1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Александр Сигачёв
42 display_name: Отображаемое имя
47 acl: Список ограничения доступа
48 changeset: Пакет правок
49 changeset_tag: Тег пакета правок
51 diary_comment: Комментарий к дневнику
52 diary_entry: Запись в дневнике
59 old_node: Старая точка
60 old_node_tag: Старый тег точки
61 old_relation: Старое отношение
62 old_relation_member: Старый участник отношения
63 old_relation_tag: Старый тег отношения
65 old_way_node: Старый узел линии
66 old_way_tag: Старый тег линии
68 relation_member: Участник отношения
69 relation_tag: Тег отношения
72 tracepoint: Точка трека
75 user_preference: Настройки пользователя
76 user_token: Код подтверждения пользователя
82 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
84 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
87 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
88 changesetxml: XML пакета правок
89 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
91 title: Пакет правок {{id}}
92 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Пользователь:"
97 bounding_box: "Границы:"
100 created_at: "Создан:"
102 one: "Содержит {{count}} точку:"
103 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
105 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
106 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
107 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
108 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
109 show_area_box: Показать выделенную область
110 changeset_navigation:
112 next_tooltip: Следующий пакет правок
113 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
115 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
116 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
117 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
119 changeset_comment: "Комментарий:"
120 edited_at: "Изменено:"
121 edited_by: "Пользователь:"
122 in_changeset: "В пакете правок:"
125 entry: Отношение {{relation_name}}
126 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
130 area: Просмотр области на более крупной карте
131 node: Просмотр точки на более крупной карте
132 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
133 way: Просмотр линии на более крупной карте
136 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
137 download_xml: Скачать XML
140 node_title: "Точка: {{node_name}}"
141 view_history: посмотреть историю
143 coordinates: "Координаты:"
144 part_of: "Участвует в:"
146 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
147 download_xml: Скачать XML
148 node_history: История точки
149 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
150 view_details: посмотреть подробнее
152 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
154 changeset: пакет правок
160 showing_page: Показана страница
162 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
163 download_xml: Скачать XML
165 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
166 view_history: посмотреть историю
168 members: "Участники:"
169 part_of: "Участвует в:"
171 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
172 download_xml: Скачать XML
173 relation_history: История отношения
174 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
175 view_details: посмотреть подробнее
177 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
183 manually_select: Выделить другую область
184 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
186 data_frame_title: Данные
187 data_layer_name: Данные
189 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
190 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
191 history_for_feature: История [[feature]]
192 load_data: Загрузить данные
193 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
195 manually_select: Выделить другую область
197 api: Получить эту область из API
198 back: Отобразить список объектов
200 heading: Список объектов
212 private_user: частный пользователь
213 show_history: Показать историю
214 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
216 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
220 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
221 download_xml: Скачать XML
223 view_history: посмотреть историю
225 way_title: "Линия: {{way_name}}"
228 one: также содержится в линии {{related_ways}}
229 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
231 part_of: "Участвует в:"
233 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
234 download_xml: Скачать XML
235 view_details: подробнее
236 way_history: История правок линии
237 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
243 no_edits: (нет правок)
244 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
245 still_editing: (ещё редактируется)
246 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
247 changeset_paging_nav:
249 previous: ← Предыдущая
250 showing_page: Страница {{page}}
258 description: Последние изменения
259 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
260 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
261 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
262 heading: Пакеты правок
263 heading_bbox: Пакеты правок
264 heading_user: Пакеты правок
265 heading_user_bbox: Пакеты правок
267 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
268 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
269 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
272 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
274 hide_link: Скрыть этот комментарий
278 other: "{{count}} комментариев"
279 comment_link: Комментировать
281 edit_link: Изменить запись
282 hide_link: Скрыть эту запись
283 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
290 longitude: "Долгота:"
291 marker_text: Место написания заметки
292 save_button: Сохранить
294 title: Редактирование записи
295 use_map_link: Указать на карте
298 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
299 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
301 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
302 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
304 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
305 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
307 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
308 new: Новая запись в дневнике
309 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
310 newer_entries: Более новые записи
311 no_entries: В дневнике нет записей
312 older_entries: Более старые записи
313 recent_entries: "Недавние записи:"
315 user_title: Дневник пользователя {{user}}
317 title: Сделать новую запись в дневнике
319 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
320 heading: Нет записи с id {{id}}
321 title: Нет такой дневниковой записи
323 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
324 heading: Пользователя {{user}} не существует
325 title: Нет такого пользователя
327 leave_a_comment: Оставить комментарий
329 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
330 save_button: Сохранить
331 title: Дневники пользователя | {{user}}
332 user_title: Дневник пользователя {{user}}
335 add_marker: Поставить на карту маркер
336 area_to_export: Область для экспорта
337 embeddable_html: Встраиваемый HTML
338 export_button: Экспортировать
339 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
341 format_to_export: Формат экспорта
342 image_size: "Размер изображения:"
345 longitude: "Долгота:"
346 manually_select: Выделить другую область
347 mapnik_image: Изображение Mapnik
350 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
351 osmarender_image: Изображение Osmarender
353 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
357 add_marker: Добавить маркер на карту
358 change_marker: Измените местоположение маркера
359 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
360 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
362 manually_select: Выделить другую область
363 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
367 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
369 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 towns: Городские поселения
374 description_osm_namefinder:
375 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
379 north_east: северо-восточнее
380 north_west: северо-западнее
382 south_east: юго-восточнее
383 south_west: юго-западнее
387 other: около {{count}} км
390 no_results: Ничего не найдено
393 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
396 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
397 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
399 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
400 search_osm_namefinder:
401 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
402 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
403 search_osm_nominatim:
407 arts_centre: Дом искусств
409 auditorium: Аудитория
412 bicycle_parking: Велопарковка
413 bicycle_rental: Прокат велосипедов
415 bureau_de_change: Обмен валют
416 bus_station: Автобусная станция
418 car_rental: Аренда автомобилей
425 crematorium: Крематоорий
426 dentist: Стоматология
427 drinking_water: Питьевая вода
428 driving_school: Автошкола
430 fast_food: Палатка с едой
431 ferry_terminal: Паромная станция
432 fire_hydrant: Пожарный гидрант
433 fire_station: Пожарная охрана
437 health_centre: Оздоровительный центр
440 hunting_stand: охотничья вышка
441 ice_cream: Мороженное
442 kindergarten: Детский сад
445 nightclub: ночной клуб
450 place_of_worship: Место поклонения
452 post_box: Почтовый ящик
453 post_office: Почтовое отделение
456 public_building: общественное здание
461 supermarket: Супермаркет
466 university: Университет
467 vending_machine: торговый автомат
468 veterinary: Ветеринарная клиника
469 waste_basket: Мусорка
472 administrative: Административная граница
480 hospital: Здание больницы
483 industrial: Промышленное здание
484 office: Офисное здание
489 train_station: трамвайная остановка
490 university: Университет
492 bus_stop: Автобусная остановка
493 cycleway: Велодорожка
494 emergency_access_point: Пункт первой помощи
497 motorway_junction: Перекрёсток
498 pedestrian: Дорога для пешеходов
500 primary_link: Главная дорога
502 secondary_link: Примыкающая дорога
503 service: Подъездная дорога
504 services: Придорожный сервис
505 tertiary: Дорога третьего класса
507 archaeological_site: Раскопки
508 battlefield: Поле боя
521 allotments: Сады-огороды
524 commercial: Офисная территория
525 construction: Стройка
531 military: Военная зона
534 nature_reserve: Заповедник
537 plaza: Открытая площадка
538 railway: Железная дорога
539 recreation_ground: Зона отдыха
540 reservoir: водохранилище
541 residential: Жилой район
542 village_green: Зелёная деревня
543 vineyard: Виноградник
544 wood: Обслуживаемый лес
549 miniature_golf: Минигольф
551 playground: Детская игровая площадка
552 sports_centre: Спортивный центр
554 swimming_pool: Бассейн
555 track: Спортивная дорожка
560 cave_entrance: Вход в пещеру
562 coastline: Береговая линия
580 wood: Естественный лес
591 islet: Маленький остров
592 municipality: Муниципалитет
599 construction: Ремонт ж/д путей
600 disused: Заброшеная ж/д ветка
601 disused_station: Заброшеная ж/д станция
604 junction: Стрелка ж/д
605 level_crossing: Железнодорожный переезд
607 platform: Железнодорожная платформа
608 station: Железнодорожная станция
609 subway: Станция метро
610 subway_entrance: Вход в метро
612 tram_stop: Трамвайная остановка
617 books: Книжный магазин
618 butcher: Мясная лавка
619 car_parts: Автомагазин
620 car_repair: Автомастерская
622 computer: Компьютерный магазин
624 discount: Магазин распродаж
625 doityourself: Сделай-Сам
628 florist: Цветочный магазин
632 garden_centre: Садовый центр
634 gift: Магазин подарков
635 hairdresser: Парикмахерская
636 jewelry: Ювелирный магазин
639 mobile_phone: Мобильные телефоны
640 music: Музыкальный магазин
642 outdoor: Открытый рынок
646 shoes: Обувной магазин
647 shopping_centre: Торговый центр
648 sports: Спортивный магазин
649 supermarket: Супермаркет
650 toys: Магазин игрушек
651 travel_agency: Туристической агентство
654 alpine_hut: Высокогорная гостиница
655 artwork: Произведения искусства
656 attraction: Аттракцион
657 bed_and_breakfast: Полупансион
660 guest_house: Домик для гостей
663 information: Информация
666 picnic_site: Место для пикника
667 theme_park: Аттракционы
669 viewpoint: Смотровая площадка
674 connector: Слияние рек
677 drain: Сточная канава
678 mineral_spring: Минеральный родник
679 mooring: Место швартовки
687 cycle_map: Карта для велосипедистов
689 noname: Выделить улицы без названий
690 osmarender: Osmarender
694 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
695 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
697 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
698 donate_link_text: пожертвованиями
700 edit_tooltip: Редактировать карты
702 export_tooltip: Экспортировать данные карты
703 gps_traces: GPS-треки
704 gps_traces_tooltip: Работать с треками
705 help_wiki: Справка и вики
706 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
707 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
709 history_tooltip: История пакета правок
711 home_tooltip: Показать мой дом
712 inbox: входящие ({{count}})
714 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
715 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
716 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
717 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
718 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
719 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
720 intro_3_ucl: Центр UCL VR
722 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
724 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
726 alt_text: Логотип OpenStreetMap
728 logout_tooltip: Выйти
730 text: Поддержать проект
731 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
732 news_blog: Блог новостей
733 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
734 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
735 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
737 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
739 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
740 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
741 tag_line: Свободная вики-карта мира
742 user_diaries: Дневники
743 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
745 view_tooltip: Посмотреть карты
746 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
747 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
749 coordinates: "Координаты:"
754 deleted: Сообщение удалено
758 my_inbox: Мои входящие
759 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
761 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
764 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
766 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
767 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
769 delete_button: Удалить
770 read_button: Пометить как прочитанное
771 reply_button: Ответить
772 unread_button: Пометить как непрочитанное
774 back_to_inbox: Назад ко входящим
776 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
777 message_sent: Сообщение отправлено
778 send_button: Отправить
779 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
781 title: Отправить сообщение
783 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
784 heading: Нет такого пользователя/сообщения
785 title: Нет такого пользователя/сообщения
789 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
790 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
792 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
796 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
798 back_to_inbox: Назад ко входящим
799 back_to_outbox: Назад к исходящим
802 reading_your_messages: Просмотр сообщения
803 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
804 reply_button: Ответить
806 title: Просмотр сообщения
808 unread_button: Пометить как непрочитанное
809 sent_message_summary:
810 delete_button: Удалить
812 diary_comment_notification:
813 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
814 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
815 hi: Привет, {{to_user}},
816 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
818 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
820 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
821 greeting: Здравствуйте,
822 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
824 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
825 greeting: Здравствуйте,
826 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
827 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
829 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
830 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
831 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
833 and_no_tags: и без меток.
834 and_the_tags: "и следующими тегами:"
836 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
837 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
838 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
839 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
840 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
843 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
844 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
845 with_description: с описанием
846 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
848 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
850 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
851 greeting: Здравствуйте,
852 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
854 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
855 greeting: Здравствуйте,
856 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
857 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
858 message_notification:
859 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
860 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
861 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
862 hi: Привет, {{to_user}},
863 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
865 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
867 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
868 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
869 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
870 greeting: Здравствуйте!
871 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
872 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
873 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
874 more_videos_here: больше видео здесь
875 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
876 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
877 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
878 signup_confirm_plain:
879 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
880 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
881 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
882 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
883 current_user_2: "доступен здесь:"
884 greeting: Здравствуйте!
885 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
886 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
887 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
888 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
889 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
890 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
891 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
892 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
893 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
894 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
897 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
898 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
899 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
900 allow_write_api: изменять карту
901 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
902 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
903 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
904 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
906 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
909 flash: Информация успешно зарегистрирована
911 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
914 title: Изменить ваше приложение
916 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
917 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
918 allow_write_api: изменять карту.
919 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
920 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
921 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
922 callback_url: URL обратного вызова
924 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
926 support_url: URL поддержки
927 url: Основной URL приложения
929 application: Название приложения
931 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
932 my_apps: Мои клиентские приложения
933 my_tokens: Мои авторизованные приложения
934 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
935 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
936 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
938 title: Мои подробности OAuth
940 submit: Зарегистрировать
941 title: Зарегистрировать новое приложение
943 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
945 access_url: "URL маркера доступа:"
946 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
947 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
948 allow_write_api: изменять карту
949 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
950 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
951 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
952 authorize_url: "Авторизующий URL:"
953 edit: Изменить подробности
954 key: "Потребительский ключ:"
955 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
956 secret: "Потребительский секрет:"
957 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
958 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
959 url: "URL маркера запроса:"
961 flash: Клиентская информация успешно обновлена
964 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
965 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
966 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
967 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
968 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
969 user_page_link: страница пользователя
971 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
972 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
973 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
975 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
976 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
977 project_name: OpenStreetMap
978 permalink: Постоянная ссылка
979 shortlink: Короткая ссылка
981 map_key: Условные знаки
982 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
985 admin: Административная граница
986 allotments: Сады-огороды, дачные участки
990 bridge: Мост (жирная линия)
991 bridleway: Дорога для верховой езды
992 brownfield: Заброшенная зона
993 building: Значительное здание
997 - кресельный подъёмник
999 centre: Спортивный центр
1000 commercial: Коммерческий район
1002 - Общественная земля
1004 construction: Строительство дороги
1005 cycleway: Велосипедная дорога
1006 destination: Целевой доступ
1008 footway: Пешеходная дорожка
1010 golf: Площадка для гольфа
1012 industrial: Промышленный район
1016 military: Военная зона
1017 motorway: Автомагистраль
1019 permissive: Разрешительный доступ
1020 pitch: Спортивная площадка
1021 primary: Магистральная дорога
1022 private: Частный доступ
1023 rail: Железная дорога
1025 resident: Жилой район
1026 retail: Торговый район
1028 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1033 secondary: Второстепенная дорога
1034 station: Железнодорожная станция
1039 tourist: Достопримечательность
1042 - Легко-рельсовый транспорт
1045 tunnel: Туннель (пунктир)
1046 unclassified: Дорога местного значения
1047 unsurfaced: Грунтовая дорога
1049 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1052 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1055 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1058 search_results: Результаты поиска
1061 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1062 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1064 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1066 description: "Описание:"
1069 filename: "Имя файла:"
1070 heading: Редактирование трека {{name}}
1074 save_button: Сохранить изменения
1075 start_coord: "Координаты начала:"
1077 tags_help: через запятую
1078 title: Редактирование трека {{name}}
1079 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1080 visibility: "Видимость:"
1081 visibility_help: Что это значит?
1082 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1084 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1085 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1086 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1087 your_traces: Ваши GPS-треки
1089 made_public: Трек сделан общедоступным
1091 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1092 heading: Пользователя {{user}} не существует
1093 title: Нет такого пользователя
1095 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1097 count_points: "{{count}} точек"
1099 edit_map: Править карту
1105 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1106 trace_details: Показать данные трека
1107 view_map: Просмотр карты
1109 description: Описание
1111 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1113 tags_help: через запятую
1114 upload_button: Передать на сервер
1115 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1116 visibility: Видимость
1117 visibility_help: Что это значит?
1118 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1120 see_all_traces: Показать все треки
1121 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1122 see_your_traces: Показать все ваши треки
1123 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1130 delete_track: Удалить этот трек
1131 description: "Описание:"
1134 edit_track: Редактировать свойства
1135 filename: "Имя файла:"
1136 heading: Просмотр трека {{name}}
1142 start_coordinates: "Координаты начала:"
1144 title: Просмотр трека {{name}}
1145 trace_not_found: Трек не найден!
1146 uploaded: "Передан на сервер:"
1147 visibility: "Видимость:"
1149 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1150 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1151 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1152 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1155 email never displayed publicly: (не будет показан)
1156 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1157 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1158 home location: "Основное местоположение:"
1160 longitude: "Долгота:"
1161 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1162 my settings: Мои настройки
1163 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1164 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1165 profile description: "Описание профиля:"
1167 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1168 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1169 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1170 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1171 enabled link text: что это значит?
1172 heading: "Публичное изменение:"
1173 public editing note:
1174 heading: Общедоступная правка
1175 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1176 return to profile: Возврат к профилю
1177 save changes button: Сохранить изменения
1178 title: Изменение учётной записи
1179 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1182 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1183 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1184 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1185 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1188 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1189 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1190 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1191 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1193 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1195 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1196 your location: Ваше местоположение
1198 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1200 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1201 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1202 create_account: зарегистрируйтесь
1203 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1204 heading: Представьтесь
1205 login_button: Представиться
1206 lost password link: Забыли пароль?
1208 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1209 title: Представьтесь
1211 email address: "Аадрес эл. почты:"
1212 heading: Забыли пароль?
1213 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1214 new password button: Вышлите мне новый пароль
1215 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1216 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1217 title: Восстановление пароля
1219 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1220 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1221 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1223 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1224 confirm password: "Повторите пароль:"
1225 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1226 display name: "Отображаемое имя:"
1227 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1228 email address: "Адрес эл. почты:"
1229 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1230 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1231 heading: Создание учётной записи
1232 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1233 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1234 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1239 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1240 heading: Пользователя {{user}} не существует
1241 title: Нет такого пользователя
1243 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1244 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1246 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1247 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1248 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1249 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1251 reset: Установить пароль
1252 title: Повторная установка пароля
1254 flash success: Ваше местоположение сохранено
1256 activate_user: активировать этого пользователя
1257 add as friend: добавить в друзья
1258 add image: Загрузить
1259 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1260 block_history: полученные блокировки
1261 blocks by me: наложенные мною блокировки
1262 blocks on me: мои блокировки
1263 change your settings: изменить настройки
1264 confirm: Подтвердить
1265 create_block: блокировать пользователя
1266 created from: "Создано из:"
1267 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1268 delete image: Удалить аватар
1269 delete_user: удалить этого пользователя
1270 description: Описание
1273 email address: "Адрес Email:"
1274 hide_user: скрыть этого пользователя
1275 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1276 km away: "{{count}} км от вас"
1277 m away: "{{count}} м от вас"
1278 mapper since: "Зарегистрирован:"
1279 moderator_history: созданные блокировки
1280 my diary: мой дневник
1281 my edits: мои правки
1282 my settings: мои настройки
1283 my traces: мои треки
1284 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1285 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1286 new diary entry: новая запись
1287 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1288 no home location: Местонахождение не было указано.
1289 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1290 remove as friend: удалить из друзей
1292 administrator: Этот пользователь является администратором
1294 administrator: Присвоить права администратора
1295 moderator: Присвоить права модератора
1296 moderator: Этот пользователь является модератором
1298 administrator: Отозвать права администратора
1299 moderator: Отозвать права модератора
1300 send message: отправить сообщение
1301 settings_link_text: настройки
1303 unhide_user: отобразить этого пользователя
1304 upload an image: Передать аватар на сервер
1305 user image heading: Аватар
1306 user location: Местонахождение пользователя
1307 your friends: Ваши друзья
1310 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1311 heading: Список блокирований, которые сделал
1312 title: Блокирования, которые сделал
1314 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1315 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1316 title: Блокирования для {{name}}
1318 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1319 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1320 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1322 back: Просмотреть все блокирования
1323 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1324 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1325 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1326 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1327 show: Просмотреть эту блокировку
1328 submit: Обновить блокирование
1329 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1331 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1332 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1333 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1335 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1336 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1337 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1339 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1340 heading: Список блокирований пользователя
1341 title: Блокировки участника
1343 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1344 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1346 back: Показать все блокирования
1347 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1348 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1349 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1350 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1351 submit: Создать блокирование
1352 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1353 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1354 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1356 back: Вернуться к индексу
1357 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1359 confirm: Вы уверены?
1361 display_name: Заблокированный пользователь
1363 not_revoked: (не разблокирован)
1364 reason: Причина блокирования
1365 revoke: Разблокировать!
1366 revoker_name: Разблокировал
1371 other: "{{count}} час."
1373 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1374 flash: Это блокирование было снято.
1375 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1376 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1377 revoke: Снять блокирование!
1378 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1379 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1381 back: Показать все блокировки
1382 confirm: Вы уверены?
1384 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1385 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1386 reason: "Причина блокировки:"
1387 revoke: Разблокировать!
1388 revoker: "Разблокировавший:"
1391 time_future: Заканчивается {{time}}
1392 time_past: Закончилась {{time}} назад
1393 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1395 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1396 success: Блокирование обновлено.
1399 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1400 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1401 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1402 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1404 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1405 confirm: Подтвердить
1406 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1407 heading: Подтверждение присвоения роли
1408 title: Подтвердить присвоение роли
1410 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1411 confirm: Подтвердить
1412 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1413 heading: Подтверждение отзыва роли
1414 title: Подтвердить отзыв роли