than_x_seconds:
169         one: менш за секунду таму
170         few: менш за %{count} секунды таму
171         many: менш за %{count} секунд таму
172         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
173       less_than_x_minutes:
174         one: менш за хвіліну таму
175         few: менш за %{count} хвіліны таму
176         many: менш за %{count} хвілін таму
177         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
178       over_x_years:
179         one: больш за год таму
180         few: больш за %{count} гады таму
181         many: больш за %{count} гадоў таму
182         other: больш за %{count} гады(оў) таму
183       x_seconds:
184         one: 1 секунду таму
185         few: '%{count} секунды таму'
186         many: '%{count} секунд таму'
187         other: '%{count} секунд(ы) таму'
188       x_minutes:
189         one: 1 хвіліну таму
190         few: '%{count} хвіліны таму'
191         many: '%{count} хвілін таму'
192         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
193       x_days:
194         one: 1 дзень таму
195         few: '%{count} дні таму'
196         many: '%{count} дзён таму'
197         other: '%{count} дзён таму'
198       x_months:
199         one: 1 месяц таму
200         few: '%{count} месяцы таму'
201         many: '%{count} месяцаў таму'
202         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
203       x_years:
204         one: 1 год таму
205         few: '%{count} гады таму'
206         many: '%{count} гадоў таму'
207         other: '%{count} гады(оў) таму'
208   editor:
209     default: Тыповы (зараз %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (браўзэрны рэдактар)
213     remote:
214       name: Вонкавы рэдактар
215       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Няма
219       openid: OpenID
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       windowslive: Windows Live
223       github: GitHub
224       wikipedia: Вікіпедыя
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Створана %{when}
229         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230         commented_at_html: Абноўлена %{when}
231         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232         closed_at_html: Вырашана %{when}
233         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
234         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
236       rss:
237         title: Заўвагі OpenStreetMap
238         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
239           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
241         opened: новая заўвага (каля %{place})
242         commented: новы каментар (каля %{place})
243         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
244         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
245       entry:
246         comment: Каментар
247         full: Тлумачэнне
248   browse:
249     created: Створаны
250     closed: Зачынены
251     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
254       %{user}
255     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
256       %{user}
257     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
258     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259     version: Версія
260     in_changeset: Пакет правак
261     anonymous: ананімны
262     no_comment: (без каментароў)
263     part_of: Частка
264     download_xml: Сцягнуць XML
265     view_history: Прагляд гісторыі
266     view_details: Прагляд звестак
267     location: 'Месца:'
268     changeset:
269       title: 'Набор змен: %{id}'
270       belongs_to: Аўтар
271       node: Пункты (%{count})
272       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
273       way: Лініі (%{count})
274       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
275       relation: Дачыненні (%{count})
276       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
277       comment: Каментары (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         </abbr>
281       changesetxml: XML пакета правак
282       osmchangexml: osmChange XML
283       feed:
284         title: Набор змен %{id}
285         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
286       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
287       discussion: Абмеркаванне
288       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
289         пакет правак закрыецца.
290     node:
291       title_html: 'Пункт: %{name}'
292       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
293     way:
294       title_html: 'Лінія: %{name}'
295       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
296       nodes: Пункты
297       also_part_of_html:
298         one: частка лініі %{related_ways}
299         other: частка ліній %{related_ways}
300     relation:
301       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
302       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
303       members: Удзельнікі
304     relation_member:
305       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
306       type:
307         node: Пункт
308         way: Лінія
309         relation: Дачыненне
310     containing_relation:
311       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
312       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
313     not_found:
314       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
315       type:
316         node: пункт
317         way: лінія
318         relation: дачыненне
319         changeset: пакет правак
320         note: заўвага
321     timeout:
322       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
323         для атрымання.
324       type:
325         node: пункт
326         way: лінія
327         relation: дачыненне
328         changeset: набор змен
329         note: заўвага
330     redacted:
331       redaction: Рэдакцыя %{id}
332       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
333         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
334       type:
335         node: пункт
336         way: лінія
337         relation: дачыненне
338     start_rjs:
339       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
340         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
341       load_data: Сцягнуць дадзеныя
342       loading: Загрузка...
343     tag_details:
344       tags: Тэгі
345       wiki_link:
346         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
347         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
348       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
349       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
350       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
351       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
352       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
353     note:
354       title: 'Заўвага: %{id}'
355       new_note: Новая заўвага
356       description: Апісанне
357       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
358       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
359       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
360       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         </abbr>
364       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         </abbr>
366       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
372     query:
373       title: Пошук аб’ектаў
374       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
375       nearby: Аб’екты паблізу
376       enclosing: Навакольныя аб'екты
377   changesets:
378     changeset_paging_nav:
379       showing_page: Старонка %{page}
380       next: Далей »
381       previous: « Назад
382     changeset:
383       anonymous: Ананімны
384       no_edits: (без змен)
385       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
386     changesets:
387       id: ID
388       saved_at: Захаваны
389       user: Карыстальнік
390       comment: Каментар
391       area: Мясцовасць
392     index:
393       title: Пакет правак
394       title_user: Пакет правак ад %{user}
395       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
396       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
397       empty: Пакеты правак не знойдзены.
398       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
399       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
400       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
401       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
402       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
403       load_more: Загрузіць больш
404     timeout:
405       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
409       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
410     comments:
411       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
412     index:
413       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
414       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Новы запіс дзённіку
420     form:
421       location: 'Месца:'
422       use_map_link: карыстацца картай
423     index:
424       title: Дзённікі карыстальнікаў
425       title_friends: Дзённікі сяброў
426       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
427       user_title: Дзённік %{user}
428       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
429       new: Новы запіс дзённіку
430       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
431       my_diary: Мой дзённік
432       no_entries: Няма запісаў
433       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
434       older_entries: Даўнейшыя запісы
435       newer_entries: Навейшыя запісы
436     edit:
437       title: Правіць запіс у дзённіку
438       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
439     show:
440       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
441       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
442       leave_a_comment: Пакінуць каментар
443       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
444       login: Увайсці
445     no_such_entry:
446       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
447       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
448       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
449         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
450     diary_entry:
451       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
452       comment_link: Каментаваць гэты запіс
453       reply_link: Адказаць на гэты запіс
454       comment_count:
455         one: 1 каментар
456         zero: Каментароў няма
457         other: 'Каментароў: %{count}'
458       edit_link: Правіць гэты запіс
459       hide_link: Схаваць гэты запіс
460       unhide_link: Паказаць гэты запіс
461       confirm: Пацвердзіць
462       report: Паскардзіцца на гэты запіс
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
465       hide_link: Схаваць гэты каментар
466       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
467       confirm: Пацвердзіць
468       report: Паскардзіцца на гэты каментар
469     location:
470       location: 'Месца:'
471       view: Прагляд
472       edit: Правіць
473     feed:
474       user:
475         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
476         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477       language:
478         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
479         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
480       all:
481         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
482         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
483     comments:
484       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
485       post: Апублікаваць
486       when: Калі
487       comment: Каментар
488       newer_comments: Навейшыя каментары
489       older_comments: Старэйшыя каментары
490   friendships:
491     make_friend:
492       heading: Пасябраваць з %{user}?
493       button: Пасябраваць
494       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
495       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
496       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
497     remove_friend:
498       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
499       button: Выдаліць з сяброў
500       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
501       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
502   geocoder:
503     search:
504       title:
505         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
506         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508           Nominatim</a>
509         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513     search_osm_nominatim:
514       prefix:
515         aerialway:
516           cable_car: Лінная дарога
517           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
518           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
519           gondola: Лінная дарога
520           platter: Бугельны пад'ёмнік
521           pylon: Апора
522           station: Станцыя канатнай дарогі
523           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
524         aeroway:
525           aerodrome: Аэрадром
526           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
527           apron: Перон
528           gate: Вароты
529           hangar: Ангар
530           helipad: Верталётная пляцоўка
531           holding_position: Месца чакання
532           parking_position: Месца паркоўкі
533           runway: Узлётна-пасадачная паласа
534           taxiway: Рулёжныя дарожкі
535           terminal: Тэрмінал
536         amenity:
537           animal_shelter: Прытулак для жывёл
538           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
539           atm: Банкамат
540           bank: Банк
541           bar: Бар
542           bbq: Барбекю
543           bench: Лаўка
544           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
545           bicycle_rental: Пракат ровараў
546           biergarten: Рэстаранны падворак
547           boat_rental: Пракат лодак
548           brothel: Бардэль
549           bureau_de_change: Абмен валют
550           bus_station: Аўтобусны вакзал
551           cafe: Кафэ
552           car_rental: Пракат аўтамабіляў
553           car_sharing: Каршэрынг
554           car_wash: Аўтамыйка
555           casino: Казіно
556           charging_station: Зарадная станцыя
557           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
558           cinema: Кіно
559           clinic: Клініка
560           clock: Гадзіннік
561           college: Каледж
562           community_centre: Грамадскі цэнтр
563           courthouse: Суд
564           crematorium: Крэматорый
565           dentist: Стаматолагія
566           doctors: Лекары
567           drinking_water: Пітная вада
568           driving_school: Аўташкола
569           embassy: Амбасада
570           fast_food: Фаст-Фуд
571           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
572           fire_station: Пажарная станцыя
573           food_court: Фуд-Корт
574           fountain: Фантан
575           fuel: АЗС
576           gambling: Азартныя гульні
577           grave_yard: Могілкі
578           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
579           hospital: Бальніца
580           hunting_stand: Паляўнічая вежа
581           ice_cream: Марозіва
582           kindergarten: Дзіцячы садок
583           library: Бібліятэка
584           marketplace: Рыначная плошча
585           monastery: Кляштар
586           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
587           nightclub: Начны клуб
588           nursing_home: Прыватная лякарня
589           parking: Паркоўка
590           parking_entrance: Заезд на паркоўку
591           parking_space: Паркоўка
592           pharmacy: Аптэка
593           place_of_worship: Культавы будынак
594           police: Паліцыя
595           post_box: Паштовая скрыня
596           post_office: Паштовае аддзяленне
597           prison: Турма
598           pub: Паб
599           public_building: Грамадскі будынак
600           recycling: Пункт перапрацоўкі
601           restaurant: Рэстаран
602           school: Школа
603           shelter: Укрыццё
604           shower: Душ
605           social_centre: Сацыяльны цэнтр
606           social_facility: Сацыяльны аб'ект
607           studio: Студыя
608           swimming_pool: Плавальны басейн
609           taxi: Таксі
610           telephone: Грамадскі тэлефон
611           theatre: Тэатр
612           toilets: Прыбіральні
613           townhall: Ратуша
614           university: Універсітэт
615           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
616           veterinary: Ветэрынарная хірургія
617           village_hall: Вясковая зала
618           waste_basket: Кош для смецця
619           waste_disposal: Смеццевы бак
620           water_point: Вада
621         boundary:
622           administrative: Адміністрацыйная мяжа
623           census: Межы перапісу
624           national_park: Нацыянальны парк
625           protected_area: Абаронены раён
626         bridge:
627           aqueduct: Акведук
628           boardwalk: Тратуар
629           suspension: Падвясны мост
630           swing: Развадны мост
631           viaduct: Віядук
632           "yes": Мост
633         building:
634           "yes": Будынак
635         craft:
636           brewery: Бровар
637           carpenter: Цясляр
638           electrician: Электрык
639           gardener: Садоўнік
640           painter: Мастак
641           photographer: Фатограф
642           plumber: Сантэхнік
643           shoemaker: Шавец
644           tailor: Кравец
645           "yes": Майстэрня
646         emergency:
647           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
648           assembly_point: Месца збору
649           defibrillator: Дэфібрылятар
650           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
651           phone: Тэлефон экстранай сувязі
652           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
653           "yes": Для экстранных службаў
654         highway:
655           abandoned: Занядбаная дарога
656           bridleway: Дарога для коней
657           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
658           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
659           construction: Будаўніцтва дарогі
660           corridor: Праход цераз будынак
661           cycleway: Веласіпедная дарожка
662           elevator: Ліфт
663           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
664           footway: Сцяжынка
665           ford: Брод
666           give_way: Знак "Саступі дарогу"
667           living_street: Жылая вуліца
668           milestone: Веха
669           motorway: Аўтамагістраль
670           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
671           motorway_link: Аўтамагістраль
672           passing_place: Раз'язны шлях
673           path: Сцежка
674           pedestrian: Пешаходная дарожка
675           platform: Платформа
676           primary: Асноўная дарога
677           primary_link: Першасная дарога
678           proposed: Плануемая дарога
679           raceway: Гоначная траса
680           residential: Жылая вуліца
681           rest_area: Зона адпачынку
682           road: Дарога
683           secondary: Другасная дарога
684           secondary_link: Другасная дарога
685           service: Службовая дарога
686           services: Прыдарожны сэрвіс
687           speed_camera: Фотарадар
688           steps: Прыступкі
689           stop: Знак СТОП
690           street_lamp: Вулічны ліхтар
691           tertiary: Троесная дарога
692           tertiary_link: Трэцясная дарога
693           track: Каляя
694           traffic_signals: Святлафор
695           trunk: Шаша
696           trunk_link: Магістраль
697           turning_loop: Разваротнае кальцо
698           unclassified: Некласіфікаваная дарога
699           "yes": Дарога
700         historic:
701           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
702           battlefield: Поле бою
703           boundary_stone: Пагранічны камень
704           building: Гістарычны будынак
705           bunker: Бункер
706           castle: Замак
707           church: Царква
708           city_gate: Гарадская брама
709           citywalls: Гарадскія сцены
710           fort: Форт
711           heritage: Культурная спадчына
712           house: Дом
713           manor: Сядзіба
714           memorial: Мемарыял
715           mine: Шахта
716           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
717           monument: Помнік
718           roman_road: Рымская дарога
719           ruins: Руіны
720           stone: Камень
721           tomb: Магіла
722           tower: Вежа
723           wayside_cross: Прыдарожны крыж
724           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
725           wreck: Месца аварыі
726           "yes": Гістарычнае месца
727         junction:
728           "yes": Перакрыжаванне
729         landuse:
730           allotments: Сады-агароды
731           basin: Вадаём
732           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
733           cemetery: Могілкі
734           commercial: Камерцыйная зона
735           conservation: Запаведнік
736           construction: Будаўніцтва
737           farm: Ферма
738           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
739           farmyard: Двор фермы
740           forest: Лес
741           garages: Гаражы
742           grass: Трава
743           greenfield: Новае месца для забудовы
744           industrial: Прамысловая зона
745           landfill: Звалка
746           meadow: Луг
747           military: Ваенная зона
748           mine: Шахта
749           orchard: Фруктовы сад
750           quarry: Кар'ер
751           railway: Чыгунка
752           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
753           reservoir: Вадасховішча
754           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
755           residential: Жылы раён
756           retail: Рознічны гандаль
757           village_green: Вясковая паляна
758           vineyard: Вінаграднік
759           "yes": Землекарыстанне
760         leisure:
761           beach_resort: Пляжны курорт
762           bird_hide: Засада
763           common: Агульная зямля
764           dog_park: Пляцоўка для сабак
765           firepit: Кастрышча
766           fishing: Раён рыбалоўства
767           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
768           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
769           garden: Сад
770           golf_course: Поле для гольфа
771           horse_riding: Верхавая язда
772           ice_rink: Каток
773           marina: Гавань для катэраў
774           miniature_golf: Міні-Гольф
775           nature_reserve: Запаведнік
776           park: Парк
777           pitch: Спартыўная пляцоўка
778           playground: Дзіцячая пляцоўка
779           recreation_ground: Зона адпачынку
780           resort: Курорт
781           sauna: Сауна
782           slipway: Стапель
783           sports_centre: Спартыўны цэнтр
784           stadium: Стадыён
785           swimming_pool: Плавальны басейн
786           track: Бегавая дарожка
787           water_park: Аквапарк
788           "yes": Забавы
789         man_made:
790           adit: Штольня
791           beacon: Бакен
792           beehive: Борць
793           breakwater: Хвалярэз
794           bridge: Мост
795           bunker_silo: Бункер
796           chimney: Комін
797           crane: Кран
798           dolphin: Прычальная тумба
799           dyke: Прыбярэжны насып
800           embankment: Насып
801           flagpole: Флагшток
802           gasometer: Газгольдэр
803           groyne: Буна
804           kiln: Печ
805           lighthouse: Маяк
806           mast: Мачта
807           mine: Шахта
808           mineshaft: Шахтавы стаўбур
809           monitoring_station: Станцыя назірання
810           petroleum_well: Свідравіна
811           pier: Пірс
812           pipeline: Трубаправод
813           silo: Сілас
814           storage_tank: Крыты рэзервуар
815           surveillance: Камера назірання
816           tower: Вежа
817           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
818           watermill: Вадзяны млын
819           water_tower: Ваданапорная вежа
820           water_well: Студня
821           water_works: Водазабор
822           windmill: Ветраны млын
823           works: Фабрыка
824           "yes": Штучнае
825         military:
826           airfield: Ваенны аэрадром
827           barracks: Казармы
828           bunker: Бункер
829           "yes": Ваенны
830         mountain_pass:
831           "yes": Перавал
832         natural:
833           bay: Заліў
834           beach: Пляж
835           cape: Мыс
836           cave_entrance: Уваход у пячору
837           cliff: Мяжа скалы
838           crater: Кратэр
839           dune: Дзюна
840           fell: Неапрацаваная зямля
841           fjord: Фіёрд
842           forest: Лес
843           geyser: Гейзер
844           glacier: Ляднік
845           grassland: Луг
846           heath: Здароўе
847           hill: Пагорак
848           island: Востраў
849           land: Зямля
850           marsh: Марш
851           moor: Швартоўка
852           mud: Бруд
853           peak: Пік
854           point: Кропка
855           reef: Рыф
856           ridge: Хрыбет
857           rock: Скала
858           saddle: Перавал
859           sand: Пясок
860           scree: Абсып
861           scrub: Кустарнік
862           spring: Крыніца
863           stone: Камень
864           strait: Праліў
865           tree: Дрэва
866           valley: Даліна
867           volcano: Вулкан
868           water: Вада
869           wetland: Забалочаны ўчастак
870           wood: Пушча
871         office:
872           accountant: Бухгалтар
873           administrative: Aдміністрацыя
874           architect: Архітэктар
875           association: Асацыяцыя
876           company: Кампанія
877           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
878           employment_agency: Агенцтва занятасці
879           estate_agent: Агент па нерухомасці
880           government: Дзяржаўная ўстанова
881           insurance: Страхавая кантора
882           it: IT-офіс
883           lawyer: Юрыст
884           ngo: Офіс НДА
885           telecommunication: Аддзяленне сувязі
886           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
887           "yes": Офіс
888         place:
889           allotments: Сады-агароды
890           city: Горад
891           city_block: Гарадскі квартал
892           country: Краіна
893           county: Акруга
894           farm: Ферма
895           hamlet: Паселішча
896           house: Дом
897           houses: Дамы
898           island: Востраў
899           islet: Астравок
900           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
901           locality: Мясцовасць
902           municipality: Муніцыпалітэт
903           neighbourhood: Наваколле
904           postcode: Паштовы індэкс
905           quarter: Раён горада
906           region: Рэгіен
907           sea: Мора
908           square: Плошча
909           state: Дзяржава
910           subdivision: Падраздзяленне
911           suburb: Прыгарад
912           town: Горад
913           village: Вёска
914           "yes": Месца
915         railway:
916           abandoned: Закінутая чыгунка
917           construction: Будаўніцтва чыгункі
918           disused: Закінутая чыгунка
919           funicular: Фунікулер
920           halt: Чыгуначны прыпынак
921           junction: Чыгуначны вузел
922           level_crossing: Чыгуначны пераезд
923           light_rail: Хуткасны трамвай
924           miniature: Мініятурная чыгунка
925           monorail: Манарэйка
926           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
927           platform: Чыгуначная платформа
928           preserved: Закансерваваная чыгунка
929           proposed: Праектуемая чыгунка
930           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
931           station: Чыгуначны вакзал
932           stop: Чыгуначны прыпынак
933           subway: Метро
934           subway_entrance: Уваход у метро
935           switch: Чыгуначная стрэлка
936           tram: Трамвай
937           tram_stop: Трамвайны прыпынак
938           yard: Сартавальная станцыя
939         shop:
940           alcohol: Алкагольная крама
941           antiques: Антыкварыят
942           art: Арт-Крама
943           bakery: Пякарня
944           beauty: Салон прыгажосці
945           beverages: Крама напояў
946           bicycle: Крама ровараў
947           bookmaker: Букмекер
948           books: Кнігарня
949           boutique: Буцік
950           butcher: Мяснік
951           car: Аўтамабільная крама
952           car_parts: Аўтазапчасткі
953           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
954           carpet: Крама дываноў
955           charity: Дабрачынная крама
956           chemist: Аптэкар
957           clothes: Крама вопраткі
958           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
959           confectionery: Кандытарская крама
960           convenience: Крама крокавай даступнасці
961           copyshop: Капіравальны цэнтр
962           cosmetics: Крама касметыкі
963           deli: Гастраном
964           department_store: Універмаг
965           discount: Крама тавараў са зніжкай
966           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
967           dry_cleaning: Хімчыстка
968           electronics: Крама электронікі
969           estate_agent: Агент па нерухомасці
970           farm: Фермерская крама
971           fashion: Крама моднай вопраткі
972           florist: Фларыст
973           food: Прадуктовая крама
974           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
975           furniture: Мэбля
976           garden_centre: Садовы цэнтр
977           general: Універсам
978           gift: Крама падарункаў
979           greengrocer: Садавіна, гародніна
980           grocery: Бакалея
981           hairdresser: Цырульнік
982           hardware: Гаспадарчая крама
983           hifi: Аўдыётэхніка
984           houseware: Крама посуду
985           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
986           jewelry: Ювелірная крама
987           kiosk: Кіёск
988           kitchen: Крама кухань
989           laundry: Пральня
990           lottery: Латарэя
991           mall: Гандлёвы цэнтр
992           massage: Паведамленне
993           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
994           motorcycle: Крама матацыклаў
995           music: Музычная крама
996           newsagent: Газетны кіёск
997           optician: Оптыка
998           organic: Арганічныя прадукты
999           outdoor: Турыстычная крама
1000           paint: Крама мастака
1001           pawnbroker: Ламбард
1002           pet: Заалагічная крама
1003           photo: Фота майстэрня
1004           seafood: Морапрадукты
1005           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1006           shoes: Абутковая крама
1007           sports: Спартыўная крама
1008           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1009           supermarket: Супермаркет
1010           tailor: Кравец
1011           ticket: Каса
1012           tobacco: Тытунёвая крама
1013           toys: Крама цацак
1014           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1015           tyres: Крама шын
1016           vacant: Пустуючая крама
1017           variety_store: Крама адной цаны
1018           video: Відэа крама
1019           wine: Алкагольная крама
1020           "yes": Крама
1021         tourism:
1022           alpine_hut: Альпійская хатка
1023           apartment: Кватэра
1024           artwork: Інсталяцыя
1025           attraction: Цікавосць
1026           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1027           cabin: Хаціна
1028           camp_site: Турбаза
1029           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1030           chalet: Шале
1031           gallery: Галерэя
1032           guest_house: Гасцявы дом
1033           hostel: Хостэл
1034           hotel: Гатэль
1035           information: Інфармацыя
1036           motel: Матэль
1037           museum: Музей
1038           picnic_site: Месца для пікніка
1039           theme_park: Тэматычны парк
1040           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1041           zoo: Заапарк
1042         tunnel:
1043           building_passage: Праезд цераз будынак
1044           culvert: Кульверт
1045           "yes": Тунэль
1046         waterway:
1047           artificial: Штучны вадацёк
1048           boatyard: Верфі
1049           canal: Канал
1050           dam: Плаціна
1051           derelict_canal: Перасохлы канал
1052           ditch: Роў
1053           dock: Док
1054           drain: Дрэнажны канал
1055           lock: Шлюз
1056           lock_gate: Вароты шлюза
1057           mooring: Якарная стаянка
1058           rapids: Парогі
1059           river: Рака
1060           stream: Струмень
1061           wadi: Сухое рэчышча
1062           waterfall: Вадаспад
1063           weir: Плаціна
1064           "yes": Водны маршрут
1065       admin_levels:
1066         level2: Мяжа краіны
1067         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1068         level5: Мяжа рэгіёна
1069         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1070         level8: Мяжа горада
1071         level9: Мяжа раёну н/п
1072         level10: Мяжа прыгараду
1073       types:
1074         cities: Гарады
1075         towns: Мястэчкі
1076         places: Месцы
1077     results:
1078       no_results: Нічога не знойдзена
1079       more_results: Больш вынікаў
1080   issues:
1081     index:
1082       title: Праблемы
1083       select_status: Абярыце статус
1084       select_type: Абярыце тып
1085       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1086       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1087       not_updated: Не абнаўлялася
1088       search: Пошук
1089       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1090       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1091       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1092       status: Статус
1093       reports: Скаргі
1094       last_updated: Апошняе змяненне
1095       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1096       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1097         %{user}
1098       link_to_reports: Глядзець скаргі
1099       reports_count:
1100         one: 1 Скарга
1101         other: '%{count} Скаргі'
1102       reported_item: Скарга
1103       states:
1104         ignored: Праігнаравана
1105         open: Адкрыта
1106         resolved: Вырашана
1107     update:
1108       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1109       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1110       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1111     show:
1112       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1113       reports:
1114         zero: Няма паведамленняў
1115         one: 1 паведамленне
1116         other: '%{count} паведамленняў'
1117       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1118       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1119       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1120       resolve: Вырашыць
1121       ignore: Ігнараваць
1122       reopen: Пераадчыніць
1123       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1124       read_reports: Чытаць скаргі
1125       new_reports: Новыя скаргі
1126       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1127       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1128       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1129     resolve:
1130       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1131     ignore:
1132       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1133     reopen:
1134       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1135     comments:
1136       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1137       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1138     reports:
1139       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1140     helper:
1141       reportable_title:
1142         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1143         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1144   issue_comments:
1145     create:
1146       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1147   reports:
1148     new:
1149       title_html: Скарга %{link}
1150       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1151       disclaimer:
1152         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1153           што:'
1154         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1155         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1156           калег членаў супольнасці
1157         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1158       categories:
1159         diary_entry:
1160           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1161           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1162           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1163           other_label: Іншыя
1164         diary_comment:
1165           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1166           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1167           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1168           other_label: Іншае
1169         user:
1170           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1171           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1172           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1173           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1174           other_label: Іншае
1175         note:
1176           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1177           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1178           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1179           other_label: Іншае
1180     create:
1181       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1182       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1183   layouts:
1184     logo:
1185       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1186     home: Дамоў
1187     logout: Выйсці
1188     log_in: Увайсці
1189     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1190     sign_up: Зарэгістравацца
1191     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1192     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1193     edit: Правіць
1194     history: Гісторыя
1195     export: Экспарт
1196     issues: Праблемы
1197     data: Дадзеныя
1198     export_data: Экспарт дадзеных
1199     gps_traces: GPS-сляды
1200     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1201     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1202     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1203     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1204     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1205     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1206     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1207       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1208     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1209     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1210     partners_ucl: UCL
1211     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1212     partners_partners: партнёрамi
1213     tou: Умовы карыстання
1214     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1215       неабходная тэхнічная праца.
1216     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1217       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1218     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1219     help: Даведка
1220     about: Пра праект
1221     copyright: Аўтарскае права
1222     community: Супольнасьць
1223     community_blogs: Блогі супольнасці
1224     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1225     foundation: Фонд
1226     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1227     make_a_donation:
1228       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1229       text: Зрабіць ахвяраванне
1230     learn_more: Даведацца больш
1231     more: Больш падрабязна
1232   user_mailer:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1235       hi: Вітанні, %{to_user},
1236       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1237         тэмай %{subject}:'
1238       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1239         ці адказаць на %{replyurl}
1240     message_notification:
1241       hi: Прывітанне, %{to_user},
1242       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1243       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1244         адказаць на %{replyurl}
1245     friendship_notification:
1246       hi: Прывітанне, %{to_user},
1247       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1248       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1249       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1250         сябра, у адказ, калі хочаце.
1251       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1252     gpx_failure:
1253       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1254       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1255     gpx_success:
1256       loaded_successfully:
1257         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1258         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1259         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1260         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1261           пунктаў).
1262       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1263     signup_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1265       greeting: Прывітанне!
1266       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1267       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1268         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1269         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1270       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1271         інфармацыю.
1272     email_confirm:
1273       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1274       greeting: Добры дзень,
1275       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1276         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1277       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1278         каб пацвердзіць змену.
1279     lost_password:
1280       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1281       greeting: Добры дзень,
1282       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1283         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1284       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1285         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1286     note_comment_notification:
1287       anonymous: Ананімны карыстальнік
1288       greeting: Прывітанне,
1289       commented:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1292           быць вам цікава'
1293         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1294           %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1296           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1297       closed:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1300           вам цікава'
1301         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1303           Заўвага каля %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1307           быць вам цікава'
1308         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1310           Заўвага каля %{place}.'
1311       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       hi: Прывітанне, %{to_user},
1314       greeting: Прывітанне,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1317           зменаў'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1319           зменаў'
1320         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1321           змен, створаных %{time}'
1322         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1323           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1324         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1325         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1326       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1327       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1328         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1329   messages:
1330     inbox:
1331       title: Уваходныя
1332       my_inbox: Мае уваходныя
1333       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1334       new_messages:
1335         one: '%{count} новае паведамленне'
1336         other: '%{count} новых паведамленняў'
1337       old_messages:
1338         one: '%{count} старое паведамленне'
1339         other: '%{count} старых паведамленняў'
1340       from: Ад
1341       subject: Тэма
1342       date: Дата
1343       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1344         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1345       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1346     message_summary:
1347       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1348       read_button: Адзначыць як прачытанае
1349       reply_button: Адказаць
1350       destroy_button: Выдаліць
1351     new:
1352       title: Даслаць паведамленне
1353       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1354       subject: Тэма
1355       body: Тэкст
1356       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1357     create:
1358       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1359       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1360         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1361     no_such_message:
1362       title: Няма такога паведамлення
1363       heading: Няма такога паведамлення
1364       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1365     outbox:
1366       title: Зыходныя
1367       messages:
1368         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1369         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1370       to: Каму
1371       subject: Тэма
1372       date: Дата
1373       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1374         з %{people_mapping_nearby_link}?
1375       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1376     reply:
1377       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1378         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1379         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1380     show:
1381       title: Прачытаць паведамленне
1382       from: Ад
1383       subject: Тэма
1384       date: Дата
1385       reply_button: Адказаць
1386       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1387       destroy_button: Выдаліць
1388       back: Назад
1389       to: Каму
1390       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1391         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1392         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1393     sent_message_summary:
1394       destroy_button: Выдаліць
1395     mark:
1396       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1397       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1398     destroy:
1399       destroyed: Паведамленне выдалена
1400   shared:
1401     markdown_help:
1402       subheading: Падзагаловак
1403       link: Спасылка
1404       text: Тэкст
1405       image: Выява
1406     richtext_field:
1407       edit: Правіць
1408   site:
1409     about:
1410       next: Далей
1411       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1412       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1413         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1414       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1415         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1416         свеце.
1417       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1418       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1419         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1420         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1421         актуальнымі.
1422       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1423       community_driven_html: |-
1424         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1425         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1426         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1427       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1428       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1429         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1430         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1431         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1432         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1433         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1434       legal_title: Прававыя пытанні
1435       legal_1_html: |-
1436         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1437         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1438         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1439       legal_2_html: |-
1440         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1441         <br>
1442         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1443       partners_title: Партнёры
1444     copyright:
1445       foreign:
1446         title: Пра гэты пераклад
1447         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1448           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1449         english_link: англійскім арыгіналам
1450       native:
1451         title: Пра гэтую старонку
1452         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1453           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1454           правы і %{mapping_link}.
1455         native_link: беларуская версія
1456         mapping_link: пачаць маляваць карту
1457       legal_babble:
1458         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1459         intro_1_html: |-
1460           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1461           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1462         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1463           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1464           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1465           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1466           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1467         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1468           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1469         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1470         credit_1_html: |-
1471           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1472           contributors&rdquo;.
1473         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1474           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1475           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1476           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1477           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1478           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1479           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1480           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1481           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1482           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1483           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1484         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1485           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1486         attribution_example:
1487           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1488           title: Прыклад спасылкі
1489         more_title_html: Даведацца больш
1490         more_1_html: |-
1491           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1492           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1493         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1494           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1495           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1496           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1497           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1498           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1499         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1500         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1501           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1502           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1503         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1504           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1505           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1506           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1507           BY AT з дадаткамі</a>)."
1508         contributors_au_html: |-
1509           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1510           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1511           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1512           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1513         contributors_ca_html: |-
1514           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1515           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1516           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1517           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1518         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1519           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1520           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1521         contributors_fr_html: |-
1522           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1523           Direction Générale des Impôts.
1524         contributors_nl_html: |-
1525           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1526           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1527         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1528           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1529           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1530         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1531           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1532           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1533         contributors_es_html: |-
1534           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1535           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1536           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1537           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1538         contributors_za_html: |-
1539           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1540           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1541         contributors_gb_html: |-
1542           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1543           Survey &copy; Crown copyright and database right
1544           2010-19.
1545         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1546           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1547           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1548           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1549         contributors_footer_2_html: |-
1550           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1551           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1552           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1553         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1554         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1555           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1556           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1557         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1558           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1559           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1560           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1561           для онлайн зваротаў</a>.
1562         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1563         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1564           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1565           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1566           групе па ліцэнзіі</a>.
1567     index:
1568       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1569       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1570       permalink: Спасылка сюды
1571       shortlink: Кароткая
1572       createnote: Дадаць заўвагу
1573       license:
1574         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1575           адкрытай ліцэнзіі.
1576       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1577         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1578     edit:
1579       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1580       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1581         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1582       user_page_link: старонка карыстальніка
1583       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1584       id_not_configured: iD не быў настроены
1585       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1586         для гэтай функцыі.
1587     export:
1588       title: Экспарт
1589       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1590       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1591       format_to_export: Фармат для экспарту
1592       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1593       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1594       embeddable_html: HTML-код
1595       licence: Ліцэнзія
1596       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1597         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1598         Open Database License</a> (ODbL).
1599       too_large:
1600         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1601           адной з наступных крыніц:'
1602         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1603           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1604           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1605         planet:
1606           title: Планета OSM
1607           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1608         overpass:
1609           title: Overpass API
1610           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1611             базы дадзеных OpenStreetMap
1612         geofabrik:
1613           title: Загрузкі Geofabrik
1614           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1615             гарадоў
1616         metro:
1617           title: Выбаркі Metro
1618           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1619             тэрыторый
1620         other:
1621           title: Іншыя крыніцы
1622           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1623       options: Настройкі
1624       format: Фармат
1625       scale: Маштаб
1626       max: макс
1627       image_size: Памер выявы
1628       zoom: Павелічэнне
1629       add_marker: Дадаць маркер на карту
1630       latitude: 'Шыр:'
1631       longitude: 'Даў:'
1632       output: Вывад
1633       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1634       export_button: Экспарт
1635     fixthemap:
1636       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1637       how_to_help:
1638         title: Як дапамагчы
1639         join_the_community:
1640           title: Далучыцца да супольнасці
1641           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1642             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1643             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1644             дадзеныя самастойна.
1645         add_a_note:
1646           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1647             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1648             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1649             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1650       other_concerns:
1651         title: Іншыя перасцярогі
1652         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1653           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1654           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1655           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1656           OSMF</a>."
1657     help:
1658       title: Атрыманне дапамогі
1659       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1660         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1661         дакументацыі па картаграфаванні.
1662       welcome:
1663         url: /welcome
1664         title: Вітаем у OpenStreetMap
1665         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1666           OpenStreetMap.
1667       beginners_guide:
1668         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1669         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1670         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1671       help:
1672         url: https://help.openstreetmap.org/
1673         title: Пытанні і адказы
1674         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1675           OSM.
1676       mailing_lists:
1677         title: Рассылкі
1678         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1679           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1680       forums:
1681         title: Форумы
1682         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1683           ў стылі дошкі аб'яў.
1684       irc:
1685         title: IRC
1686         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1687       switch2osm:
1688         title: switch2osm
1689         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1690           і іншыя паслугі.
1691       welcomemat:
1692         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1693         title: Для арганізацый
1694         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1695           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1696       wiki:
1697         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1698         title: Вікі OpenStreetMap
1699         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1700     sidebar:
1701       search_results: Вынікі пошуку
1702       close: Закрыць
1703     search:
1704       search: Пошук
1705       get_directions: Пракласці маршрут
1706       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1707       from: Старт
1708       to: Фініш
1709       where_am_i: Дзе гэта?
1710       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1711       submit_text: Знайсці
1712       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1713     key:
1714       table:
1715         entry:
1716           motorway: Аўтамагістраль
1717           main_road: Галоўная дарога
1718           trunk: Шаша
1719           primary: Асноўная дарога
1720           secondary: Другасная дарога
1721           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1722           track: Палявая дарога
1723           bridleway: Дарога для коней
1724           cycleway: Веласіпедная дарожка
1725           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1726           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1727           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1728           footway: Пешаходная дарожка
1729           rail: Чыгунка
1730           subway: Метро
1731           tram:
1732           - Хуткасны трамвай
1733           - трамвай
1734           cable:
1735           - Канатная дарога
1736           - Крэсельны пад'ёмнік
1737           runway:
1738           - Узлетна-пасадачная паласа
1739           - рулёжная дарожка
1740           apron:
1741           - Перон аэрапорта
1742           - тэрмінал
1743           admin: Адміністрацыйная мяжа
1744           forest: Лес
1745           wood: Пушча
1746           golf: Поле для гольфа
1747           park: Парк
1748           resident: Жылы раён
1749           common:
1750           - Агульныя
1751           - луг
1752           retail: Гандлевая плошча
1753           industrial: Прамысловая зона
1754           commercial: Камерцыйная зона
1755           heathland: Пустка
1756           lake:
1757           - Возера
1758           - вадасховішча
1759           farm: Ферма
1760           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1761           cemetery: Могілкі
1762           allotments: Сады-агароды
1763           pitch: Спартыўная пляцоўка
1764           centre: Спартыўны цэнтр
1765           reserve: Запаведнік
1766           military: Ваенная зона
1767           school:
1768           - Школа
1769           - універсітэт
1770           building: Значны будынак
1771           station: Чыгуначны вакзал
1772           summit:
1773           - Вяршыня
1774           - пік
1775           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1776           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1777           private: Прыватны доступ
1778           destination: Мэтавы доступ
1779           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1780           bicycle_shop: Крама ровараў
1781           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1782           toilets: Прыбіральні
1783     welcome:
1784       title: Вітаем!
1785       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1786         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1787         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1788       whats_on_the_map:
1789         title: Што змяшчае карта
1790         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1791           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1792           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1793           вас.
1794         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1795           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1796           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1797           карт або карт у Інтэрнэце.
1798       basic_terms:
1799         title: Невялікі слоўнік картографа
1800         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1801           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1802         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1803           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1804         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1805           рэстаран ці дрэва.
1806         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1807           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1808         tag_html: |-
1809           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1810           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1811       rules:
1812         title: Правілы!
1813         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1814           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1815           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1816           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1817           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1818           Праўках</a>.
1819       questions:
1820         title: Ёсць пытанні?
1821         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1822           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1823           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1824           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1825           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1826       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1827       add_a_note:
1828         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1829         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1830           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1831           дадаць заўвагу на карту.
1832         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1833           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1834           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1835           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1836           будуць унесены змены ў карту."
1837   traces:
1838     visibility:
1839       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1840       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1841       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1842       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1843         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1844     new:
1845       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1846       visibility_help: што гэта значыць?
1847       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1848       help: Даведка
1849       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1850     create:
1851       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1852       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1853         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1854         працэсу па электроннай пошце.
1855       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1856         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1857       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1858         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1859     edit:
1860       title: Рэдагаванне следу %{name}
1861       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1862       visibility_help: што гэта значыць?
1863     update:
1864       updated: След абноўлены
1865     trace_optionals:
1866       tags: Тэгі
1867     show:
1868       title: Прагляд следу %{name}
1869       heading: Прагляд следу %{name}
1870       pending: У ЧАРЗЕ
1871       filename: 'Назва файла:'
1872       download: сцягнуць
1873       uploaded: 'Прысланы:'
1874       points: 'Пункты:'
1875       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1876       map: карта
1877       edit: правіць
1878       owner: 'Уладальнік:'
1879       description: 'Апісанне:'
1880       tags: 'Тэгі:'
1881       none: Няма
1882       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1883       delete_trace: Выдаліць гэты след
1884       trace_not_found: След не знойдзены!
1885       visibility: 'Бачнасць:'
1886       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1887     trace_paging_nav:
1888       showing_page: Старонка %{page}
1889       older: Даўнейшыя сляды
1890       newer: Свежыя сляды
1891     trace:
1892       pending: У ЧАРЗЕ
1893       count_points:
1894         one: 1 пункт
1895         few: '%{count} пункты'
1896         many: '%{count} пунктаў'
1897         other: '%{count} пункты(аў)'
1898       more: яшчэ
1899       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1900       view_map: Прагледзець карту
1901       edit_map: Правіць карту
1902       public: ПУБЛІЧНЫ
1903       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1904       private: ПРЫВАТНЫ
1905       trackable: TRACKABLE
1906       by: карыстальнікам
1907       in: у
1908     index:
1909       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1910       my_traces: Мае GPS-сляды
1911       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1912       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1913       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1914       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1915         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1916         a>.
1917       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1918       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1919       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1920     destroy:
1921       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1922     make_public:
1923       made_public: След апублікаваны
1924     offline_warning:
1925       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1926     offline:
1927       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1928       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1929     georss:
1930       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1931     description:
1932       description_with_count:
1933         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1934         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1935       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1936   application:
1937     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1938     require_cookies:
1939       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1940         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1941     require_admin:
1942       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1943     setup_user_auth:
1944       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1945         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1946       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1947         каб даведацца больш.
1948       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1949         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1950         вам варта праглядзець іх.
1951   oauth:
1952     authorize:
1953       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1954       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1955         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1956         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1957       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1958       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1959       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1960       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1961       allow_write_api: змяняць карту.
1962       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1963       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1964       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1965       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1966     authorize_success:
1967       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1968       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1969       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1970     authorize_failure:
1971       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1972       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1973       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1974     revoke:
1975       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1976     permissions:
1977       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1978   oauth_clients:
1979     new:
1980       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1981     edit:
1982       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1983     show:
1984       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1985       key: 'Ключ спажыўца:'
1986       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1987       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1988       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1989       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1990       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1991       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1992       delete: Выдаліць кліента
1993       confirm: Вы ўпэўненыя?
1994       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1995     index:
1996       title: Мае падрабязнасці OAuth
1997       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1998       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1999       application: Назва дастасаваньня
2000       issued_at: 'Выпісаны:'
2001       revoke: Адазваны!
2002       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2003       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2004         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2005         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2006       oauth: OAuth
2007       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2008       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2009     form:
2010       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2011     not_found:
2012       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2013     create:
2014       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2015     update:
2016       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2017     destroy:
2018       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2019   users:
2020     login:
2021       title: Уваход
2022       heading: Уваход
2023       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2024       password: 'Пароль:'
2025       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2026       remember: Памятаць мяне
2027       lost password link: Згубілі пароль?
2028       login_button: Увайсці
2029       register now: Зарэгістравацца зараз
2030       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2031         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2032       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2033       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2034       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2035         рахунак.
2036       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2037       no account: Не маеце асабістага рахунка?
2038       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2039         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2040         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2041         на электронную пошту</a>.
2042       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2043         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2044         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2045       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2046       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2047       auth_providers:
2048         openid:
2049           title: Уваход праз OpenID
2050           alt: Уваход праз OpenID URL
2051         google:
2052           title: Уваход праз Google
2053           alt: Уваход праз Google OpenID
2054         facebook:
2055           title: Увайсці праз Facebook
2056           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2057         windowslive:
2058           title: Увайсці праз Windows live
2059           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2060         github:
2061           title: Уваход праз GitHub
2062           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2063         wikipedia:
2064           title: Увайсці праз Вікіпедыю
2065           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2066         yahoo:
2067           title: Уваход праз Yahoo
2068           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2069         wordpress:
2070           title: Уваход праз Wordpress
2071           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2072         aol:
2073           title: Уваход праз AOL
2074           alt: Уваход праз AOL OpenID
2075     logout:
2076       title: Выйсці
2077       heading: Выйсці з OpenStreetMap
2078       logout_button: Выйсці
2079     lost_password:
2080       title: згублены пароль
2081       heading: Забылі пароль?
2082       email address: 'Паштовы адрас:'
2083       new password button: Выслаць мне новы пароль
2084       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2085         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2086       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2087         вы хутка зможаце яго скінуць.
2088       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2089     reset_password:
2090       title: скінуць пароль
2091       heading: Скінуць пароль для %{user}
2092       reset: 'Скінуць пароль:'
2093       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2094       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2095     new:
2096       title: Стварыць рахунак
2097       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2098       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2099         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2100       about:
2101         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2102         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2103           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2104           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2105           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2106       email address: 'Паштовы адрас:'
2107       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2108       display name: 'Бачнае імя:'
2109       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2110         яго потым ў Вашых настройках.
2111       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2112       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2113       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2114         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2115       continue: Зарэгістравацца
2116       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2117       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2118         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2119         вікі-старонку</a>.
2120       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121     terms:
2122       title: Умовы
2123       heading: Умовы
2124       heading_ct: Умовы ўдзелу
2125       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2126         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2127         "Працягнуць".
2128       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2129         ўкладу.
2130       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2131       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2132         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2133       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2134       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2135         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2136       consider_pd_why: што гэта?
2137       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2138       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2139         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2140       continue: Працягнуць
2141       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2142       decline: Адхіліць
2143       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2144         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2145       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2146       legale_names:
2147         france: Францыя
2148         italy: Італія
2149         rest_of_world: Астатні свет
2150     no_such_user:
2151       title: Няма такога карыстальніка
2152       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2153       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2154         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2155       deleted: выдалены
2156     show:
2157       my diary: Мой дзённік
2158       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2159       my edits: Мае змены
2160       my traces: Мае сляды
2161       my notes: Мае заўвагі
2162       my messages: Паведамленні
2163       my profile: Мой профіль
2164       my settings: Мае настройкі
2165       my comments: Мае каментары
2166       oauth settings: налады OAuth
2167       blocks on me: Мае блакіроўкі
2168       blocks by me: Заблакавана мною
2169       send message: Адаслаць паведамленне
2170       diary: Дзённік
2171       edits: Змены
2172       traces: Сляды
2173       notes: Заўвагі на карце
2174       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2175       add as friend: Пасябраваць
2176       mapper since: 'Малюе карту з:'
2177       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2178       ct undecided: Нявырашана
2179       ct declined: Адхіленыя
2180       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2181       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2182       created from: 'Створана з:'
2183       status: 'Статус:'
2184       spam score: 'Адзнака спаму:'
2185       description: Апісанне
2186       user location: Месцазнаходжанне
2187       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2188         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2189       settings_link_text: настаўленняў
2190       my friends: Мае сябры
2191       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2192       km away: '%{count} км ад вас'
2193       m away: '%{count} м ад Вас'
2194       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2195       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2196         паблізу.
2197       role:
2198         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2199         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2200         grant:
2201           administrator: Надаць правы адміністратара
2202           moderator: Надаць правы мадэратара
2203         revoke:
2204           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2205           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2206       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2207       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2208       comments: Каментары
2209       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2210       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2211       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2212       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2213       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2214       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2215       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2216       confirm: Пацвердзіць
2217       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2218       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2219       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2220       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2221       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2222     popup:
2223       your location: Ваша месцазнаходжанне
2224       nearby mapper: Карыстальнік
2225       friend: Сябар
2226     account:
2227       title: Правіць рахунак
2228       my settings: Мае настройкі
2229       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2230       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2231       openid:
2232         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2233         link text: што гэта?
2234       public editing:
2235         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2236         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2237         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2238         enabled link text: што гэта?
2239         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2240           ананімныя.
2241         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2242       public editing note:
2243         heading: Агульнае рэдагаванне
2244         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2245           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2246           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2247           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2248           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2249           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2250           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2251       contributor terms:
2252         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2253         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2254         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2255         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2256           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2257         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2258           ў агульнай уласнасці.
2259         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2260         link text: што гэта?
2261       image: 'Выява:'
2262       gravatar:
2263         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2264         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2265         disabled: Граватар быў адключаны.
2266         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2267       new image: Дадаць выяву
2268       keep image: Захаваць бягучую выяву
2269       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2270       replace image: Замяніць бягучую выяву
2271       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2272       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2273       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2274       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2275       save changes button: Запісаць змены
2276       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2277       return to profile: Вярнуцца да профілю
2278       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2279         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2280         адраса.
2281       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2282     confirm:
2283       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2284       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2285       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2286         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2287       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2288       button: Пацвердзіць
2289       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2290       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2291       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2292       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2293         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2294     confirm_resend:
2295       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2296         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2297         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2298         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2299         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2300       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2301     confirm_email:
2302       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2303       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2304       button: Пацвердзіць
2305       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2306       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2307       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2308     set_home:
2309       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2310     go_public:
2311       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2312     index:
2313       title: Удзельнікі
2314       heading: Удзельнікі
2315       showing:
2316         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2317         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2318       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2319       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2320       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2321       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2322       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2323     suspended:
2324       title: Рахунак замарожаны
2325       heading: Рахунак замарожаны
2326       webmaster: вэбмайстар
2327       body_html: |-
2328         <p>
2329           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2330         </p>
2331         <p>
2332           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2333         </p>
2334     auth_failure:
2335       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2336       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2337       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2338       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2339       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2340     auth_association:
2341       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2342       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2343         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2344       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2345         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2346         карыстальніка.
2347   user_role:
2348     filter:
2349       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2350       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2351       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2352       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2353         карыстальніка.
2354     grant:
2355       title: Пацвердзіць наданне ролі
2356       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2357       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2358       confirm: Пацвердзіць
2359       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2360         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2361     revoke:
2362       title: Пацвердзіць адмену ролі
2363       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2364       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2365       confirm: Пацвердзіць
2366       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2367         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2368   user_blocks:
2369     model:
2370       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2371       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2372     not_found:
2373       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2374       back: Вярнуцца да пераліку
2375     new:
2376       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2377       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2378       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2379         доступ да API.
2380       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2381       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2382       back: Паказаць усе блакіроўкі
2383     edit:
2384       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2385       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2386       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2387         доступ да API.
2388       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2389       back: Паказаць усе блакіроўкі
2390     filter:
2391       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2392       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2393         спісу.
2394     create:
2395       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2396         яму дастаткова часу для адказу.
2397       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2398         яго блакіроўкай.
2399       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2400     update:
2401       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2402       success: Блакіроўка абноўлена.
2403     index:
2404       title: Блакіроўкі карыстальніка
2405       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2406       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2407     revoke:
2408       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2409       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2410       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2411       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2412       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2413       revoke: Адазваць!
2414       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2415     helper:
2416       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2417       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2418       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2419         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2420       time_past_html: Скончылася %{time}.
2421       block_duration:
2422         hours:
2423           one: 1 гадзіна
2424           other: '%{count} гадзін'
2425         days:
2426           one: 1 дзень
2427           few: '%{count} дні'
2428           other: '%{count} дзён'
2429         weeks:
2430           one: 1 тыдзень
2431           few: '%{count} тыдні'
2432           other: '%{count} тыдняў'
2433         months:
2434           one: 1 месяц
2435           few: '%{count} месяцы'
2436           other: '%{count} месяцаў'
2437         years:
2438           one: 1 год
2439           few: '%{count} гады'
2440           other: '%{count} гадоў'
2441     blocks_on:
2442       title: Блакіроўкі для %{name}
2443       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2444       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2445     blocks_by:
2446       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2447       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2448       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2449     show:
2450       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2451       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2452       created: Створаны
2453       status: Статус
2454       show: Паказаць
2455       edit: Рэдагаваць
2456       revoke: Адазваць!
2457       confirm: Вы ўпэўненыя?
2458       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2459       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2460       revoker: 'Адклікаўшы:'
2461       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2462         будзе знята.
2463     block:
2464       not_revoked: (не адкліканы)
2465       show: Паказаць
2466       edit: Рэдагаваць
2467       revoke: Адазваць!
2468     blocks:
2469       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2470       creator_name: Стваральнік
2471       reason: Прычына блакіроўкі
2472       status: Статус
2473       revoker_name: Адкліканы
2474       showing_page: Старонка %{page}
2475       next: Далей »
2476       previous: « Назад
2477   notes:
2478     index:
2479       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2480       heading: Заўвагі %{user}'а
2481       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2482       id: Id
2483       creator: Стваральнік
2484       description: Апісанне
2485       created_at: Створаны ў
2486       last_changed: Апошнія змены
2487   javascripts:
2488     close: Закрыць
2489     share:
2490       title: Падзяліцца
2491       cancel: Скасаваць
2492       image: Выява
2493       link: Спасылка ці HTML
2494       long_link: Спасылка
2495       short_link: Кароткая спасылка
2496       geo_uri: Геа URI
2497       embed: HTML
2498       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2499       format: 'Фармат:'
2500       scale: 'Маштаб:'
2501       download: Сцягнуць
2502       short_url: Кароткі URL-адрас
2503       include_marker: Дадаць маркер
2504       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2505       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2506       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2507       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2508         выявы
2509     embed:
2510       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2511     key:
2512       title: Умоўныя абазначэнні
2513       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2514       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2515     map:
2516       zoom:
2517         in: Павялічыць
2518         out: Паменшыць
2519       locate:
2520         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2521         metersPopup:
2522           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2523           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2524           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2525           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2526         feetPopup:
2527           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2528           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2529           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2530           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2531       base:
2532         standard: Звычайная карта
2533         cycle_map: Веласіпедная карта
2534         transport_map: Транспартная карта
2535         hot: Гуманітарная карта
2536         opnvkarte: ÖPNVKarte
2537       layers:
2538         header: Слаі карты
2539         notes: Заўвагі на карце
2540         data: Картаграфічныя дадзеныя
2541         gps: Агульныя GPS-сляды
2542         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2543         title: Слаі
2544       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2545       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2546       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2547       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2548       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2549         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2550     site:
2551       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2552       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2553       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2554       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2555       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2556       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2557       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2558       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2559     changesets:
2560       show:
2561         comment: Каментаваць
2562         subscribe: Падпісацца
2563         unsubscribe: Адпісацца
2564         hide_comment: схаваць
2565         unhide_comment: паказаць
2566     notes:
2567       new:
2568         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2569           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2570           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2571         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2572           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2573           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2574         add: Дадаць заўвагу
2575       show:
2576         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2577           што павінны быць незалежна правераны.
2578         hide: Схаваць
2579         resolve: Вырашыць
2580         reactivate: Актываваць паўторна
2581         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2582         comment: Каментаваць
2583     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2584       націсніце тут.
2585     directions:
2586       ascend: Угору
2587       engines:
2588         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2589         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2590         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2591         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2592         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2593         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2594       descend: Уніз
2595       directions: Маршрут
2596       distance: Адлегласць
2597       errors:
2598         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2599         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2600       instructions:
2601         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2602         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2603         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2604         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2605         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2606         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2607           %{directions}
2608         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2609           на %{name} у кірунку %{directions}
2610         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2611         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2612         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2613           кірунку %{directions}
2614         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2615         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2616         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2617           %{directions}
2618         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2619         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2620         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2621         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2622         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2623         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2624         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2625         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2626         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2627         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2628         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2629         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2630         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2631         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2632           %{directions}
2633         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2634           %{name} у кірунку %{directions}
2635         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2636         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2637         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2638           %{directions}
2639         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2640         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2641         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2642           %{directions}
2643         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2644         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2645         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2646         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2647         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2648         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2649         via_point_without_exit: (праз кропку)
2650         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2651         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2652         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2653         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2654         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2655         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2656         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2657         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2658         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2659         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2660           на %{name}
2661         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2662         unnamed: без назвы
2663         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2664         exit_counts:
2665           first: 1-ы
2666           second: 2-і
2667           third: 3-і
2668           fourth: 4-ы
2669           fifth: 5-ы
2670           sixth: 6-ы
2671           seventh: 7-ы
2672           eighth: 8-ы
2673           ninth: 9-ы
2674           tenth: 10-ы
2675       time: Час
2676     query:
2677       node: Пункт
2678       way: Лінія
2679       relation: Дачыненне
2680       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2681       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2682       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2683     context:
2684       directions_from: Маршрут адсюль
2685       directions_to: Маршрут сюды
2686       add_note: Дадаць заўвагу тут
2687       show_address: Паказаць адрас
2688       query_features: Пошук аб’ектаў
2689       centre_map: Цэнтраваць карту
2690   redactions:
2691     edit:
2692       heading: Праўка рэдакцыі
2693       title: Праўка рэдакцыі
2694     index:
2695       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2696       heading: Спіс рэдакцый
2697       title: Спіс рэдакцый
2698     new:
2699       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2700       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2701     show:
2702       description: 'Апісанне:'
2703       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2704       title: Паказваецца рэдакцыя
2705       user: 'Стваральнік:'
2706       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2707       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2708       confirm: Вы ўпэўненыя?
2709     create:
2710       flash: Рэдакцыя створана.
2711     update:
2712       flash: Змены былі захаваныя.
2713     destroy:
2714       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2715         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2716       flash: Рэдакцыя знішчана.
2717       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2718   validations:
2719     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2720     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2721     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2722     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2723 ...