]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Bump qs from 6.9.6 to 6.10.0
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A2y4
5 # Author: Aefgh39622
6 # Author: Atysn
7 # Author: CmplstofB
8 # Author: Endres
9 # Author: Foomin10
10 # Author: Fryed-peach
11 # Author: Hayashi
12 # Author: Higa4
13 # Author: Hiro884
14 # Author: Hosiryuhosi
15 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Kkairri
17 # Author: Los688
18 # Author: Macofe
19 # Author: Mage Whopper
20 # Author: Mfuji
21 # Author: Miya
22 # Author: Nabetaro
23 # Author: Nazotoko
24 # Author: Nyampire
25 # Author: OKANO Takayoshi
26 # Author: Oinary
27 # Author: Omotecho
28 # Author: Otokoume
29 # Author: Ruila
30 # Author: Rxy
31 # Author: Schu
32 # Author: Shirayuki
33 # Author: Suchichi02
34 # Author: Sudachi
35 # Author: Sujiniku
36 # Author: Surgical21
37 # Author: Tmv
38 # Author: Tombi-aburage
39 # Author: Vigorous action
40 # Author: Wrightbus
41 # Author: Yusuke1109
42 # Author: はまのまさと
43 # Author: ネイ
44 # Author: 沈澄心
45 # Author: 神樂坂秀吉
46 # Author: 青子守歌
47 # Author: 아라
48 ---
49 ja:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
55       blog: '%Y年%B%e日'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: ファイルを選択
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: 保存
62       diary_entry:
63         create: 公開
64         update: 更新
65       issue_comment:
66         create: コメントを追加
67       message:
68         create: 送信
69       client_application:
70         create: 登録
71         update: 更新
72       redaction:
73         create: 改訂版を作成
74         update: 改訂版を保存
75       trace:
76         create: アップロード
77         update: 変更を保存
78       user_block:
79         create: ブロックを作成
80         update: ブロックを更新
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
85         email_address_not_routable: ルート作成できません
86     models:
87       acl: アクセスコントロールリスト
88       changeset: 変更セット
89       changeset_tag: 変更セットのタグ
90       country: 国
91       diary_comment: 日記コメント
92       diary_entry: 日記エントリ
93       friend: 友達
94       issue: 問題点
95       language: 言語
96       message: メッセージ
97       node: ノード
98       node_tag: ノードのタグ
99       notifier: 通知
100       old_node: 古いノード
101       old_node_tag: 古いノードのタグ
102       old_relation: 古いリレーション
103       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
104       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
105       old_way: 古いウェイ
106       old_way_node: 古いウェイのノード
107       old_way_tag: 古いウェイのタグ
108       relation: リレーション
109       relation_member: リレーションのメンバー
110       relation_tag: リレーションのタグ
111       report: 報告
112       session: セッション
113       trace: トレース
114       tracepoint: トレースポイント
115       tracetag: トレースのタグ
116       user: 利用者
117       user_preference: 個人設定
118       user_token: 利用者トークン
119       way: ウェイ
120       way_node: ウェイのノード
121       way_tag: ウェイのタグ
122     attributes:
123       client_application:
124         name: 名稱(必須)
125         url: メインのアプリケーションの URL(必須)
126         callback_url: コールバック URL
127         support_url: サポート URL
128         allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
129         allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
130         allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
131         allow_write_api: 地図を変更する。
132         allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
133         allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
134         allow_write_notes: メモを変更する。
135       diary_comment:
136         body: 本文
137       diary_entry:
138         user: 利用者
139         title: 件名
140         latitude: 緯度
141         longitude: 経度
142         language: 言語
143       friend:
144         user: 利用者
145         friend: 友達
146       trace:
147         user: 利用者
148         visible: 可視
149         name: ファイル名
150         size: サイズ
151         latitude: 緯度
152         longitude: 経度
153         public: 公開
154         description: 説明
155         gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
156         visibility: 可視性
157         tagstring: タグ
158       message:
159         sender: 送信者
160         title: 件名
161         body: 本文
162         recipient: 受信者
163       redaction:
164         title: タイトル
165         description: 説明
166       report:
167         category: 報告の理由を選択してください。
168         details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
169       user:
170         auth_provider: 認証提供者
171         auth_uid: 認証 ID
172         email: メール
173         email_confirmation: メールアドレスの確認
174         new_email: 新しいメール アドレス
175         active: アクティブ
176         display_name: 表示名
177         description: プロフィールの説明
178         home_lat: 緯度
179         home_lon: 経度
180         languages: 優先言語
181         preferred_editor: 優先エディター
182         pass_crypt: パスワード
183         pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
184     help:
185       trace:
186         tagstring: カンマ区切り
187       user_block:
188         reason: ユーザーがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
189         needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
190       user:
191         email_confirmation: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
192           title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください。
193         new_email: (非公開)
194   datetime:
195     distance_in_words_ago:
196       about_x_hours:
197         one: 約1時間前
198         other: 約%{count}時間前
199       about_x_months:
200         one: 約1ヶ月前
201         other: 約%{count}ヶ月前
202       about_x_years:
203         one: 約1年前
204         other: 約%{count}年前
205       almost_x_years:
206         one: ほぼ1年前
207         other: ほぼ%{count}年前
208       half_a_minute: 30秒前
209       less_than_x_seconds:
210         one: 1秒以内
211         other: '%{count}秒以内'
212       less_than_x_minutes:
213         one: 1分以内
214         other: '%{count}分以内'
215       over_x_years:
216         one: 1年以上前
217         other: '%{count}年以上前'
218       x_seconds:
219         one: 1秒前
220         other: '%{count}秒前'
221       x_minutes:
222         one: 1分前
223         other: '%{count}分前'
224       x_days:
225         one: 1日前
226         other: '%{count}日前'
227       x_months:
228         one: 1ヶ月前
229         other: '%{count}ヶ月前'
230       x_years:
231         one: 1年前
232         other: '%{count}年前'
233   printable_name:
234     with_version: '%{id}、第%{version}版'
235     with_name_html: '%{name} (%{id})'
236   editor:
237     default: 既定 (現在は %{name})
238     id:
239       name: iD
240       description: iD (ブラウザー内エディター)
241     remote:
242       name: リモート制御
243       description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
244   auth:
245     providers:
246       none: なし
247       openid: OpenID
248       google: Google
249       facebook: Facebook
250       windowslive: Windows Live
251       github: GitHub
252       wikipedia: ウィキペディア
253   api:
254     notes:
255       comment:
256         opened_at_html: '%{when}に作成'
257         opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
258         commented_at_html: '%{when}に更新'
259         commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
260         closed_at_html: '%{when}に解決'
261         closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
262         reopened_at_html: '%{when}に再開'
263         reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
264       rss:
265         title: OpenStreetMap メモ
266         description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267           に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
268         description_item: メモ %{id} の RSS フィード
269         opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
270         commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
271         closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
272         reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
273       entry:
274         comment: コメント
275         full: メモ全文
276   browse:
277     created: 作成
278     closed: クローズ
279     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
280     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
281     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
282     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
283     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
284     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
285     version: バージョン
286     in_changeset: 変更セット
287     anonymous: 匿名
288     no_comment: (コメントなし)
289     part_of: 以下の一部
290     part_of_relations:
291       one: 1件のリレーション
292       other: '%{count}件のリレーション'
293     part_of_ways:
294       one: 1件のウェイ
295       other: '%{count}件のウェイ'
296     download_xml: XMLをダウンロード
297     view_history: 履歴を表示
298     view_details: 詳細を表示
299     location: '場所:'
300     changeset:
301       title: '変更セット: %{id}'
302       belongs_to: 著者
303       node: ノード (%{count})
304       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
305       way: ウェイ (%{count}件)
306       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
307       relation: リレーション (%{count}件)
308       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
309       comment: コメント (%{count}件)
310       hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
311       commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
312       changesetxml: 変更セット XML
313       osmchangexml: OSM 差分 XML
314       feed:
315         title: 変更セット %{id}
316         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
317       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
318       discussion: 議論
319       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
320     node:
321       title_html: 'ノード: %{name}'
322       history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
323     way:
324       title_html: 'ウェイ: %{name}'
325       history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
326       nodes: ノード
327       nodes_count:
328         other: '%{count}件のノード'
329       also_part_of_html:
330         other: ウェイ %{related_ways} の一部
331     relation:
332       title_html: 'リレーション: %{name}'
333       history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
334       members: メンバー
335       members_count:
336         one: 1名
337         other: '%{count}名'
338     relation_member:
339       entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
340       type:
341         node: ノード
342         way: ウェイ
343         relation: リレーション
344     containing_relation:
345       entry_html: リレーション %{relation_name}
346       entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
347     not_found:
348       title: 見つかりません
349       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
350       type:
351         node: ノード
352         way: ウェイ
353         relation: リレーション
354         changeset: 変更セット
355         note: メモ
356     timeout:
357       title: タイムアウトエラー
358       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
359       type:
360         node: ノード
361         way: ウェイ
362         relation: リレーション
363         changeset: 変更セット
364         note: メモ
365     redacted:
366       redaction: 改訂 %{id}
367       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
368         をご覧ください。
369       type:
370         node: ノード
371         way: ウェイ
372         relation: リレーション
373     start_rjs:
374       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
375       load_data: データの読み込み
376       loading: 読み込み中...
377     tag_details:
378       tags: タグ
379       wiki_link:
380         key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
381         tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
382       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
383       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
384       wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
385       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
386       colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
387     note:
388       title: 'メモ: %{id}'
389       new_note: 新しいメモ
390       description: 説明
391       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
392       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
393       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
394       opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
395       opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
396       commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
397       commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
398       closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
399       closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
400       reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
401       reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
402       hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
403       report: このメモを報告
404     query:
405       title: 地物を検索
406       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
407       nearby: 近くの地物
408       enclosing: 付近の地物
409   changesets:
410     changeset_paging_nav:
411       showing_page: '%{page}ページ'
412       next: 次 »
413       previous: « 前
414     changeset:
415       anonymous: 匿名
416       no_edits: (編集がありません)
417       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
418     changesets:
419       id: ID
420       saved_at: 保存日時
421       user: 利用者
422       comment: コメント
423       area: 領域
424     index:
425       title: 変更セット
426       title_user: '%{user} による変更セット'
427       title_friend: 友達による変更セット
428       title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
429       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
430       empty_area: この領域には変更セットはありません。
431       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
432       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
433       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
434       no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
435       load_more: 続きを読み込む
436     timeout:
437       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
438   changeset_comments:
439     comment:
440       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
441       commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
442     comments:
443       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
444     index:
445       title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
446       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
447     timeout:
448       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
449   diary_entries:
450     new:
451       title: 日記エントリの新規作成
452     form:
453       location: 位置
454       use_map_link: 地図を使用
455     index:
456       title: 利用者さんの日記
457       title_friends: 友達の日記
458       title_nearby: 周辺の利用者の日記
459       user_title: '%{user}さんの日記'
460       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
461       new: 日記エントリを新規作成
462       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
463       my_diary: 自分の日記
464       no_entries: 日記エントリはありません
465       recent_entries: 最近の日記エントリ
466       older_entries: 以前のエントリ
467       newer_entries: 以降のエントリ
468     edit:
469       title: 日記の編集
470       marker_text: 日記のロケーション
471     show:
472       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
473       user_title: '%{user}さんの日記'
474       leave_a_comment: コメントを書いてください
475       login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
476       login: ログイン
477     no_such_entry:
478       title: そのような日記エントリはありません
479       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
480       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
481     diary_entry:
482       posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
483       updated_at_html: 最終更新日は %{updated}
484       comment_link: このエントリにコメント
485       reply_link: 筆者にメッセージを送る
486       comment_count:
487         zero: コメントなし
488         one: '%{count} コメント'
489         other: '%{count} コメント'
490       edit_link: この記事の編集
491       hide_link: このエントリを隠す
492       unhide_link: このエントリを表示
493       confirm: 確認
494       report: このエントリを報告
495     diary_comment:
496       comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
497       hide_link: このコメントを隠す
498       unhide_link: このコメントを表示
499       confirm: 確認
500       report: このコメントを報告
501     location:
502       location: '位置:'
503       view: 表示
504       edit: 編集
505     feed:
506       user:
507         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
508         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
509       language:
510         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
511         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
512       all:
513         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
514         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
515     comments:
516       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
517       post: 投稿
518       when: 日時
519       comment: コメント
520       newer_comments: 新しいコメント
521       older_comments: 古いコメント
522   friendships:
523     make_friend:
524       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
525       button: 友達に追加
526       success: '%{name} と友達になりました!'
527       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
528       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
529     remove_friend:
530       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
531       button: 友達を解除
532       success: '%{name} との友達を解除しました。'
533       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
538         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
539         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a> からの結果
541         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
542         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a> からの結果
544         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: 交走式ロープウェイ
549           chair_lift: チェアリフト
550           drag_lift: 牽引リフト
551           gondola: 循環式ロープウェイ
552           magic_carpet: マジックカーペット
553           platter: Jバーリフト
554           pylon: 送電塔
555           station: 索道駅
556           t-bar: Tバーリフト
557           "yes": ロープウェイ
558         aeroway:
559           aerodrome: 飛行場
560           airstrip: 滑走路
561           apron: 空港のエプロン
562           gate: 門
563           hangar: 格納庫
564           helipad: ヘリポート
565           holding_position: 停止位置
566           navigationaid: 飛行機用ナビ
567           parking_position: 駐機位置
568           runway: 滑走路
569           taxilane: 滑走路
570           taxiway: 空港誘導路
571           terminal: ターミナル
572           windsock: 吹流し
573         amenity:
574           animal_boarding: 動物宿泊施設
575           animal_shelter: 動物保護施設
576           arts_centre: アート センター
577           atm: ATM
578           bank: 銀行
579           bar: バー
580           bbq: バーベキュー
581           bench: ベンチ
582           bicycle_parking: 駐輪場
583           bicycle_rental: レンタサイクル
584           bicycle_repair_station: 自転車修理場
585           biergarten: ビアガーデン
586           blood_bank: 血液銀行
587           boat_rental: 貸ボート
588           brothel: 売春宿
589           bureau_de_change: 両替
590           bus_station: バス停
591           cafe: 喫茶店
592           car_rental: レンタカー
593           car_sharing: カーシェアリング
594           car_wash: 洗車
595           casino: 賭場
596           charging_station: 充電ステーション
597           childcare: 保育所
598           cinema: 映画館
599           clinic: 診療所
600           clock: 時計
601           college: 大学
602           community_centre: コミュニティ センター
603           conference_centre: 会議施設
604           courthouse: 裁判所
605           crematorium: 火葬場
606           dentist: 歯科医
607           doctors: 医師
608           drinking_water: 飲み水
609           driving_school: 自動車学校
610           embassy: 大使館
611           events_venue: イベント会場
612           fast_food: ファストフード
613           ferry_terminal: フェリー乗り場
614           fire_station: 消防署
615           food_court: フードコート
616           fountain: 噴水
617           fuel: 燃料
618           gambling: ギャンブル
619           grave_yard: 墓地
620           grit_bin: 砂箱
621           hospital: 病院
622           hunting_stand: ハンティング スタンド
623           ice_cream: アイスクリーム販売店
624           internet_cafe: インターネットカフェ
625           kindergarten: 幼稚園
626           language_school: 語学学校
627           library: 図書館
628           loading_dock: 貨物積み下ろし場
629           love_hotel: ラブホテル
630           marketplace: 市場
631           mobile_money_agent: モバイル決済
632           monastery: 修道院
633           money_transfer: 送金
634           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
635           music_school: 音楽学校
636           nightclub: ナイト クラブ
637           nursing_home: 老人ホーム
638           parking: 駐車場
639           parking_entrance: 駐車場の入口
640           parking_space: 駐車場
641           payment_terminal: 決済端末
642           pharmacy: 薬局
643           place_of_worship: 神社仏閣
644           police: 警察署
645           post_box: 郵便ポスト
646           post_office: 郵便局
647           prison: 刑務所
648           pub: パブ
649           public_bath: 公衆浴場
650           public_bookcase: ブックポスト
651           public_building: 公共建築物
652           ranger_station: 管理事務所
653           recycling: リサイクル場
654           restaurant: レストラン
655           sanitary_dump_station: 下水処理場
656           school: 学校
657           shelter: 避難所
658           shower: シャワー
659           social_centre: 社会センター
660           social_facility: 公共施設
661           studio: スタジオ
662           swimming_pool: 水泳用プール
663           taxi: タクシー乗り場
664           telephone: 公衆電話
665           theatre: 劇場
666           toilets: トイレ
667           townhall: 市庁舎
668           training: トレーニング施設
669           university: 大学
670           vehicle_inspection: 車検場
671           vending_machine: 自動販売機
672           veterinary: 獣医外科
673           village_hall: 役場
674           waste_basket: ごみ箱
675           waste_disposal: ごみ集積所
676           waste_dump_site: ゴミ処理場
677           watering_place: 集水地
678           water_point: 給水所
679           weighbridge: 台貫
680           "yes": 便利な施設
681         boundary:
682           aboriginal_lands: 先住民地域
683           administrative: 行政境界
684           census: 国勢調査の境界
685           national_park: 国立公園
686           political: 選挙区
687           protected_area: 保護された領域
688           "yes": 境界
689         bridge:
690           aqueduct: 水道橋
691           boardwalk: 木道
692           suspension: 吊り橋
693           swing: 旋回橋
694           viaduct: 高架橋
695           "yes": 橋
696         building:
697           apartment: 集合住宅
698           apartments: 団地
699           barn: 納屋
700           bungalow: バンガロー
701           cabin: 山小屋
702           chapel: 礼拝堂
703           church: 教会
704           civic: 公共施設
705           college: 校舎
706           commercial: 商業ビル
707           construction: 建設中の建物
708           detached: 戸建て住宅
709           dormitory: 寮
710           duplex: 2世帯住宅
711           farm: 農舎
712           farm_auxiliary: 農家の離れ
713           garage: 車庫
714           garages: 駐車場
715           greenhouse: 温室
716           hangar: 格納庫
717           hospital: 病院
718           hotel: ホテル
719           house: 住宅
720           houseboat: ハウスボート
721           hut: 小屋
722           industrial: 工業ビル
723           kindergarten: 幼稚園
724           manufacture: 工場施設
725           office: オフィスビル
726           public: 公共建築物
727           residential: 住宅
728           retail: 店舗ビル
729           roof: 屋根
730           ruins: 壊れた建物
731           school: 校舎
732           semidetached_house: タウンハウス
733           service: 施設
734           shed: 小屋
735           stable: 畜舎
736           static_caravan: キャラバン
737           temple: 寺院
738           terrace: テラスハウス
739           train_station: 駅舎
740           university: 大学の建物
741           warehouse: 倉庫
742           "yes": 建造物
743         club:
744           scout: スカウト集会所
745           sport: スポーツクラブ
746           "yes": クラブ
747         craft:
748           beekeper: 養蜂家
749           blacksmith: 金属加工
750           brewery: 醸造所
751           carpenter: 工務店
752           caterer: 仕出し屋
753           confectionery: 製菓店
754           dressmaker: ドレスメーカー
755           electrician: 電気工
756           electronics_repair: 電器修理業
757           gardener: 造園業
758           glaziery: ガラス屋
759           handicraft: 手工芸
760           hvac: 空調システム施工業
761           metal_construction: 鉄工所
762           painter: 塗装業
763           photographer: 撮影者
764           plumber: 配管業
765           roofer: 屋根施工業
766           sawmill: 製材所
767           shoemaker: 靴屋
768           stonemason: 石材加工業
769           tailor: 仕立て屋
770           window_construction: サッシ施工業
771           winery: ワイン醸造所
772           "yes": 手芸店
773         emergency:
774           access_point: アクセスポイント
775           ambulance_station: 消防署
776           assembly_point: 集合場所
777           defibrillator: 自動体外式除細動器
778           fire_xtinguisher: 消火器
779           fire_water_pond: 防火水槽
780           landing_site: 緊急着陸地点
781           life_ring: 救命浮き輪
782           phone: 緊急電話
783           siren: 緊急警報機
784           suction_point: 緊急給水口
785           water_tank: 緊急時給水槽
786           "yes": 緊急
787         highway:
788           abandoned: 廃道
789           bridleway: 乗馬道
790           bus_guideway: 路面バス専用車線
791           bus_stop: バス停
792           construction: 建設中の高速道路
793           corridor: 通路
794           cycleway: 自転車道
795           elevator: エレベータ
796           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
797           emergency_bay: 緊急停車帯
798           footway: 歩道
799           ford: 砦
800           give_way: 前方優先道路標識
801           living_street: 住宅街
802           milestone: マイルストーン
803           motorway: 高速道路
804           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
805           motorway_link: 高速道路
806           passing_place: 待避所
807           path: パス
808           pedestrian: 歩行者用通路
809           platform: プラットフォーム
810           primary: 主要地方道
811           primary_link: 主要地方道
812           proposed: 計画中の道路
813           raceway: 競技コース
814           residential: 住宅地内道路
815           rest_area: 休憩所
816           road: 道路
817           secondary: 一般県道
818           secondary_link: 一般県道
819           service: 取付道路
820           services: 高速道路のSA
821           speed_camera: 高速度カメラ
822           steps: 階段
823           stop: 停止サイン
824           street_lamp: 街灯
825           tertiary: 周辺道路
826           tertiary_link: 周辺道路
827           track: 農道・林道
828           traffic_mirror: カーブミラー
829           traffic_signals: 信号機
830           trailhead: トレイル終始点
831           trunk: 国道
832           trunk_link: 国道
833           turning_loop: 環形ターミナル
834           unclassified: 未分類の道路
835           "yes": 道路
836         historic:
837           aircraft: 引退飛行機
838           archaeological_site: 考古学サイト
839           bomb_crater: 着弾地跡
840           battlefield: 戦場
841           boundary_stone: 境界石
842           building: 歴史的な建物
843           bunker: 貯蔵庫
844           cannon: 引退大砲
845           castle: 城
846           charcoal_pile: 炭窯跡
847           church: 教会
848           city_gate: 城門
849           citywalls: 城壁
850           fort: 砦
851           heritage: 遺産
852           hollow_way: 切土 (堀切)
853           house: 住宅
854           manor: 荘園
855           memorial: 記念碑
856           milestone: 古い道標
857           mine: 鉱山
858           mine_shaft: 竪坑
859           monument: 記念碑
860           railway: 廃線
861           roman_road: ローマ街道
862           ruins: 廃墟
863           stone: 岩石
864           tomb: 墓地
865           tower: 塔
866           wayside_chapel: 祠 (ほこら)
867           wayside_cross: 道路際の十字架
868           wayside_shrine: 道祖神
869           wreck: 沈没船
870           "yes": 史跡
871         junction:
872           "yes": 交差点
873         landuse:
874           allotments: 家庭菜園
875           aquaculture: 養魚場
876           basin: 盆地
877           brownfield: 褐色地
878           cemetery: 墓地
879           commercial: オフィス地域
880           conservation: 保全
881           construction: 工事中
882           farm: 農場
883           farmland: 農地
884           farmyard: 農場
885           forest: 森林
886           garages: ガレージ
887           grass: 草地
888           greenfield: 未開発地域
889           industrial: 工業地域
890           landfill: 埋め立て地
891           meadow: 牧草地
892           military: 軍用地域
893           mine: 鉱山
894           orchard: 果樹園
895           plant_nursery: 圃場
896           quarry: 採石場
897           railway: 鉄道
898           recreation_ground: 遊園地
899           religious: 聖域
900           reservoir: 貯水池
901           reservoir_watershed: 貯水池流域
902           residential: 住宅地
903           retail: 小売店
904           village_green: 緑地広場
905           vineyard: Vineyard
906           "yes": 土地利用
907         leisure:
908           adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
909           amusement_arcade: ゲームセンター
910           bandstand: 舞台
911           beach_resort: ビーチ リゾート
912           bird_hide: 観察小屋
913           bleachers: 外野席
914           bowling_alley: ボーリング場
915           common: 共有地
916           dance: ダンスホール
917           dog_park: ドッグ・パーク
918           firepit: 炉
919           fishing: 釣り場
920           fitness_centre: フィットネスセンター
921           fitness_station: フィットネス ステーション
922           garden: 庭園
923           golf_course: ゴルフ場
924           horse_riding: 乗馬
925           ice_rink: アイススケート場
926           marina: マリーナ
927           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
928           nature_reserve: 自然保護区
929           outdoor_seating: 野外席
930           park: 公園
931           picnic_table: ピクニック用テーブル
932           pitch: 運動場
933           playground: 遊び場
934           recreation_ground: 遊園地
935           resort: リゾート
936           sauna: サウナ
937           slipway: 造船台
938           sports_centre: スポーツ センター
939           stadium: スタジアム
940           swimming_pool: 水泳用プール
941           track: 陸上競技用トラック
942           water_park: 親水公園
943           "yes": レジャー
944         man_made:
945           adit: 坑道
946           advertising: 広告
947           antenna: アンテナ
948           avalanche_protection: 雪崩対策
949           beacon: 信号灯
950           beam: 梁
951           beehive: 養蜂箱
952           breakwater: 防波堤
953           bridge: 橋
954           bunker_silo: 地下壕
955           cairn: 石標
956           chimney: 煙突
957           clearcut: 皆伐地
958           communications_tower: 電波塔
959           crane: クレーン
960           cross: 十字架
961           dolphin: 繋留杭
962           dyke: 堤防
963           embankment: 土手
964           flagpole: 掲揚台
965           gasometer: ガスタンク
966           groyne: 防砂堤
967           kiln: 窯場
968           lighthouse: 灯台
969           manhole: マンホール
970           mast: マスト
971           mine: 鉱山
972           mineshaft: 竪坑
973           monitoring_station: 監視ステーション
974           petroleum_well: 油井
975           pier: 埠頭
976           pipeline: パイプライン
977           pumping_station: ポンプ場
978           reservoir_covered: 有蓋貯水槽
979           silo: サイロ
980           snow_cannon: 人工降雪機
981           snow_fence: 防雪フェンス
982           storage_tank: 貯蔵タンク
983           street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
984           surveillance: 監視カメラ
985           telescope: 望遠鏡
986           tower: 塔
987           utility_pole: 電柱
988           wastewater_plant: 下水処理場
989           watermill: 水車
990           water_tap: 蛇口
991           water_tower: 貯水塔
992           water_well: 井戸
993           water_works: 給水施設
994           windmill: 風車
995           works: 工房
996           "yes": 人工
997         military:
998           airfield: 軍用飛行場
999           barracks: バラック
1000           bunker: 貯蔵庫
1001           checkpoint: 検問所
1002           trench: 溝
1003           "yes": 軍用施設
1004         mountain_pass:
1005           "yes": 山道
1006         natural:
1007           bare_rock: 露頭
1008           bay: 入り江
1009           beach: 砂浜
1010           cape: 岬
1011           cave_entrance: 洞窟入口
1012           cliff: 崖
1013           coastline: 海岸線
1014           crater: クレーター
1015           dune: 砂丘
1016           fell: 荒野
1017           fjord: フィヨルド
1018           forest: 森林
1019           geyser: 間欠泉
1020           glacier: 氷河
1021           grassland: 草地
1022           heath: 荒れ地
1023           hill: 丘陵
1024           hot_spring: 温泉
1025           island: 島
1026           land: 陸地
1027           marsh: 沼地
1028           moor: 沼地
1029           mud: 泥
1030           peak: 山頂
1031           point: 点
1032           reef: 砂州
1033           ridge: 海嶺
1034           rock: 岩場
1035           saddle: 鞍部
1036           sand: 砂
1037           scree: がれ場
1038           scrub: 低木林
1039           spring: 泉
1040           stone: 岩石
1041           strait: 海峡
1042           tree: 木
1043           valley: 谷
1044           volcano: 噴火口
1045           water: 湖水
1046           wetland: 湿地帯
1047           wood: 森林
1048           "yes": 自然地形
1049         office:
1050           accountant: 会計
1051           administrative: 管理
1052           advertising_agency: 広告代理店
1053           architect: 建築士
1054           association: 協会
1055           company: 会社
1056           diplomatic: 大使館
1057           educational_institution: 教育施設
1058           employment_agency: 職業紹介
1059           energy_supplier: 電力会社
1060           estate_agent: 不動産代理店
1061           financial: 金融機関
1062           government: 官公庁
1063           insurance: 保険事務所
1064           it: IT 企業
1065           lawyer: 弁護士
1066           logistics: 運送会社
1067           newspaper: 新聞社
1068           ngo: NGO オフィス
1069           notary: 公証人役場
1070           religion: 宗教団体
1071           research: 研究機関
1072           tax_advisor: 税理士
1073           telecommunication: 通信
1074           travel_agent: 旅行代理店
1075           "yes": オフィス
1076         place:
1077           allotments: 家庭菜園
1078           city: 市
1079           city_block: 街区
1080           country: 国
1081           county: 郡
1082           farm: 牧場
1083           hamlet: 村
1084           house: 住宅
1085           houses: 住宅地
1086           island: 島
1087           islet: 小島
1088           isolated_dwelling: 免震住宅
1089           locality: 地域
1090           municipality: 市町村
1091           neighbourhood: 小字
1092           plot: 耕作地
1093           postcode: Postcode
1094           quarter: 地区
1095           region: 地域
1096           sea: 海
1097           square: 広場
1098           state: 都道府県・州
1099           subdivision: 区分
1100           suburb: 郊外
1101           town: 町
1102           village: 村
1103           "yes": 場所
1104         railway:
1105           abandoned: 廃止鉄道
1106           construction: 建設中の鉄道
1107           disused: 廃線跡
1108           funicular: ケーブル鉄道
1109           halt: 列車停止
1110           junction: 鉄道連絡駅
1111           level_crossing: 踏切
1112           light_rail: ライトレール
1113           miniature: ミニ鉄道
1114           monorail: モノレール
1115           narrow_gauge: 狭軌鉄道
1116           platform: 鉄道プラットフォーム
1117           preserved: 保存鉄道
1118           proposed: 計画中の鉄道
1119           spur: 支線
1120           station: 鉄道駅
1121           stop: 鉄道駅
1122           subway: 地下鉄
1123           subway_entrance: 地下鉄駅入口
1124           switch: 鉄道の分岐器
1125           tram: 路面軌道
1126           tram_stop: トラム停留所
1127           yard: 車両基地
1128         shop:
1129           agrarian: 農業用品店
1130           alcohol: 酒屋
1131           antiques: 骨董品
1132           appliance: 電器店
1133           art: アート ショップ
1134           baby_goods: 赤ちゃん用品
1135           bag: 鞄屋
1136           bakery: パン屋
1137           bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1138           beauty: 美容室
1139           bed: 寝具
1140           beverages: 飲料ショップ
1141           bicycle: 自転車販売店
1142           bookmaker: ブックメーカー
1143           books: 書店
1144           boutique: ブティック
1145           butcher: 肉屋
1146           car: 自動車販売店
1147           car_parts: 自動車部品販売店
1148           car_repair: 自動車修理
1149           carpet: カーペット店
1150           charity: チャリティ ショップ
1151           cheese: チーズ店
1152           chemist: 薬局
1153           chocolate: チョコレート屋
1154           clothes: 洋服店
1155           coffee: 珈琲屋
1156           computer: コンピューターショップ
1157           confectionery: 駄菓子屋
1158           convenience: コンビニエンス ストア
1159           copyshop: コピー店
1160           cosmetics: 化粧品販売店
1161           craft: 工芸用品店
1162           curtain: カーテン屋
1163           dairy: 乳製品店
1164           deli: デリ
1165           department_store: デパート
1166           discount: 安売り店
1167           doityourself: 日曜大工
1168           dry_cleaning: クリーニング
1169           e-cigarette: 電子タバコ店
1170           electronics: 電気製品販売店
1171           erotic: 大人のおもちゃ
1172           estate_agent: 不動産代理店
1173           fabric: 生地屋
1174           farm: 農産物店
1175           fashion: ファッション ショップ
1176           fishing: 釣具店
1177           florist: 花屋
1178           food: 食品販売店
1179           frame: 額縁屋
1180           funeral_directors: 葬儀屋
1181           furniture: 家具店
1182           garden_centre: 園芸用品店
1183           gas: ガソリンスタンド
1184           general: 雑貨屋
1185           gift: ギフト ショップ
1186           greengrocer: 八百屋
1187           grocery: 食料品店
1188           hairdresser: 美容室
1189           hardware: ホームセンター
1190           health_food: 健康食品店
1191           hearing_aids: 補聴器
1192           herbalist: 漢方薬局
1193           hifi: 高級オーディオ
1194           houseware: 雑貨店
1195           ice_cream: アイスクリーム屋
1196           interior_decoration: インテリア
1197           jewelry: 宝石店
1198           kiosk: キオスク
1199           kitchen: キッチン用品店
1200           laundry: クリーニング店
1201           locksmith: 鍵屋
1202           lottery: 宝くじ
1203           mall: モール
1204           massage: マッサージ店
1205           medical_supply: 医療用品店
1206           mobile_phone: 携帯電話販売店
1207           money_lender: 金融業
1208           motorcycle: バイクショップ
1209           motorcycle_repair: バイク修理工場
1210           music: 音楽ショップ
1211           musical_instrument: 楽器
1212           newsagent: 新聞販売店
1213           nutrition_supplements: サプリ
1214           optician: メガネ店
1215           organic: 有機食材店
1216           outdoor: アウトドア ショップ
1217           paint: 画材店
1218           pastry: パン屋
1219           pawnbroker: 質屋
1220           perfumery: 香水店
1221           pet: ペット ショップ
1222           pet_grooming: トリマー
1223           photo: 写真屋
1224           seafood: 海鮮品屋
1225           second_hand: 中古品店
1226           sewing: 裁縫店
1227           shoes: 靴屋
1228           sports: スポーツ用品専門店
1229           stationery: 文房具店
1230           storage_rental: トランクルーム
1231           supermarket: スーパーマーケット
1232           tailor: 洋服店
1233           tattoo: 刺青屋
1234           tea: 茶舖
1235           ticket: チケット店
1236           tobacco: タバコ屋
1237           toys: 玩具店
1238           travel_agency: 旅行代理店
1239           tyres: タイヤ販売
1240           vacant: 空き店舗
1241           variety_store: 雑貨店
1242           video: ビデオ ショップ
1243           video_games: ビデオアーケード
1244           wholesale: 卸売店
1245           wine: ワイン屋
1246           "yes": 店舗
1247         tourism:
1248           alpine_hut: 高山小屋
1249           apartment: リゾートマンション
1250           artwork: 芸術作品
1251           attraction: アトラクション
1252           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1253           cabin: 山小屋
1254           camp_pitch: 野営地
1255           camp_site: キャンプ場
1256           caravan_site: オートキャンプ場
1257           chalet: 別荘
1258           gallery: 美術館
1259           guest_house: 民宿
1260           hostel: ホステル
1261           hotel: ホテル
1262           information: 案内所
1263           motel: モーテル
1264           museum: 博物館
1265           picnic_site: ピクニック サイト
1266           theme_park: テーマパーク
1267           viewpoint: 景勝地
1268           wilderness_hut: 野外施設
1269           zoo: 動物園
1270         tunnel:
1271           building_passage: ビルの通路
1272           culvert: 暗渠
1273           "yes": トンネル
1274         waterway:
1275           artificial: 人工的な水路
1276           boatyard: ボートヤード
1277           canal: 運河
1278           dam: ダム
1279           derelict_canal: 遺棄運河
1280           ditch: 溝
1281           dock: 埠頭
1282           drain: 排水溝
1283           lock: 岩場
1284           lock_gate: 水門
1285           mooring: 係留所
1286           rapids: 急流
1287           river: 河川
1288           stream: 小川
1289           wadi: 涸れ川
1290           waterfall: 滝
1291           weir: ダム
1292           "yes": 水路
1293       admin_levels:
1294         level2: 国境
1295         level3: 行政境界
1296         level4: 都道府県・州境
1297         level5: 行政境界
1298         level6: 郡境
1299         level7: 自治市界
1300         level8: 市区町村境
1301         level9: 村境
1302         level10: 街区境
1303         level11: 町会の境界
1304       types:
1305         cities: 都市
1306         towns: 町
1307         places: 場所
1308     results:
1309       no_results: 該当するものはありません
1310       more_results: その他の結果
1311   issues:
1312     index:
1313       title: 問題点
1314       select_status: ステータスを選択
1315       select_type: 種類を選択してください
1316       select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1317       reported_user: 利用者を通報
1318       not_updated: 更新はありません
1319       search: 検索
1320       search_guidance: '検索の問題点:'
1321       user_not_found: ユーザーが存在しません
1322       issues_not_found: このような問題点はありません
1323       status: 状態
1324       reports: 報告
1325       last_updated: 最近の更新
1326       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1327       last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1328       link_to_reports: レポートを表示
1329       reports_count:
1330         one: 1件のレポート
1331         other: '%{count}件のレポート'
1332       reported_item: レポートした項目
1333       states:
1334         ignored: 無視
1335         open: 開く
1336         resolved: 解決済
1337     update:
1338       new_report: レポートは正常に登録完了しました
1339       successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1340       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1341     show:
1342       title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1343       reports:
1344         zero: レポート0件
1345         one: 1件のレポート
1346         other: '%{count}件のレポート'
1347       report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1348       last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1349       last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1350       resolve: 解決
1351       ignore: 無視
1352       reopen: 再開
1353       reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1354       read_reports: レポートを読む
1355       new_reports: 新規レポート
1356       other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1357       no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1358       comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1359     resolve:
1360       resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1361     ignore:
1362       ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1363     reopen:
1364       reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1365     comments:
1366       comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1367       reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1368     reports:
1369       reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1370     helper:
1371       reportable_title:
1372         diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1373         note: '注記 #%{note_id}'
1374   issue_comments:
1375     create:
1376       comment_created: コメントは無事作成されました
1377   reports:
1378     new:
1379       title_html: '%{link} を報告'
1380       missing_params: 新規報告を作成できません
1381       disclaimer:
1382         intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1383         not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1384         unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1385         resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1386       categories:
1387         diary_entry:
1388           spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1389           offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1390           threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1391           other_label: その他
1392         diary_comment:
1393           spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1394           offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1395           threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1396           other_label: その他
1397         user:
1398           spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1399           offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1400           threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1401           vandal_label: このユーザは破壊者である
1402           other_label: その他
1403         note:
1404           spam_label: この注記はスパムである
1405           personal_label: この注記は個人情報を含む
1406           abusive_label: この注記は荒らしである
1407           other_label: その他
1408     create:
1409       successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1410       provide_details: 必要な詳細を記入してください
1411   layouts:
1412     project_name:
1413       title: OpenStreetMap
1414     logo:
1415       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1416     home: ホーム地点に移動
1417     logout: ログアウト
1418     log_in: ログイン
1419     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1420     sign_up: ユーザー登録
1421     start_mapping: マッピングを開始
1422     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1423     edit: 編集
1424     history: 履歴
1425     export: エクスポート
1426     issues: 問題点
1427     data: データ
1428     export_data: データをエクスポート
1429     gps_traces: GPSトレース
1430     gps_traces_tooltip: トレースの管理
1431     user_diaries: 利用者の日記
1432     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1433     edit_with: '%{editor} で編集'
1434     tag_line: 自由なウィキ世界地図
1435     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1436     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1437     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1438     hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1439     partners_ucl: UCL
1440     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1441     partners_partners: パートナー
1442     tou: 利用規約
1443     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1444     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1445     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1446     help: ヘルプ
1447     about: このサイトについて
1448     copyright: 著作権
1449     community: コミュニティ
1450     community_blogs: コミュニティ ブログ
1451     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1452     foundation: 財団
1453     foundation_title: OpenStreetMap 財団
1454     make_a_donation:
1455       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1456       text: 寄付
1457     learn_more: 詳細
1458     more: その他
1459   user_mailer:
1460     diary_comment_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1462       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1463       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1464       header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1465       footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1466       footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1467     message_notification:
1468       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1469       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1470       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1471       header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1472       footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1473       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1474     friendship_notification:
1475       hi: '%{to_user},'
1476       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1477       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1478       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1479       see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1480       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1481       befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1482     gpx_description:
1483       description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1484       description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1485     gpx_failure:
1486       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1487       failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1488       more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1489       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1490       subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1491     gpx_success:
1492       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1493       loaded_successfully:
1494         other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1495       subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1496     signup_confirm:
1497       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1498       greeting: やあ、皆さん!
1499       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1500       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1501       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1502     email_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1504       greeting: こんにちは。
1505       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1506       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1507     lost_password:
1508       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1509       greeting: こんにちは、
1510       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1511       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1512     note_comment_notification:
1513       anonymous: IP利用者
1514       greeting: こんにちは。
1515       commented:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1518         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1519         your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1520         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1521         commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1522       closed:
1523         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1524         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1525         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1526         your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1527         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1528         commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1529       reopened:
1530         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1531         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1532         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1533         your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1534         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1535         commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1536       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1537       details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1538     changeset_comment_notification:
1539       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1540       greeting: こんにちは、
1541       commented:
1542         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1543         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1544         your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1545         your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1546         commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1547         commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1548         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1549         partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1550         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1551       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1552       details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1553       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1554       unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1555   messages:
1556     inbox:
1557       title: 受信箱
1558       my_inbox: 自分の受信箱
1559       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1560       new_messages:
1561         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1562       old_messages:
1563         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1564       from: 差出人
1565       subject: 件名
1566       date: 日付
1567       no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1568       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1569     message_summary:
1570       unread_button: 未読にする
1571       read_button: 既読にする
1572       reply_button: 返信
1573       destroy_button: 削除
1574     new:
1575       title: メッセージの送信
1576       send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1577       subject: タイトル
1578       body: 本文
1579       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1580     create:
1581       message_sent: メッセージを送信しました
1582       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1583     no_such_message:
1584       title: 存在しないメッセージです
1585       heading: 存在しないメッセージです
1586       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1587     outbox:
1588       title: 送信箱
1589       messages:
1590         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1591       to: 宛先
1592       subject: 件名
1593       date: 日付
1594       no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1595       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1596     reply:
1597       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1598     show:
1599       title: メッセージを読む
1600       from: 差出人
1601       subject: 件名
1602       date: 日付
1603       reply_button: 返信
1604       unread_button: 未読にする
1605       destroy_button: 削除
1606       back: 戻る
1607       to: 宛先
1608       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1609     sent_message_summary:
1610       destroy_button: 削除
1611     mark:
1612       as_read: 既読メッセージ
1613       as_unread: 未読メッセージ
1614     destroy:
1615       destroyed: メッセージを削除しました
1616   shared:
1617     markdown_help:
1618       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>で構文解析します
1619       headings: 見出し
1620       heading: 見出し
1621       subheading: 小見出し
1622       unordered: 番号なしリスト
1623       ordered: 番号付きリスト
1624       first: 最初の項目
1625       second: 2番目の項目
1626       link: リンク
1627       text: テキスト
1628       image: 画像
1629       alt: 代替テキスト
1630       url: URL
1631     richtext_field:
1632       edit: 編集
1633       preview: プレビュー
1634   site:
1635     about:
1636       next: 次へ
1637       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1638       used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1639       lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1640       local_knowledge_title: 地元の情報
1641       local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1642       community_driven_title: コミュニティ主導
1643       community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1644         href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1645         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1646       open_data_title: オープン データ
1647       open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1648         href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1649       legal_title: 法律関係
1650       legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1651         (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1652         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1653       legal_2_html: |-
1654         ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1655         <br>
1656         OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1657       partners_title: パートナー
1658     copyright:
1659       foreign:
1660         title: この翻訳について
1661         html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1662         english_link: 英語の原文
1663       native:
1664         title: このページについて
1665         html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1666         native_link: 日本語版
1667         mapping_link: マッピングを開始
1668       legal_babble:
1669         title_html: 著作権とライセンス
1670         intro_1_html: |-
1671           OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は<a
1672           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1673           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1674         intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1675           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1676         intro_3_1_html: |-
1677           ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1678           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1679         credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1680         credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
1681         credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1682           CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1683         credit_3_1_html: |-
1684           www.openstreetmap.org に載っている&ldquo;standard style&rdquo; の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1685           &ldquo;Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;。
1686         credit_4_html: |-
1687           閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1688           例:
1689         attribution_example:
1690           alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1691           title: 権利表示の例
1692         more_title_html: 詳細を見る
1693         more_1_html: |-
1694           データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1695           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1696         more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1697           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1698           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1699           href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1700         contributors_title_html: 協力者
1701         contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1702         contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1703           Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1704           BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1705           Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1706           BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1707         contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1708           Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1709           BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1710         contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1711           Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1712           Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1713         contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1714           License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1715         contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1716           によるデータを含みます。'
1717         contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1718           を含みます。'
1719         contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1720           Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1721           BY 4.0</a>に基づきます。'
1722         contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1723           href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1724         contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1725           Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1726           Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1727           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1728         contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1729           Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1730         contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ &copy; クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1731           database right \n2010-19 を含みます。"
1732         contributors_footer_1_html: |-
1733           これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1734           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1735         contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1736         infringement_title_html: 著作権侵害
1737         infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1738           マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1739         infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1740           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1741           href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1742         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1743         trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1744           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1745     index:
1746       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1747       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1748       permalink: 固定リンク
1749       shortlink: 短縮リンク
1750       createnote: メモを追加
1751       license:
1752         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1753       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1754     edit:
1755       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1756       not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1757       user_page_link: ユーザーページ
1758       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1759       id_not_configured: iDが設定されていません。
1760       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1761     export:
1762       title: エクスポート
1763       area_to_export: エクスポートする領域
1764       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1765       format_to_export: エクスポートするファイル形式
1766       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1767       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1768       embeddable_html: 埋め込み HTML
1769       licence: ライセンス
1770       export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1771         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1772       too_large:
1773         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1774         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1775         planet:
1776           title: Planet OSM
1777           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1778         overpass:
1779           title: Overpass API
1780           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1781         geofabrik:
1782           title: Geofabrik のダウンロード
1783           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1784         metro:
1785           title: Metro Extracts
1786           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1787         other:
1788           title: 他の情報源
1789           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1790       options: オプション
1791       format: ファイル形式
1792       scale: 縮尺
1793       max: 最大
1794       image_size: 画像サイズ
1795       zoom: ズーム
1796       add_marker: マーカーを地図に追加
1797       latitude: '緯度:'
1798       longitude: '経度:'
1799       output: 出力
1800       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1801       export_button: エクスポート
1802     fixthemap:
1803       title: 問題点の報告 / 地図の修正
1804       how_to_help:
1805         title: 支援する方法
1806         join_the_community:
1807           title: コミュニティへの参加
1808           explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1809         add_a_note:
1810           instructions_html: |-
1811             <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1812             地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1813             メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1814       other_concerns:
1815         title: 他の問題
1816         explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1817           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1818           グループ</a> までご連絡ください。
1819     help:
1820       title: ヘルプの取得
1821       introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1822       welcome:
1823         url: /welcome
1824         title: OpenStreetMap へようこそ
1825         description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1826       beginners_guide:
1827         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1828         title: 初心者向けの手引き
1829         description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1830       help:
1831         url: https://help.openstreetmap.org/
1832         title: ヘルプフォーラム
1833         description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1834       mailing_lists:
1835         title: メーリング リスト
1836         description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1837       forums:
1838         title: フォーラム
1839         description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1840       irc:
1841         title: IRC
1842         description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1843       switch2osm:
1844         title: switch2osm
1845         description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1846       welcomemat:
1847         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1848         title: 組織向け
1849         description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1850       wiki:
1851         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1852         title: OpenStreetMap Wiki
1853         description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1854     potlatch:
1855       removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1856         の撤退により、 Potlatch is はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1857       desktop_html: 現在も Potlatch の利用は可能で、ダウンロードリンク<a href="https://www.systemed.net/potlatch/">でデスクトップ版を
1858         Mac 用と Windows 用を入手できます</a>。
1859       id_html: 代替手段として、以前の Potlatch のようにウェブブラウザで使うエディターなら、既定のエディターを iD に設定する方法があります。<a
1860         href="%{settings_url}">個人設定の変更はこちら</a>。
1861     sidebar:
1862       search_results: 検索結果
1863       close: 閉じる
1864     search:
1865       search: 検索
1866       get_directions: ルートを検索
1867       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1868       from: 出発点
1869       to: 目的地
1870       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1871       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1872       submit_text: 検索
1873       reverse_directions_text: 反対方向
1874     key:
1875       table:
1876         entry:
1877           motorway: 自動車専用道路
1878           main_road: 主要道
1879           trunk: 国道
1880           primary: 主要地方道
1881           secondary: 一般県道
1882           unclassified: 未分類の道路
1883           track: 農道・林道
1884           bridleway: 乗馬道
1885           cycleway: 自転車道
1886           cycleway_national: 国立自転車道路
1887           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1888           cycleway_local: 地域の自転車道路
1889           footway: 歩道
1890           rail: 鉄道
1891           subway: 地下鉄
1892           tram:
1893           - 軽便鉄道
1894           - 路面電車
1895           cable:
1896           - 交走式ロープウェイ
1897           - チェアリフト
1898           runway:
1899           - 空港滑走路
1900           - 空港誘導路
1901           apron:
1902           - 空港ビル
1903           - 空港ターミナル
1904           admin: 行政境界
1905           forest: 森
1906           wood: 森林
1907           golf: ゴルフ場
1908           park: 公園
1909           resident: 住宅地
1910           common:
1911           - 共有地
1912           - 牧草地
1913           retail: 小売業地域
1914           industrial: 工業地域
1915           commercial: オフィス地域
1916           heathland: 荒地
1917           lake:
1918           - 湖
1919           - 溜池
1920           farm: 農牧場
1921           brownfield: 褐色地
1922           cemetery: 墓地
1923           allotments: 家庭菜園
1924           pitch: 運動場
1925           centre: スポーツセンター
1926           reserve: 自然保護区
1927           military: 軍用地域
1928           school:
1929           - 学校
1930           - 大学
1931           building: 重要建造物
1932           station: 鉄道駅
1933           summit:
1934           - 山脈
1935           - 山頂
1936           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1937           bridge: 黒枠 = 橋梁
1938           private: 私的通行
1939           destination: 目的通行
1940           construction: 建設中の道路
1941           bicycle_shop: 自転車販売店
1942           bicycle_parking: 駐輪場
1943           toilets: トイレ
1944     welcome:
1945       title: ようこそ!
1946       introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1947       whats_on_the_map:
1948         title: 地図上にあるもの
1949         on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1950         off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1951       basic_terms:
1952         title: マッピングのための基本的な用語
1953         paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1954         editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1955         node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1956         way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1957         tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1958       rules:
1959         title: ルール
1960         paragraph_1_html: |-
1961           OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1962           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1963       questions:
1964         title: 何か質問はありますか?
1965         paragraph_1_html: |-
1966           OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1967           議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1968           <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1969       start_mapping: マッピングを開始
1970       add_a_note:
1971         title: 編集する時間がないためメモを残します
1972         paragraph_1_html: |-
1973           些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1974           簡単にメモを追加できます。
1975         paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1976           note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1977   traces:
1978     visibility:
1979       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1980       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1981       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1982       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1983     new:
1984       upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1985       visibility_help: これはどういう意味?
1986       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1987       help: ヘルプ
1988       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1989     create:
1990       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1991       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1992       upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1993       traces_waiting:
1994         other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1995     edit:
1996       cancel: キャンセル
1997       title: トレース %{name} の編集
1998       heading: トレース %{name} の編集
1999       visibility_help: これはどういう意味?
2000       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2001     update:
2002       updated: トレースが更新されました
2003     trace_optionals:
2004       tags: タグ
2005     show:
2006       title: トレース %{name} の表示
2007       heading: トレース %{name} の表示
2008       pending: アップロード中
2009       filename: 'ファイル名:'
2010       download: ダウンロード
2011       uploaded: 'アップロード日時:'
2012       points: '点の個数:'
2013       start_coordinates: '開始座標:'
2014       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2015       map: 地図
2016       edit: 編集
2017       owner: '所有者:'
2018       description: '詳細:'
2019       tags: 'タグ:'
2020       none: なし
2021       edit_trace: このトレースを編集
2022       delete_trace: このトレースを削除
2023       trace_not_found: トレースが見つかりません!
2024       visibility: '可視性:'
2025       confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2026     trace_paging_nav:
2027       showing_page: ページ %{page}
2028       older: 以前のトレース
2029       newer: 以降のトレース
2030     trace:
2031       pending: 処理中
2032       count_points:
2033         one: 1個の点
2034         other: '%{count}個の点'
2035       more: 詳細
2036       trace_details: トレースの詳細表示
2037       view_map: 地図で表示
2038       edit_map: 地図を編集
2039       public: 公開
2040       identifiable: 識別可能
2041       private: 非公開
2042       trackable: 追跡可能
2043       by: '投稿者:'
2044       in: 'タグ:'
2045     index:
2046       public_traces: 公開GPSトレース
2047       my_traces: 保存したGPS位置情報
2048       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2049       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2050       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2051       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2052         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2053       upload_trace: トレースをアップロード
2054       see_all_traces: すべてのトレースを見る
2055       see_my_traces: 位置情報を見る
2056     destroy:
2057       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2058     make_public:
2059       made_public: トレースを公開しました
2060     offline_warning:
2061       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2062     offline:
2063       heading: GPX のストレージが利用できません
2064       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2065     georss:
2066       title: OpenStreetMap GPSトレース
2067     description:
2068       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2069         ファイル}}'
2070       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2071   application:
2072     permission_denied: その処理をする権限がありません
2073     require_cookies:
2074       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2075     require_admin:
2076       not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2077     setup_user_auth:
2078       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2079       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2080       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2081   oauth:
2082     authorize:
2083       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2084       request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2085       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2086       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2087       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2088       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2089       allow_write_api: 地図を変更する。
2090       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2091       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2092       allow_write_notes: メモを変更する。
2093       grant_access: アクセスを許可
2094     authorize_success:
2095       title: 認証リクエストが成功しました
2096       allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2097       verification: 検証コードは %{code} です。
2098     authorize_failure:
2099       title: 認証リクエストに失敗しました
2100       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2101       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2102     revoke:
2103       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2104     permissions:
2105       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2106   oauth_clients:
2107     new:
2108       title: アプリケーションの新規登録
2109     edit:
2110       title: アプリケーションの編集
2111     show:
2112       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2113       key: 'コンシューマー キー:'
2114       secret: 'コンシューマー シークレット:'
2115       url: 'リクエスト トークン URL:'
2116       access_url: 'アクセス トークン URL:'
2117       authorize_url: '承認 URL:'
2118       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2119       edit: 詳細を編集
2120       delete: クライアントを削除
2121       confirm: 本当によろしいですか?
2122       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2123     index:
2124       title: 自分の OAuth の詳細
2125       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2126       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2127       application: アプリケーション名
2128       issued_at: 発行日時
2129       revoke: 取り消す!
2130       my_apps: クライアント アプリケーション
2131       no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2132       oauth: OAuth
2133       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2134       register_new: アプリケーションの登録
2135     form:
2136       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2137     not_found:
2138       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2139     create:
2140       flash: 正常に登録完了しました。
2141     update:
2142       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2143     destroy:
2144       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2145   users:
2146     login:
2147       title: ログイン
2148       heading: ログイン
2149       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2150       password: 'パスワード:'
2151       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2152       remember: ログイン状態を保持
2153       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2154       login_button: ログイン
2155       register now: 今すぐ登録
2156       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2157       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2158       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2159       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2160       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2161       no account: アカウントを持っていませんか?
2162       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2163         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2164       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2165         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2166       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2167       openid_logo_alt: OpenID でログイン
2168       auth_providers:
2169         openid:
2170           title: OpenID を使用してログイン
2171           alt: OpenID URL を使用してログイン
2172         google:
2173           title: Google を使用してログイン
2174           alt: Google OpenID を使用してログイン
2175         facebook:
2176           title: Facebook を使用してログイン
2177           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2178         windowslive:
2179           title: Windows Live を使用してログイン
2180           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2181         github:
2182           title: GitHubでログイン
2183           alt: GitHubのアカウントでログイン
2184         wikipedia:
2185           title: ウィキペディアでログイン
2186           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2187         yahoo:
2188           title: Yahoo を使用してログイン
2189           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2190         wordpress:
2191           title: Wordpress を使用してログイン
2192           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2193         aol:
2194           title: AOL を使用してログイン
2195           alt: AOL OpenID を使用してログイン
2196     logout:
2197       title: ログアウト
2198       heading: OpenStreetMap からログアウト
2199       logout_button: ログアウト
2200     lost_password:
2201       title: パスワードを忘れた
2202       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2203       email address: 'メール アドレス:'
2204       new password button: パスワードを再設定
2205       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2206       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2207       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2208     reset_password:
2209       title: パスワードの再設定
2210       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2211       reset: パスワードを初期化
2212       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2213       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2214     new:
2215       title: ユーザー登録
2216       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2217       contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2218         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2219       about:
2220         header: フリー、編集可能
2221         html: |-
2222           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2223           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2224       email address: 'メール アドレス:'
2225       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2226       display name: '表示名:'
2227       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2228       external auth: 'サードパーティ認証:'
2229       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2230       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2231       continue: ユーザー登録
2232       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2233       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2234       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2235     terms:
2236       title: 規約
2237       heading: 規約
2238       heading_ct: 協力者規約
2239       read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2240       contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2241       read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2242       tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2243       read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2244       consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2245       consider_pd_why: これは何ですか?
2246       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2247       guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2248         をご覧ください。
2249       continue: 続行
2250       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2251       decline: 拒否
2252       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2253       legale_select: 'お住まいの国:'
2254       legale_names:
2255         france: フランス
2256         italy: イタリア
2257         rest_of_world: それ以外の国
2258     no_such_user:
2259       title: 存在しない利用者です
2260       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2261       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2262       deleted: 削除済
2263     show:
2264       my diary: 自分の日記
2265       new diary entry: 新しい日記エントリ
2266       my edits: 自分の編集
2267       my traces: 自分のトレース
2268       my notes: 自分のメモ
2269       my messages: 自分のメッセージ
2270       my profile: 自分のプロフィール
2271       my settings: 設定
2272       my comments: 自分のコメント
2273       oauth settings: OAuth 設定
2274       blocks on me: 自分に与えられたブロック
2275       blocks by me: 自分が実行したブロック
2276       send message: メッセージを送信
2277       diary: 日記
2278       edits: 編集
2279       traces: トレース
2280       notes: 地図メモ
2281       remove as friend: 友達を解除
2282       add as friend: 友達として追加
2283       mapper since: 'マッパー歴:'
2284       ct status: '協力者規約:'
2285       ct undecided: 未決定
2286       ct declined: 拒否
2287       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2288       email address: 'メール アドレス:'
2289       created from: '作成日:'
2290       status: '状態:'
2291       spam score: 'スパム評価:'
2292       description: 説明
2293       user location: 利用者の位置
2294       if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2295       settings_link_text: 設定
2296       my friends: 友だち
2297       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2298       km away: 距離 %{count} km
2299       m away: 距離 %{count} m
2300       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2301       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2302       role:
2303         administrator: このユーザーは管理者です
2304         moderator: このユーザーはモデレーターです
2305         grant:
2306           administrator: 管理者権限を許可
2307           moderator: モデレーター権限を許可
2308         revoke:
2309           administrator: 管理者権限を剥奪
2310           moderator: モデレーター権限を剥奪
2311       block_history: 有効なブロック
2312       moderator_history: 実行したブロック
2313       comments: コメント
2314       create_block: この利用者をブロック
2315       activate_user: このユーザーを有効化
2316       deactivate_user: この利用者を無効化
2317       confirm_user: このユーザーを確認
2318       hide_user: この利用者を表示しない
2319       unhide_user: このユーザーを再表示
2320       delete_user: この利用者を削除
2321       confirm: 確認
2322       friends_changesets: 友達による変更セット
2323       friends_diaries: 友達の日記エントリ
2324       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2325       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2326       report: この利用者を通報
2327     popup:
2328       your location: 自分の位置
2329       nearby mapper: 周辺のマッパー
2330       friend: 友達
2331     account:
2332       title: アカウントの編集
2333       my settings: 設定
2334       current email address: 現在のメール アドレス
2335       external auth: 外部認証
2336       openid:
2337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2338         link text: これは何ですか?
2339       public editing:
2340         heading: 公開編集
2341         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2342         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2343         enabled link text: これは何ですか?
2344         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2345         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2346       public editing note:
2347         heading: 公開編集
2348         html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2349           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2350           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2351       contributor terms:
2352         heading: 協力者規約
2353         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2354         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2355         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2356         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2357         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2358         link text: これは何ですか?
2359       image: 画像
2360       gravatar:
2361         gravatar: Gravatar を使用
2362         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2363         what_is_gravatar: Gravatarってなに?
2364         disabled: Gravatarは無効です。
2365         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2366       new image: 画像を追加
2367       keep image: 現在の画像を保持
2368       delete image: 現在の画像を削除
2369       replace image: 現在の画像を置換
2370       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2371       home location: ホーム地点
2372       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2373       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2374       save changes button: 変更を保存
2375       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2376       return to profile: プロフィールに戻る
2377       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2378       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2379     confirm:
2380       heading: メールを確認してください
2381       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2382       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2383       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2384       button: 確認
2385       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2386       already active: このアカウントは確認済みです。
2387       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2388       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2389     confirm_resend:
2390       success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2391         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2392         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2393       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2394     confirm_email:
2395       heading: メール アドレスの変更を確認
2396       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2397       button: 確認
2398       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2399       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2400       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2401     set_home:
2402       flash success: ホーム地点を保存しました。
2403     go_public:
2404       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2405     index:
2406       title: 利用者
2407       heading: ユーザー
2408       showing:
2409         one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2410         other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2411       summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2412       summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2413       confirm: 選択した利用者を承認
2414       hide: 選択したユーザーを隠す
2415       empty: 該当する利用者が見つかりません
2416     suspended:
2417       title: アカウント停止
2418       heading: アカウント停止
2419       webmaster: ウェブマスター
2420       body_html: |-
2421         <p>
2422           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2423         </p>
2424         <p>
2425          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2426         </p>
2427     auth_failure:
2428       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2429       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2430       no_authorization_code: 認証コードがありません
2431       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2432       invalid_scope: 無効な範囲
2433     auth_association:
2434       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2435       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2436       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2437   user_role:
2438     filter:
2439       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2440       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2441       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2442       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2443     grant:
2444       title: 権限付与の確認
2445       heading: 権限付与の確認
2446       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2447       confirm: 確認
2448       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2449     revoke:
2450       title: 権限取り消しの確認
2451       heading: 権限取り消しの確認
2452       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2453       confirm: 確認
2454       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2455   user_blocks:
2456     model:
2457       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2458       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2459     not_found:
2460       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2461       back: 索引に戻る
2462     new:
2463       title: '%{name} のブロックの作成'
2464       heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2465       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2466       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2467       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2468       back: すべてのブロックを表示
2469     edit:
2470       title: '%{name} のブロックの編集'
2471       heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2472       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2473       show: このブロックを閲覧
2474       back: すべてのブロックを閲覧
2475     filter:
2476       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2477       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2478     create:
2479       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2480       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2481       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2482     update:
2483       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2484       success: ブロックを更新しました。
2485     index:
2486       title: 利用者のブロック
2487       heading: 利用者ブロックの一覧
2488       empty: ブロックはまだ行われていません。
2489     revoke:
2490       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2491       heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2492       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2493       past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2494       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2495       revoke: 取り消す!
2496       flash: このブロックは取り消されました。
2497     helper:
2498       time_future_html: '%{time} に終了します。'
2499       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2500       time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2501       time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2502       block_duration:
2503         hours: '%{count}時間'
2504         days:
2505           one: 1日
2506           other: '%{count}日'
2507         weeks:
2508           one: 1週間
2509           other: '%{count}週間'
2510         months:
2511           one: 1か月
2512           other: '%{count}か月'
2513         years:
2514           one: 1年
2515           other: '%{count}年'
2516     blocks_on:
2517       title: '%{name} がされたブロック'
2518       heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2519       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2520     blocks_by:
2521       title: '%{name} が行ったブロック'
2522       heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2523       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2524     show:
2525       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2526       heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2527       created: 作成済み
2528       status: 状態
2529       show: 表示
2530       edit: 編集
2531       revoke: 取り消す!
2532       confirm: 本当によろしいですか?
2533       reason: 'ブロックの理由:'
2534       back: すべてのブロックを表示
2535       revoker: '取消:'
2536       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2537     block:
2538       not_revoked: (取り消されていません)
2539       show: 表示する
2540       edit: 編集
2541       revoke: 取り消す!
2542     blocks:
2543       display_name: ブロックされている利用者
2544       creator_name: 作成者
2545       reason: ブロックされた理由
2546       status: 状態
2547       revoker_name: 取り消し者
2548       showing_page: ページ %{page}
2549       next: 次へ »
2550       previous: « 前へ
2551   notes:
2552     index:
2553       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2554       heading: '%{user}さんのメモ'
2555       subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2556       id: ID
2557       creator: 作成者
2558       description: 説明
2559       created_at: 作成日時
2560       last_changed: 最近の変更
2561   javascripts:
2562     close: 閉じる
2563     share:
2564       title: 共有
2565       cancel: キャンセル
2566       image: 画像
2567       link: リンクまたは HTML
2568       long_link: リンク
2569       short_link: 短縮 URL
2570       geo_uri: Geo URI
2571       embed: HTML
2572       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2573       format: '形式:'
2574       scale: '縮尺:'
2575       image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2576       download: ダウンロード
2577       short_url: 短縮 URL
2578       include_marker: マーカーを含める
2579       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2580       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2581       view_larger_map: 大きな地図を表示
2582       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2583     embed:
2584       report_problem: 問題を報告
2585     key:
2586       title: 凡例
2587       tooltip: 凡例
2588       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2589     map:
2590       zoom:
2591         in: 拡大
2592         out: 縮小
2593       locate:
2594         title: 現在地を表示
2595         metersPopup:
2596           one: この地点は1メートル以内
2597           other: この地点まで%{count}メートル
2598         feetPopup:
2599           one: この地点から1フット
2600           other: この地点まで%{count}フィート
2601       base:
2602         standard: 標準
2603         cyclosm: CyclOSM
2604         cycle_map: サイクリングマップ
2605         transport_map: 交通マップ
2606         hot: Humanitarian
2607         opnvkarte: ÖPNVKarte
2608       layers:
2609         header: 地図のレイヤー
2610         notes: 地図メモ
2611         data: 地図データ
2612         gps: 公開GPSトラッキング
2613         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2614         title: レイヤー
2615       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2616       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2617       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2618       cyclosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2619         フランス</a>であり<a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSMチーム</a>から提供を受けました
2620       thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2621         のご好意による
2622       opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2623       hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2624         href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2625     site:
2626       edit_tooltip: 地図を編集
2627       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2628       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2629       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2630       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2631       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2632       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2633       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2634     changesets:
2635       show:
2636         comment: コメント
2637         subscribe: 購読
2638         unsubscribe: 購読停止
2639         hide_comment: 非表示
2640         unhide_comment: 非表示を解除
2641     notes:
2642       new:
2643         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2644         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2645         add: メモを追加
2646       show:
2647         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2648         hide: 隠す
2649         resolve: 解決
2650         reactivate: 再有効化
2651         comment_and_resolve: コメント & 解決
2652         comment: コメント
2653     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2654     directions:
2655       ascend: 上り坂
2656       engines:
2657         fossgis_osrm_bike: 自転車
2658         fossgis_osrm_car: 自動車
2659         fossgis_osrm_foot: 歩行
2660         graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2661         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2662         graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2663       descend: 下り坂
2664       directions: 方向
2665       distance: 距離
2666       errors:
2667         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2668         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2669       instructions:
2670         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2671         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2672         offramp_right: ランプで右車線へ
2673         offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2674         offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2675         offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2676         offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2677         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2678         offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2679         offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2680         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2681         onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2682         onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2683         onramp_right_without_directions: ランプを右折
2684         onramp_right: ランプを右折
2685         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2686         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2687         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2688         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2689         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2690         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2691         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2692         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2693         offramp_left: ランプで左車線へ
2694         offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2695         offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2696         offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2697         offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2698         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2699         offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2700         offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2701         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2702         onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2703         onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2704         onramp_left_without_directions: ランプを左折
2705         onramp_left: ランプを左折
2706         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2707         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2708         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2709         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2710         via_point_without_exit: (経由)
2711         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2712         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2713         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2714         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2715         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2716         destination_without_exit: 目的地に到着
2717         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2718         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2719         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2720         roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2721         exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2722         unnamed: 名前なし
2723         courtesy: 道順は%{link}による
2724         exit_counts:
2725           first: 第1
2726           second: 第2
2727           third: 第3
2728           fourth: 第4
2729           fifth: 第5
2730           sixth: 第6
2731           seventh: 第7
2732           eighth: 第8
2733           ninth: 第9
2734           tenth: 第10
2735       time: 時刻
2736     query:
2737       node: ノード
2738       way: ウェイ
2739       relation: リレーション
2740       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2741       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2742       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2743     context:
2744       directions_from: ここから出発する道順
2745       directions_to: ここへの道順
2746       add_note: ラベルをここに追加
2747       show_address: アドレスを表示
2748       query_features: 地物を検索
2749       centre_map: ここで地図を中央に置く
2750   redactions:
2751     edit:
2752       heading: 改訂の編集
2753       title: 改訂の編集
2754     index:
2755       empty: 表示できる改訂はありません。
2756       heading: 改訂一覧
2757       title: 改訂一覧
2758     new:
2759       heading: 新しい改訂の情報の入力
2760       title: 改訂の新規作成
2761     show:
2762       description: '説明:'
2763       heading: 改訂「%{title}」の表示
2764       title: 改訂の表示
2765       user: '作成者:'
2766       edit: この改訂を編集
2767       destroy: この改訂を削除
2768       confirm: 本当によろしいですか?
2769     create:
2770       flash: 改訂を作成しました。
2771     update:
2772       flash: 変更を保存しました。
2773     destroy:
2774       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2775       flash: 改訂を破壊しました。
2776       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2777   validations:
2778     leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2779     trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2780     invalid_characters: 無効な文字列があります
2781     url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})
2782 ...