1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
37 create: Redaksiyonê çêke
38 update: Redaksiyonê qeyd bike
41 update: Guhartinan qeyd bike
43 create: Astengiyê çêke
44 update: Astengê nû bike
48 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
49 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
51 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
52 changeset: Qeyda Guhertinan
53 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
55 diary_comment: Şîroveya rojane
56 diary_entry: Nivîsa Rojane
62 node_tag: Nîşana Nuqteyê
64 old_node: Nuqteya Kevin
65 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
66 old_relation: Eleqeya Kevin
67 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
68 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
70 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
71 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
73 relation_member: Endamê Eleqedar
74 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
78 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
79 tracetag: Nîşana Şopandinê
81 user_preference: Tercîha bikarhêner
82 user_token: Sembola bikarhênerê
89 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
90 callback_url: URLya paşve lêgerînê
91 support_url: URLya piştgirîkirinê
92 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
93 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
94 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
95 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
96 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
97 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
98 allow_write_notes: notan biguherîne
119 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
120 visibility: Kî dikare bibîne
121 tagstring: Etîketên vê
131 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
132 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
135 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
136 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
138 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
139 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
141 display_name: Nav nîşan bide
142 description: Danasîna Profîlê
145 languages: Zimanên tercîhkirî
146 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
148 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
151 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
153 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
154 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
155 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
156 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
157 fam bikin bi kar bîne.
158 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
160 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
161 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
162 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
163 me ya veşarîtiyê</a>.
164 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
166 distance_in_words_ago:
168 one: teqrîben berî saetekê
169 other: teqrîben berî %{count} saetan
171 one: teqrîben berî mehekê
172 other: teqrîben berî %{count} mehan
174 one: teqrîben berî salekê
175 other: teqrîben berî %{count} salan
177 one: hema bêje berî salekê
178 other: hema bêja berî %{count} salan
179 half_a_minute: berî nîv deqeyê
181 one: kêmtirî saniyeyekê
182 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
184 one: berî kêmtir deqeyekê
185 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
187 one: berî zêdetirî salekê
188 other: berî zêdetirî %{count} salan
191 other: Berî %{count} saniyeyan
194 other: Berî %{count} deqeyan
197 other: berî %{count} rojan
200 other: beî %{count} mehan
203 other: berî %{count} salan
205 default: Standard (vêga %{name})
208 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
210 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
211 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
218 windowslive: Windows Live
220 wikipedia: Wîkîpediya
224 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
225 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
226 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
227 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
228 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
229 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
230 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
231 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
233 title: Notên OpenStreetMapê
234 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
235 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
236 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
237 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
238 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
239 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
240 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
245 created: Hate çêkirin
247 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
248 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
249 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
251 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
253 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
255 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
258 in_changeset: Qeyda Guhertinan
260 no_comment: (bêşirove)
264 other: '%{count} pêwendî'
268 download_xml: XMLê daxe
269 view_history: Dîrokê Bibîne
270 view_details: Detayan Bibîne
273 title: Desteya guhertinanː %{id}
275 node: Nuqte (%{count})
276 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
278 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
279 relation: Eleqe (%{count})
280 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
281 comment: Şîrove (%{count})
282 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
283 title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
286 osmchangexml: osmChange XML
288 title: Desteya guhertinan %{id}
289 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
290 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
292 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
295 title_html: 'Girêk: %{name}'
296 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
298 title_html: Rêː %{name}
299 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
302 other: '%{count} nuqte'
304 one: parçeya riyê %{related_ways}
305 other: parçeya riyê %{related_ways}
307 title_html: Eleqeː %{name}
308 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
312 other: '%{count} endam'
314 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
320 entry_html: Eleqe %{relation_name}
321 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
324 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
329 changeset: qeyda guhertinan
332 title: Çewtiya Demborînê
333 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
339 changeset: qeyda guhertinan
342 redaction: Redaksiyon %{id}
343 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
344 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
350 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
351 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
352 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
353 load_data: Daneyan Bar Bike
354 loading: Tê barkirin...
358 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
359 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
360 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
361 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
362 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
363 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
364 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
369 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
370 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
371 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
372 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
374 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
376 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
378 title='%{exact_time}'>%{when}
379 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
381 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 ji nû ve hate aktîvkirin
385 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
386 ji nû ve hate aktîvkirin
387 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389 report: Vê nîşeyê gilî bike
391 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
392 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
394 nearby: Xisûsiyetên nêz
395 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
397 changeset_paging_nav:
398 showing_page: Rûpel %{page}
403 no_edits: (nehatiye guhertin)
404 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
412 title: Desteya guhertinan
413 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
414 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
415 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
416 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
417 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
418 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
419 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
420 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
421 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
422 load_more: Zêdetir bar bike
424 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
428 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
430 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
432 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
435 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
436 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
438 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
442 title: Nivîsa nû yê rojane
445 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
447 title: Rojnivîskên bikarhêneran
448 title_friends: Rojnivîskên hevalan
449 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
450 user_title: Rojnivîska %{user}
451 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
452 new: Nivîsa nû yê rojane
453 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
454 my_diary: Rojnivîska min
455 no_entries: Nivîsên rojane tine
456 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
457 older_entries: Nivîsên Kevintir
458 newer_entries: Nivîsên Nûtir
460 title: Nivîsa rojane sererast bike
461 marker_text: Cihê nivîsên rojane
463 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
464 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
465 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
466 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
469 title: Nivîsekî wisa tine
470 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
471 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
472 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
474 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
476 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
477 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
478 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
481 one: '%{count} şîrove'
482 other: '%{count} şîrove'
483 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
484 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
485 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
487 report: Vê ketanê gilî bike
489 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
490 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
491 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
493 report: Vê şîroveyê ragihîne
500 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
501 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
503 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
504 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
506 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
507 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
509 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
513 newer_comments: Şîroveyên nûtir
514 older_comments: Şîroveyên kevintir
517 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
519 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
520 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
521 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
523 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
524 button: Ji hevaltiyê derxe
525 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
526 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
530 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
531 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 search_osm_nominatim:
542 chair_lift: Teleferîk
543 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
544 gondola: Teleferîkên Gondolê
545 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
548 station: Stasyona Teleferîkê
549 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
552 aerodrome: Balafirrgeh
553 airstrip: Pîsta ji bo danînê
556 hangar: Garaja Teyareyan
557 helipad: Pîsta Helîkopterê
558 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
559 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
560 parking_position: Pozîsyona Parkê
561 runway: Pîsta teyareyê
562 taxilane: Xeta taksiyê
563 taxiway: Rêya balafirgehê
565 windsock: Lûleya bayê
567 animal_boarding: Sitareya Heywanan
568 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
569 arts_centre: Navenda Huneran
575 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
576 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
577 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
578 biergarten: Baxçeya Araqê
579 blood_bank: Banka Xwînê
580 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
582 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
583 bus_station: Stasyona otobêsê
585 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
586 car_sharing: Parvekirina erebeyê
587 car_wash: Şûştina Erebeyê
589 charging_station: Stasyona Şarjê
590 childcare: Çavdêriya Zarokan
595 community_centre: Merkeza Civakî
596 conference_centre: Merkeza Konferansê
598 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
599 dentist: Doktorê Diranan
601 drinking_water: Ava Vexwarinê
602 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
604 events_venue: Cihê Çalakiyan
606 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
607 fire_station: Îtfaiye
608 food_court: Cihê xwarinê
612 grave_yard: Qebristan
613 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
615 hunting_stand: Standa nêçîrê
617 internet_cafe: Înternet Kafe
618 kindergarten: Zarokxane
619 language_school: Dibistana zimanê
621 loading_dock: Cihê Barkirinê
622 love_hotel: Hotela Evînê
623 marketplace: Cihê Bazarê
624 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
626 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
627 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
628 music_school: Dibistana Muzîkê
629 nightclub: Klûba şevê
630 nursing_home: Aramxane
632 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
633 parking_space: Cihê parkê
634 payment_terminal: Termînala Peredanê
636 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
638 post_box: Qutiya Posteyê
639 post_office: Postexane
643 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
644 public_building: Avahiya Dewletê
645 ranger_station: Stasyona Çavdêran
646 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
647 restaurant: Restorant
648 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
650 shelter: Sitare / Cihê Ewle
652 social_centre: Merkeza civakî
653 social_facility: Tesîsa civakî
655 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
660 townhall: Bînahiya Şaredariyê
661 training: Tesîsa Perwerdeyê
663 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
664 vending_machine: Makîneya Firotinê
665 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
666 village_hall: Odeya Gund
667 waste_basket: Sêlika sergoyê
668 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
669 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
670 watering_place: Cihê Avdanê
671 water_point: Nuqteya Avê
675 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
676 administrative: Sînorê îdarî
677 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
678 national_park: Parka Neteweyî
679 political: Sînorên Hilbijartinî
680 protected_area: Erdên Muhafezekirî
684 boardwalk: Rêya ji textê
685 suspension: Pira hilawîstî
686 swing: Pira hilawistî
698 college: Avahiya Zanîngehê
699 commercial: Avahiya Bazirganî
700 construction: Avahiya ku tê çêkirin
701 detached: Xaniyê Musteqîl
703 duplex: Xaniyê Dubleks
704 farm: Xaniyê Çiftlikê
705 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
710 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
713 houseboat: Xaniyê Qayîkî
715 industrial: Avahiya Endustriyî
716 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
717 manufacture: Avahiya Îmalatê
718 office: Avahiya Ofîsê
719 public: Avahiya Dewletê
720 residential: Avahiya Rûniştgehê
721 retail: Avahiya Perakendeyê
723 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
724 school: Avahiya Dibistanê
725 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
726 service: Avahiya Xizmetê
729 static_caravan: Karavan
730 temple: Avahiya Peristgehê
731 terrace: Avahiya Terasê
732 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
733 university: Avahiya Zanîngehê
737 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
743 brewery: Febrîqayê Bîrayê
745 caterer: Xwarinpêşkêşker
746 confectionery: Şîrînayî
747 dressmaker: Terziyê Jinan
748 electrician: Ceyranvan
749 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
753 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
754 metal_construction: Çêkerê Metalê
756 photographer: Fotografkêş
759 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
760 shoemaker: Soldir - Solfiroş
761 stonemason: Kevirtraş
763 window_construction: Îmalkera Paceyê
765 "yes": Dikana Hunerên Destan
767 access_point: Nuqteya Gihînê
768 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
769 assembly_point: Cihê Civînê
770 defibrillator: Defîbrîllator
771 fire_xtinguisher: Agirkuj
772 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
773 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
774 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
775 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
776 siren: Sîrema Rewşa Acîl
777 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
778 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
781 abandoned: Riyên Metrûk
782 bridleway: Rêyên hespan
783 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
784 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
785 construction: Rêya ku tê çêkirin
787 cycleway: Rêya Bisiklêtê
789 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
790 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
791 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
793 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
794 living_street: Kuçeya Heyatê
795 milestone: Nuqteya Werçerxê
797 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
798 motorway_link: Rêya Otorêyê
799 passing_place: Cihê derbasbûnê
801 pedestrian: Rêya peyayan
804 primary_link: Rêya Sereke
805 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
806 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
807 residential: Rêya Cihê Lêmanê
808 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
810 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
811 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
812 service: Rêya servîsê
813 services: Tesîsên Bêhnvedanê
814 speed_camera: Kameraya Sur'etê
817 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
818 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
819 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
820 track: Rêyên ji xweliyê
821 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
822 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
823 trailhead: Serê parkurê
825 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
826 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
827 unclassified: Rêya Nesinifandî
830 aircraft: Balafira Tarîxî
831 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
832 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
833 battlefield: Meydana Herbê
834 boundary_stone: Kevira Hidûdê
835 building: Avahiya dîrokî
839 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
841 city_gate: Dergehê bajarê
842 citywalls: Kelheya Bajarê
844 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
845 hollow_way: Rêya Xulole
849 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
851 mine_shaft: Bîra madenê
853 railway: Rêhesinê Tarîxî
854 roman_road: Rêya Romayê
859 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
860 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
861 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
862 wreck: Keştiya Binavbûyî
867 allotments: Bax û bostan
868 aquaculture: Kultura Avê
870 brownfield: Erdên Terkkirî
872 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
873 conservation: Erdên Muhafezekirî
877 farmyard: Hewşa Çiftligê
882 industrial: Cihê endustriyê
883 landfill: Cihê Veşartina Çopan
885 military: Qada Eskerî
887 orchard: Baxçeya Fêkiyan
888 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
891 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
893 reservoir: Enbara Avê
894 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
895 residential: Cihê îkametê
896 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
897 village_green: Meydana Şînahiyan
899 "yes": Emilandina erdê
901 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
902 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
903 bandstand: Standa Bandoyê
904 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
905 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
906 bleachers: Standên Bîneran
907 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
910 dog_park: Parka Kûçikan
911 firepit: Cihê ji bo şewatê
912 fishing: Cihê masîgirtinê
913 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
914 fitness_station: Navenda Sporê
916 golf_course: Cihê Golfê
917 horse_riding: Ajotina Hespê
918 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
920 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
921 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
922 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
924 picnic_table: Maseya Pîknîkê
926 playground: Lîstikgeha zarokan
927 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
930 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
931 sports_centre: Navenda Sporê
933 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
935 water_park: Parka avê
939 advertising: Reklamkarî
941 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
942 beacon: Fanûsa deryayê
944 beehive: Kewara mozan
950 clearcut: Daristana bêdarkirî
951 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
954 dolphin: Cihê lenger avêtinê
956 embankment: Benda erdê
957 flagpole: Stûna alayê
961 lighthouse: Birca Deryayî
962 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
965 mineshaft: Bîra madenê
966 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
967 petroleum_well: Bîra petrolê
969 pipeline: Xeta boriyê
970 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
971 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
973 snow_cannon: Topa Berfê
974 snow_fence: Çeperê Berfê
975 storage_tank: Tanka embarkirinê
976 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
977 surveillance: Muşahede
980 utility_pole: Stûna Kêrhatî
981 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
983 water_tap: Kaniya Avê
984 water_tower: Birca avî
986 water_works: Tesîsa safîkirina avê
989 "yes": Çêkirina însanan
991 airfield: Balafirgeha Eskerî
994 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
998 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1000 bare_rock: Kevirê Sade
1004 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1007 dune: Girikê ji qûmê
1009 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1011 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1025 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1029 scree: Berikên hezazê
1036 volcano: Çiyayê agirîn
1040 "yes": Taybetiya Tebîî
1042 accountant: Mihasebekar
1043 administrative: Rêveberî
1044 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1048 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1049 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1050 employment_agency: Saziya Karê
1051 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1052 estate_agent: Emlaqfiroş
1053 financial: Ofîsa Fînansê
1054 government: Daîreya Dewletê
1055 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1056 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1058 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1059 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1060 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1062 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1063 research: Ofîsa Lêkolînê
1064 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1065 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1066 travel_agent: Acenteya seyahetê
1069 allotments: Bax û bostan
1071 city_block: Bloka bajarê
1080 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1082 municipality: Şaredarî
1083 neighbourhood: Mehel / herêm
1085 postcode: Koda posteyê
1086 quarter: Herêmek bajarê
1089 square: Meydana bajêr
1092 suburb: Tax / Banliyo
1097 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1098 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1099 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1100 funicular: Xeta Fenîkulerê
1101 halt: Rawestgeha trênê
1102 junction: Çarriyanê şemendeferê
1103 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1104 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1105 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1106 monorail: Xeta trênê a yekalî
1107 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1108 platform: Perona xeta trênê
1109 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1110 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1111 spur: Rêya trênê yê talî
1112 station: Stasyona trênê
1113 stop: Rawestgeha trênê
1115 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1116 switch: Meqesa rêhesinê
1118 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1119 yard: Hewşa Rêhesinê
1121 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1122 alcohol: Dikana Araqan
1123 antiques: Antîkafiroş
1124 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1125 art: Dikanê tiştên hunerî
1126 baby_goods: Berhemên Pitikan
1127 bag: Dikana Çenteyan
1129 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1130 beauty: Salona Bedewiyê
1131 bed: Berhemên Nivînê
1132 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1133 bicycle: Bisiklêtfiroş
1134 bookmaker: Girew / Miçilge
1135 books: Dikana Firotana Kitêban
1138 car: Firoşgehên erebeyan
1139 car_parts: Parçeyên erebeyan
1140 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1141 carpet: Dikanê xaliyan
1142 charity: Dikana malên xêrkariyê
1143 cheese: Dikana Penîran
1144 chemist: Dermanfiroş
1146 clothes: Dikana cilan
1147 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1148 computer: Dikana Kompûteran
1149 confectionery: Dikana Şîraniyan
1151 copyshop: Dikana kopîkirinê
1152 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1153 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1154 curtain: Dikana Perdeyan
1155 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1157 department_store: Firoşgeha mezin
1158 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1159 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1160 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1161 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1162 electronics: Dikana elektronîkan
1163 erotic: Dikana Erotîkî
1164 estate_agent: Emlaqfiroş
1165 fabric: Dikana Qumaşan
1166 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1167 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1168 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1169 florist: Kulîlkfiroş
1170 food: Dikana Xwarinê
1171 frame: Dikana Çarçoveyan
1172 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1174 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1176 general: Dikan / Mexeze
1177 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1178 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1181 hardware: Xurdefiroş
1182 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1183 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1184 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1185 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1186 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1187 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1188 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1189 jewelry: Gewherfiroş
1190 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1191 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1192 laundry: Cihê Cilşûştinê
1193 locksmith: Kilîdveker
1195 mall: Mexezeyên Mezin
1197 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1198 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1199 money_lender: Bideyndêr
1200 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1201 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1202 music: Dikanên muzîkê
1203 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1204 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1205 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1206 optician: Berçavkvan
1207 organic: Dikana xwarinên organîk
1208 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1209 paint: Dikana boyaxan
1210 pastry: Dikana Pasteyan
1211 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1212 perfumery: Parfûmfiroş
1213 pet: Dikana firotana heywanan
1214 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1215 photo: Dikana fotografê
1216 seafood: Berhemên behrê
1217 second_hand: Dikana destê diduyan
1218 sewing: Dikana Dirûnê
1220 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1221 stationery: Qirtasiye
1222 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1223 supermarket: Supermarket
1225 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1227 ticket: Firoşgeha bilêtan
1228 tobacco: Dikana titûnê
1229 toys: Dikana pêlîstokan
1230 travel_agency: Acenteya seyahetê
1231 tyres: Dikana lastîkan
1233 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1234 video: Dikana vîdeoyan
1235 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1236 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1240 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1241 apartment: Apartmana Tatîlê
1242 artwork: Berhemên hunerî
1243 attraction: Cihên balkêş
1244 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1246 camp_pitch: Qada Kampê
1247 camp_site: Cihê kampê
1248 caravan_site: Cihê karavanê
1249 chalet: Xaniya zozanê
1251 guest_house: Mêvanxane
1257 picnic_site: Cihê seyranê
1258 theme_park: Lûnapark
1259 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1260 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1261 zoo: Baxçeyê heywanan
1263 building_passage: Korîdora avahiyê
1264 culvert: Kanala bin erdê
1267 artificial: Rêava sûnî
1268 boatyard: Tersaneya botan
1271 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1274 drain: Kanala drênajê
1276 lock_gate: Deriyê avê
1286 level2: Hidûda welatê
1287 level3: Sînora Herêmê
1288 level4: Sînora parêzgehê
1289 level5: Sînora herêmê
1290 level6: Hidûda navçeyê
1291 level7: Sînora Şaredariyê
1292 level8: Hidûda bajarê
1293 level9: Sînora gundê
1294 level10: Sînora taxê
1295 level11: Sînora Taxê
1297 cities: Bajarên mezin
1301 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1302 more_results: Encamên zêdetir
1306 select_status: Rewşê Bibijêre
1307 select_type: Tîp Bibijêre
1308 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1309 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1310 not_updated: Rojanekirin Nebû
1312 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1313 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1314 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1317 last_updated: Rojanekirina dawî
1318 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1319 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1320 link_to_reports: Raporan Bibîne
1323 other: '%{count} Raporan'
1324 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1328 resolved: Çareserkirî ye
1330 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1331 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1332 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1334 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1338 other: '%{count} raporan'
1339 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1340 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1341 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1343 resolve: Çareser bike
1346 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1347 read_reports: Raporan Bixwîne
1348 new_reports: Raporên Nû
1349 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1350 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1351 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1353 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1355 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1357 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1359 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1360 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1362 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1366 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1367 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1370 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1373 title_html: Rapor %{link}
1374 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1376 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1378 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1379 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1381 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1384 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1385 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1386 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1387 other_label: Yên din
1389 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1390 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1391 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1392 other_label: Yên din
1394 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1395 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1396 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1397 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1398 other_label: Yên din
1400 spam_label: Ev nîşe spam e
1401 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1402 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1403 other_label: Yên din
1405 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1406 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1409 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1410 home: Here Cihê Mala Xwe
1413 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1414 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1415 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1416 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1422 export_data: Daneyan derxîne derve
1423 gps_traces: Şopên GPSê
1424 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1425 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1426 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1427 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1428 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1429 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1430 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1431 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1432 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1433 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1434 û %{partners} din ve.
1435 partners_ucl: University College London
1436 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1437 partners_partners: şirîkên me
1438 tou: Mercên Bikaranînê
1439 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1440 sererastkirinê tê kirin.
1441 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1442 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1443 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1446 copyright: Mafê daneriyê
1448 community_blogs: Blogên Civakê
1449 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1451 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1453 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1455 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1458 diary_comment_notification:
1459 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1460 hi: Silav %{to_user},
1461 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1463 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1465 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1466 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1468 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1469 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1471 message_notification:
1472 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1473 hi: Merheba %{to_user},
1474 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1476 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1478 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1479 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1480 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1481 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1482 friendship_notification:
1483 hi: Merheba %{to_user},
1484 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1485 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1487 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1488 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1489 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1490 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1493 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1494 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1495 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1496 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1498 hi: Merheba %{to_user},
1499 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1500 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1501 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1502 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1503 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1505 hi: Merheba %{to_user},
1506 loaded_successfully:
1507 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1508 serkefî hate barkirin.
1509 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1510 serkefî hate barkirin.
1511 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1513 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1515 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1517 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1518 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1520 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1521 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1523 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1525 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1526 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1527 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1530 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1532 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1533 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1534 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1536 note_comment_notification:
1537 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1540 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1542 dibî şiroveyek nivîsand'
1543 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1545 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1547 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1548 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1549 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1550 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1553 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1555 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1557 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1559 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1560 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1561 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1562 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1564 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1568 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1569 nû ve da aktîvkirin.'
1570 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1571 ji nû ve da aktîvkirin.'
1572 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1573 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1575 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1576 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1577 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1578 changeset_comment_notification:
1579 hi: Merheba %{to_user},
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1585 pê eleqedar dibî şirove kir'
1586 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1587 berda di %{time} de'
1588 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1589 berda di %{time} de'
1590 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1591 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1593 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1594 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1596 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1597 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1598 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1599 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1601 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1603 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1604 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1605 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1606 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1609 title: Qutiya hatiyan
1610 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1611 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1613 one: '%{count} peyama nû'
1614 other: '%{count} peyamên nû'
1616 one: '%{count} peyama kevin'
1617 other: '%{count} peyamên kevin'
1621 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1622 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1623 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1625 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1626 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1627 reply_button: Cewab bide
1628 destroy_button: Jê bibe
1630 title: Peyamê bişîne
1631 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1634 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1636 message_sent: Peyam hate şandin
1637 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1638 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1640 title: Mesajek wek vê tine ye
1641 heading: Mesajek wek vê tine ye
1642 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1644 title: Qutiya min a çûyiyan
1646 one: Te %{count} peyam şand
1647 other: Te %{count} peyaman şand
1651 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1652 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1653 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1655 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1656 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1659 title: Peyamê bixwîne
1663 reply_button: Bersiv bide
1664 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1665 destroy_button: Jê bibe
1668 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1669 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1670 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1671 sent_message_summary:
1672 destroy_button: Jê bibe
1674 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1675 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1677 destroyed: Payam hate jêbirin
1681 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1685 subheading: Sernivîsa binî
1686 unordered: Lîsta nerêzkirî
1687 ordered: Lîsta rêzkirî
1689 second: Hêmana duyem
1693 alt: Nivîsa alternatîv
1701 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1702 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1703 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1704 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1705 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1707 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1708 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1709 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1710 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1711 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1712 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1713 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1714 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1715 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1716 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1717 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1718 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1719 open_data_title: Daneyên vekirî
1720 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1721 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1722 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1723 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1724 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1727 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1728 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1729 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1730 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1731 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1732 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1733 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1734 partners_title: Şirîkên me
1737 title: Derbarê vê wergerê de
1738 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1739 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1740 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1742 title: Der barê vê rûpelê
1743 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1744 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1745 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1747 native_link: versiyona bi kurdî
1748 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1750 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1752 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1753 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1754 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1755 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1756 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1757 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1758 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1759 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1760 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1762 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1763 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1764 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1765 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1766 beşarên OpenStreetMapê ”.
1767 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1768 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1769 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1770 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1771 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1772 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1773 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1774 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1775 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1776 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1777 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1778 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1779 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1780 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1781 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1782 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1783 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1784 attribution_example:
1785 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1786 title: Mînaka atfkirinê
1787 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1789 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1790 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1791 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1792 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1793 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1794 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1795 Emilandina Nominatimê</a>.
1796 contributors_title_html: Beşdarên me
1797 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1798 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1799 dikin, hinek ji wan ev in:'
1800 contributors_at_html: |-
1801 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1802 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1803 contributors_au_html: |-
1804 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1805 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1806 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1807 contributors_ca_html: |-
1808 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1809 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1810 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1811 Statistics Canada) dihundirrîne.
1812 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1813 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1814 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1815 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1816 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1817 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1818 contributors_nl_html: |-
1819 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1820 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1821 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1822 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1823 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1825 contributors_si_html: |-
1826 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1827 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1828 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1829 contributors_es_html: |-
1830 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1831 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1832 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1833 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1834 contributors_za_html: |-
1835 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1836 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1837 contributors_gb_html: |-
1838 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1839 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1840 contributors_footer_1_html: |-
1841 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1842 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1843 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1844 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1845 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1846 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1847 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1848 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1849 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1850 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1851 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1852 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1853 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1854 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1855 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1856 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1857 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1858 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1859 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1862 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1863 hatiye neçalakkirin.
1864 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1866 permalink: Lînka daîmî
1867 shortlink: Lînka kurt
1868 createnote: Notek binivîse
1870 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1872 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1873 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1875 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1876 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1877 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1878 herkesê re vekirî eyar bikî.
1879 user_page_link: rûpela bikarhêner
1880 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1881 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1882 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1883 vê taybetmendiyê lazim e.
1886 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1887 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1888 format_to_export: Awayê derxistinê
1889 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1890 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1891 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1893 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1894 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1896 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1897 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1898 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1899 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1900 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1903 title: Seyareya OSMê
1904 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1908 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1910 title: Daxistinên Geofabrikê
1911 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1912 sîstematîk têne nûkirin
1914 title: Xulasayê Bajara Mezin
1915 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1917 title: Çavkaniyên din
1918 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1922 scale: Pîvan (miqyas)
1924 image_size: Mezinahiya Rismê
1926 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1930 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1931 export_button: Derxîne
1933 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1935 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1937 title: Tevlî civatê bibe
1938 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1939 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1940 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1943 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1944 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1945 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1946 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1949 title: Meseleyên din
1950 explanation_html: |-
1951 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1952 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1954 title: Wergirtina alîkariyê
1955 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1956 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1957 xwediyê çend çavkaniyan e.
1960 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1961 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1964 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1965 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1966 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1968 url: https://help.openstreetmap.org/
1969 title: Foruma Alîkariyê
1970 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1973 title: Lîsteya E-nameyan
1974 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1975 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1978 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1979 daxuyaniyê tercîh dikin.
1982 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1985 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1986 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1988 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1989 title: Ji bo rêxistinan
1990 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1991 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1993 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1994 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1995 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1997 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
1998 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2000 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2001 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2002 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2003 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2004 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2006 search_results: Encamên lêgerînê
2010 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2011 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2014 where_am_i: Ev li ku ye?
2015 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2017 reverse_directions_text: Aliyê ters
2022 main_road: Rêya sereke
2024 primary: Rêya bi dereceya yekem
2025 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2026 unclassified: Rêya nesinifandî
2027 track: Rêya ji xweliyê
2028 bridleway: Rêyên siwaran
2029 cycleway: Rêya bisiklêtê
2030 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2031 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2032 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2033 footway: Rêya peyayan
2037 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2044 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2046 - Aprona balafirgehê
2053 resident: Cihê îkametê
2057 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2058 industrial: Cihê endustriyê
2059 commercial: Herêma bazirganiyê
2060 heathland: Erdê qeraç
2065 brownfield: Erdê vala
2067 allotments: Bax û bostan
2069 centre: Navenda sporê
2070 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2071 military: Qada eskerî
2075 building: Avahiya girîng
2076 station: Stasyona trênê
2080 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2081 bridge: Xeta reş = pir
2082 private: Têketina taybet
2083 destination: Cihê gihiştinê
2084 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2085 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2086 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2089 title: Tu bi xêr hatî!
2090 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2091 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2092 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2093 heye ku divê tu van bizanibî.
2095 title: Çi hene li ser nexşeyê
2096 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2097 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2098 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2099 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2100 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2101 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2102 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2104 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2105 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2106 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2107 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2108 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2109 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2111 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2113 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2114 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2117 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2118 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2119 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2120 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2121 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2122 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2125 title: Pirsekî te heye?
2126 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2127 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2128 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2129 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2130 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2131 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2133 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2134 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2135 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2136 notek binivîsî bes e.
2137 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2138 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2139 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2140 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2143 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2144 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2146 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2148 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2149 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2151 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2152 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2153 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2155 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2157 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2158 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2159 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2160 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2161 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2162 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2164 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2165 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2166 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2167 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2168 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2169 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2172 title: Şopa %{name} tê guherandin
2173 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2174 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2176 updated: Şop hate nûkirin
2180 title: Şopa %{name} tê dîtin
2181 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2182 pending: LI BENDÊ YE
2183 filename: 'Navê dosyeyê:'
2185 uploaded: Hate barkirinː
2186 points: Hejmara nuqteyanː
2187 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2188 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2192 description: 'Danasîn:'
2195 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2196 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2197 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2198 visibility: Kî dikare bibîneː
2199 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2201 showing_page: Rûpel %{page}
2202 older: Şopên kevintir
2205 pending: LI BENDÊ YE
2208 other: '%{count} nuqte'
2210 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2211 view_map: Nexşeyê bibîne
2212 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2214 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2216 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2220 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2221 my_traces: Şopên min ên GPSê
2222 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2223 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2224 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2225 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2226 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2227 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2228 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2229 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
2230 see_my_traces: Şopên min bibîne
2232 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2234 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2236 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2238 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2239 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2241 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2243 description_with_count:
2244 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2245 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2246 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2248 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2250 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2251 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2253 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2255 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2256 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2257 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2258 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2259 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2260 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2261 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2264 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2265 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2266 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2267 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2268 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2269 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2270 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2271 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2272 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2273 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2274 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2275 allow_write_notes: guherandina notan.
2276 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2278 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2279 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2280 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2282 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2283 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2284 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2286 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2288 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2291 title: Sepanekî nû qeyd bike
2293 title: Sepanê xwe biguherîne
2295 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2296 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2297 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2298 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2299 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2300 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2301 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2302 edit: Dêtayan biguherîne
2303 delete: Telebkarê jê bibe
2304 confirm: Tu piştrast î?
2305 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2307 title: Dêtayên min ên OAuthê
2308 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2309 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2310 application: Navê sepanê
2311 issued_at: Wextê weşanê
2313 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2314 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2315 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2316 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2318 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2319 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2321 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2323 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2325 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2327 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2329 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2334 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2336 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2337 remember: Min bi bîr bîne
2338 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2339 login_button: Têkeve
2340 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2341 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2342 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2343 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2344 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2345 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2347 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2348 no account: Hesabekî te tine?
2349 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2350 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2351 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2352 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2353 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2355 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2356 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2359 title: Bi OpenID'yê têkeve
2360 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2362 title: Bi Google têkeve
2363 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2365 title: Bi Facebookê têkeve
2366 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2368 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2369 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2371 title: Bi GitHub'ê têkeve
2372 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2374 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2375 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2377 title: Bi Yahooyê têkeve
2378 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2380 title: Bi Wordpressê têkeve
2381 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2383 title: Bi AOL'ê têkeve
2384 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2387 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2388 logout_button: Derkeve
2390 title: Şîfreya wenda
2391 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2392 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2393 new password button: Şîfreyê nû bike
2394 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2395 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2396 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2397 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2398 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2400 title: Şîfreyê nû bike
2401 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2402 reset: Şîfreyê nû bike
2403 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2404 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2407 title: Xwe Qeyd Bike
2408 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2410 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2411 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2414 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2416 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2417 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2418 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2419 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2420 display name: Navê ku tê xuyanː
2421 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2422 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2423 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2424 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2425 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2426 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2429 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2431 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2432 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2433 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2437 heading_ct: Şertên beşdariyê
2438 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2439 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2441 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2442 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2443 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2444 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2445 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2447 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2448 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2449 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2450 consider_pd_why: Ev çi ye?
2451 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2452 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2453 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2455 continue: Dewam bike
2456 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2458 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2459 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2460 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2464 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2466 title: Bikarhênerek wek vê tine
2467 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2468 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2469 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2470 deleted: hate jêbirin
2472 my diary: Rojnivîska min
2473 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2474 my edits: Guhertinên min
2475 my traces: Şopên min
2477 my messages: Peyamên min
2478 my profile: Profîla min
2479 my settings: Hevyazên min
2480 my comments: Şîroveyên min
2481 oauth settings: mîhengên OAuthê
2482 blocks on me: Astengên ser min
2483 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2484 send message: Peyam bişîne
2488 notes: Notên nexşeyê
2489 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2490 add as friend: Bibe heval
2491 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2492 ct status: Şertên beşdariyêː
2493 ct undecided: Bêqerar
2494 ct declined: Redkirî
2495 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2496 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2497 created from: Ji van hate çêkirinː
2499 spam score: Skora spamêː
2500 description: Danasîn
2501 user location: Cihê bikarhênerê
2502 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2503 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2504 settings_link_text: eyaran
2505 my friends: Hevalên min
2506 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2507 km away: '%{count} km dûr e'
2508 m away: '%{count} m dûr e'
2509 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2510 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2513 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2514 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2516 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2517 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2519 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2520 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2521 block_history: Astengiyên aktîv
2522 moderator_history: Astengiyên dayî
2524 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2525 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2526 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2527 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2528 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2529 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2530 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2531 confirm: Pesend bike
2532 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2533 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2534 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2535 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2536 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2538 your location: Cihê te
2539 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2542 title: Hesabê biguherîne
2543 my settings: Hevyazên min
2544 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
2545 external auth: Teyîdkirina xaricî
2547 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2548 link text: Ev çi ye?
2550 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2551 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2552 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2553 enabled link text: Ev çiye?
2554 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2556 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2557 public editing note:
2558 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2559 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2560 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2561 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2562 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2563 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2564 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2565 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2566 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2567 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2569 heading: Şertên beşdariyê
2570 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2571 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2572 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2573 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2574 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2575 Giştî were qebûlkirin.
2576 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2577 link text: Ev çi ye?
2580 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2581 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2582 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
2583 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2584 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2585 new image: Wêneyek lê zêde bike
2586 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2587 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2588 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2589 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2591 home location: Cihê malê te
2592 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2593 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2594 te were rojanekirin?
2595 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2596 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2597 return to profile: Vegere profîlê
2598 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2599 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2601 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2603 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2604 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2605 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2606 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2607 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2610 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2611 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2612 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2613 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2614 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2616 success_html: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te
2617 hesabê xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br
2618 />Eger tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên
2619 pejirandinê re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên
2620 ku têne qebûlkirin (whitelist) de %{sender} jî heye.
2621 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2623 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2624 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2625 bişkoka li jêr bike.
2627 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2628 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2629 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2631 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2633 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2634 te jî heye ji bo guherandinê.
2639 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2640 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2641 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2642 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2643 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2644 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2645 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2647 title: Hesab hatiye rawestandin
2648 heading: Hesab hatiye rawestandin
2649 webmaster: rêvebirê malperê
2650 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2651 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2652 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2653 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2655 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2656 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2657 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2658 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2659 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2661 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2662 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2663 xwe re hesabekî nû çêbike.
2664 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2665 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2666 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2669 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2670 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2671 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2672 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2675 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2676 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2677 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2678 confirm: Pesend bike
2679 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2680 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2682 title: Rakirina rolê bipejirîne
2683 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2684 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2687 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2688 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2691 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2693 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2695 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2696 back: Vegere îndeksê
2698 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2699 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2700 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2701 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2702 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2704 back: Hemû astengiyan bibîne
2706 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2707 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2708 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2709 show: Vê astengiyê bibîne
2710 back: Hemû astengiyan bibîne
2712 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2713 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2716 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2717 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2718 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2719 bide jê re wextekî maqûl bide.
2720 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2722 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2724 success: Astengî hate nûkirin.
2726 title: Astengiyên bikarhêner
2727 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2728 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2730 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2731 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2733 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2734 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2735 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2737 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2739 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2740 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2741 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2743 time_past_html: '%{time} qediya.'
2747 other: '%{count} saetan'
2750 other: '%{count} rojan'
2753 other: '%{count} heftiyan'
2756 other: '%{count} mehan'
2759 other: '%{count} salan'
2761 title: Astengiyên ser %{name}
2762 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2763 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2765 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2766 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2767 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2769 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2770 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2771 created: Hate çêkirin
2776 confirm: Tu piştrast î?
2777 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2778 back: Hemû astengiyan bibîne
2779 revoker: Yê ku rakiriyeː
2780 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2782 not_revoked: (ne betalkirî)
2787 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2789 reason: Sedema astengkirinê
2791 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2792 showing_page: Rûpel %{page}
2797 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2798 heading: Notên %{user}
2799 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2802 description: Danasîn
2803 created_at: Wextê çêkirinê
2804 last_changed: Guherandinê dawîn
2811 link: Girêdan an jî HTML
2813 short_link: Lînka kurt
2816 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2818 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2819 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2821 short_url: URLya kurt
2822 include_marker: Nîşanek deyne
2823 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2824 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2825 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2826 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2828 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2830 title: Sembolên nexşeyê
2831 tooltip: Sembolên nexşeyê
2832 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2838 title: Cihê min nîşan bide
2840 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2841 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2843 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2844 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2848 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2849 transport_map: Nexşeya transportê
2851 opnvkarte: ÖPNVKarte
2853 header: Tebeqeyên nexşeyê
2854 notes: Notên nexşeyê
2855 data: Daneyên nexşeyê
2856 gps: Şopên GPSê yên giştî
2857 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2858 title: Tebeqeyên nexşeyê
2859 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2860 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2861 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2862 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2863 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2865 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2867 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2868 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2869 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2870 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2872 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2873 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2874 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2875 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2876 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2877 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2878 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2879 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2883 subscribe: Bibe abone
2884 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2885 hide_comment: biveşêre
2886 unhide_comment: neveşêre
2889 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2890 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2891 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2892 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2893 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2894 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2895 add: Notê lê zêde bike
2897 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2898 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2900 resolve: Çareser bike
2901 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2902 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2904 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2905 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2909 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2910 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2911 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2912 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2913 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2914 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2916 directions: Îstiqametên rotayê
2919 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2920 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2922 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2923 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2924 offramp_right: Here pala li alî rastê
2925 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2926 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2928 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2929 here ber bi %{directions} ve
2930 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2931 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2932 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2933 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2935 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2936 ber bi %{directions} ve
2937 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2938 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2940 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2941 ber bi %{directions} ve
2942 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2943 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2944 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2946 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2947 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2948 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2949 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2950 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2951 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2952 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2953 offramp_left: Here rampaya li çepê
2954 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2955 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2957 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2958 ber bi %{directions} ve
2959 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2960 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2961 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2962 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2964 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2965 ber bi %{directions} ve
2966 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2967 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2969 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2971 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2972 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2973 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2974 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2975 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2976 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2977 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2978 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2979 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2980 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2981 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2982 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2983 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2984 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2985 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2986 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2988 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2990 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2992 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3009 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3010 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3011 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3013 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3014 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3015 add_note: Li vir notek îlawe bike
3016 show_address: Adrêsê nîşan bide
3017 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3018 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3021 heading: Redaksiyonê biguherîne
3022 title: Redaksiyonê biguherîne
3024 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3025 heading: Lîsteya redaksiyonan
3026 title: Lîsteya redaksiyonan
3028 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3029 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3031 description: 'Danasîn:'
3032 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3033 title: Redaksiyonê nîşan bide
3035 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3036 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3037 confirm: Tu piştrast î?
3039 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3041 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3043 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3044 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3045 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3046 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3048 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3049 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3050 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3051 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne