]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Add some logging to help diagnose changeset feed locale issue
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Gomoko
10 # Author: Hashar
11 # Author: IAlex
12 # Author: Jean-Frédéric
13 # Author: Litlok
14 # Author: Ljubinka
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Od1n
17 # Author: Peter17
18 # Author: Phoenamandre
19 # Author: Quentinv57
20 # Author: Seb35
21 # Author: Urhixidur
22 # Author: Verdy p
23 # Author: Yvecai
24 fr: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Corps
29       diary_entry: 
30         language: Langue
31         latitude: Latitude
32         longitude: Longitude
33         title: Titre
34         user: Utilisateur
35       friend: 
36         friend: Ami
37         user: Utilisateur
38       message: 
39         body: Corps
40         recipient: Destinataire
41         sender: Expéditeur
42         title: Titre
43       trace: 
44         description: Description
45         latitude: Latitude
46         longitude: Longitude
47         name: Nom
48         public: Public
49         size: Taille
50         user: Utilisateur
51         visible: Visible
52       user: 
53         active: Actif
54         description: Description
55         display_name: Nom affiché
56         email: Courriel
57         languages: Langues
58         pass_crypt: Mot de passe
59     models: 
60       acl: Liste de contrôle d'accès
61       changeset: Groupe de modifications
62       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
63       country: Pays
64       diary_comment: Commentaire du journal
65       diary_entry: Entrée du journal
66       friend: Ami
67       language: Langue
68       message: Message
69       node: Nœud
70       node_tag: Balise de nœud
71       notifier: Notificateur
72       old_node: Ancien nœud
73       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
74       old_relation: Ancienne relation
75       old_relation_member: Ancien membre de la relation
76       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
77       old_way: Ancien chemin
78       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
79       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
80       relation: Relation
81       relation_member: Membre de la relation
82       relation_tag: Balise de relation
83       session: Session
84       trace: Piste
85       tracepoint: Point de la trace
86       tracetag: Balise de la piste
87       user: Utilisateur
88       user_preference: Préférences de l'utilisateur
89       user_token: Jeton de l'utilisateur
90       way: Chemin
91       way_node: Nœud du chemin
92       way_tag: Balise du chemin
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
98       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
102       changesetxml: Groupe de modifications XML
103       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
104       feed: 
105         title: Groupe de modifications %{id}
106         title_comment: Groupe de modifications %{id} - %{comment}
107       osmchangexml: osmChange XML
108       title: Groupe de modifications
109     changeset_details: 
110       belongs_to: "Appartient à :"
111       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
112       box: cadre
113       closed_at: "Terminé le :"
114       created_at: "Créé le :"
115       has_nodes: 
116         one: "Concerne le %{count} nœud suivant :"
117         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
118       has_relations: 
119         one: "Concerne la relation suivante :"
120         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
121       has_ways: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
122       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
123       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Commentaire :"
126       deleted_at: "Supprimé à :"
127       deleted_by: "Supprimé par :"
128       edited_at: "Modifié le :"
129       edited_by: "Modifié par :"
130       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
131       version: "Version :"
132     containing_relation: 
133       entry: Relation %{relation_name}
134       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Effacé
137       edit: 
138         area: Modifier aire
139         node: Modifier noeud
140         relation: Modifier relation
141         way: Modifier chemin
142       larger: 
143         area: Voir la zone dans une carte plus grande
144         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
145         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
146         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
147       loading: Chargement...
148     navigation: 
149       all: 
150         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
151         next_node_tooltip: Nœud suivant
152         next_relation_tooltip: Relation suivante
153         next_way_tooltip: Chemin suivant
154         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
155         prev_node_tooltip: Nœud précédent
156         prev_relation_tooltip: Relation précédente
157         prev_way_tooltip: Chemin précédent
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
160         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
162     node: 
163       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
164       download_xml: Télécharger XML
165       edit: modifier
166       node: Nœud
167       node_title: "Nœud : %{node_name}"
168       view_history: voir l'historique
169     node_details: 
170       coordinates: "Coordonnées :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     node_history: 
173       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       node_history: Historique du nœud
176       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
177       view_details: voir détails
178     not_found: 
179       sorry: Désolé, le %{type} avec l'id %{id}, n'a pas pu être trouvé.
180       type: 
181         changeset: groupe de modifications
182         node: nœud
183         relation: relation
184         way: chemin
185     paging_nav: 
186       of: de
187       showing_page: Page en cours
188     relation: 
189       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
190       download_xml: Télécharger XML
191       relation: Relation
192       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
193       view_history: voir l'historique
194     relation_details: 
195       members: "Membres :"
196       part_of: "Faisant partie de :"
197     relation_history: 
198       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
199       download_xml: Télécharger XML
200       relation_history: Historique de la relation
201       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
202       view_details: afficher les détails
203     relation_member: 
204       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
205       type: 
206         node: Nœud
207         relation: Relation
208         way: Chemin
209     start: 
210       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
211       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Données
214       data_layer_name: Données
215       details: Détails
216       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
217       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
218       hide_areas: Masquer les zones
219       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
220       load_data: Charger les données
221       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
222       loading: Chargement...
223       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
224       object_list: 
225         api: Obtenir cette zone depuis l'API
226         back: Afficher la liste d'objets
227         details: Détails
228         heading: Liste d'objets
229         history: 
230           type: 
231             node: Nœud [[id]]
232             way: Chemin [[id]]
233         selected: 
234           type: 
235             node: Nœud [[id]]
236             way: Chemin [[id]]
237         type: 
238           node: Nœud
239           way: Chemin
240       private_user: utilisateur privé
241       show_areas: Afficher les zones
242       show_history: Montrer l'historique
243       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
244       wait: Patienter...
245       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
246     tag_details: 
247       tags: "Balises :"
248       wiki_link: 
249         key: La description de la balise %{key} sur le wiki
250         tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki
251       wikipedia_link: L'article %{page} sur Wikipedia
252     timeout: 
253       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
254       type: 
255         changeset: groupe de modifications
256         node: nœud
257         relation: relation
258         way: chemin
259     way: 
260       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
261       download_xml: Télécharger XML
262       edit: modifier
263       view_history: afficher l'historique
264       way: Chemin
265       way_title: "Chemin : %{way_name}"
266     way_details: 
267       also_part_of: 
268         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
269         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
270       nodes: "Nœuds :"
271       part_of: "Faisant partie de :"
272     way_history: 
273       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
274       download_xml: Télécharger XML
275       view_details: afficher les détails
276       way_history: Historique du chemin
277       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anonyme
281       big_area: (grand)
282       no_comment: (aucun)
283       no_edits: (aucune modification)
284       show_area_box: montrer le cadre de la zone
285       still_editing: (en cours de modification)
286       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Suivant »
289       previous: "« Précédent"
290       showing_page: Affichage de la page %{page}
291     changesets: 
292       area: Zone
293       comment: Commentaire
294       id: ID
295       saved_at: Sauvegardé à
296       user: Utilisateur
297     list: 
298       description: Modifications récentes
299       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
300       description_user: Groupes de modifications par %{user}
301       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
302       heading: Groupes de modifications
303       heading_bbox: Groupes de modifications
304       heading_user: Groupes de modifications
305       heading_user_bbox: Groupes de modifications
306       title: Groupes de modifications
307       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
308       title_user: Groupes de modifications par %{user}
309       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
310     timeout: 
311       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
312   diary_entry: 
313     diary_comment: 
314       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
315       confirm: Confirmer
316       hide_link: Masquer ce commentaire
317     diary_entry: 
318       comment_count: 
319         one: 1 commentaire
320         other: "%{count} commentaires"
321       comment_link: Commenter cette entrée
322       confirm: Confirmer
323       edit_link: Modifier cette entrée
324       hide_link: Masquer cette entrée
325       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
326       reply_link: Répondre a cette entrée
327     edit: 
328       body: "Message:"
329       language: "Langue :"
330       latitude: "Latitude:"
331       location: "Lieu:"
332       longitude: "Longitude:"
333       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
334       save_button: Sauvegarder
335       subject: "Objet :"
336       title: Modifier l'entrée du journal
337       use_map_link: Utiliser la carte
338     feed: 
339       all: 
340         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
341         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
342       language: 
343         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
344         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
345       user: 
346         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
347         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
348     list: 
349       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
350       new: Nouvelle entrée du journal
351       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
352       newer_entries: Entrées plus récentes
353       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
354       older_entries: Entrées plus anciennes
355       recent_entries: "Entrées récentes:"
356       title: Journaux des utilisateurs
357       user_title: Journal de %{user}
358     location: 
359       edit: Modifier
360       location: "Lieu :"
361       view: Afficher
362     new: 
363       title: Nouvelle entrée du journal
364     no_such_entry: 
365       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
366       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
367       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
368     no_such_user: 
369       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
370       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
371       title: Aucun utilisateur trouvé
372     view: 
373       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
374       login: Connectez-vous
375       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
376       save_button: Enregistrer
377       title: Journal de %{user} | %{title}
378       user_title: Journal de %{user}
379   editor: 
380     default: Par défaut (actuellement %{name})
381     potlatch: 
382       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
383       name: Potlatch 1
384     potlatch2: 
385       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
386       name: Potlatch 2
387     remote: 
388       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
389       name: Éditeur externe
390   export: 
391     start: 
392       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
393       area_to_export: Zone à exporter
394       embeddable_html: HTML incorporable.
395       export_button: Exporter
396       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
397       format: Format
398       format_to_export: Format à exporter
399       image_size: Taille de l'image
400       latitude: "Lat :"
401       licence: Licence
402       longitude: "Lon :"
403       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
404       mapnik_image: Image de Mapnik
405       max: max
406       options: Options
407       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
408       osmarender_image: Image d'Osmarender
409       output: Sortie
410       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
411       scale: Échelle
412       too_large: 
413         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
414         heading: Zone trop grande
415       zoom: Zoom
416     start_rjs: 
417       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
418       change_marker: Modifier la position du marqueur
419       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
420       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
421       export: Exporter
422       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
423       view_larger_map: Voir une carte plus grande
424   geocoder: 
425     description: 
426       title: 
427         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
429         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430       types: 
431         cities: Villes
432         places: Places
433         towns: Villages
434     description_osm_namefinder: 
435       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
436     direction: 
437       east: est
438       north: nord
439       north_east: nord-est
440       north_west: nord-ouest
441       south: sud
442       south_east: sud-est
443       south_west: sud-ouest
444       west: ouest
445     distance: 
446       one: environ 1 km
447       other: environ %{count} km
448       zero: moins de 1 km
449     results: 
450       more_results: Plus de résultats
451       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
452     search: 
453       title: 
454         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
457         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
458         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461     search_osm_namefinder: 
462       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
463       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
464     search_osm_nominatim: 
465       prefix: 
466         amenity: 
467           airport: Aéroport
468           arts_centre: Centre artistique
469           atm: Distributeur automatique de billets
470           auditorium: Auditorium
471           bank: Banque
472           bar: Bar
473           bench: Banc
474           bicycle_parking: Parking à vélos
475           bicycle_rental: Location de vélos
476           brothel: Bordel
477           bureau_de_change: Bureau de change
478           bus_station: Arrêt de bus
479           cafe: Café
480           car_rental: Location de voiture
481           car_sharing: Covoiturage
482           car_wash: Lavage de voiture
483           casino: Casino
484           cinema: Cinéma
485           clinic: Clinique
486           club: Club
487           college: Établissement d'enseignement supérieur
488           community_centre: Salle polyvalente
489           courthouse: Palais de justice
490           crematorium: Crématorium
491           dentist: Dentiste
492           doctors: Docteurs
493           dormitory: Dortoir
494           drinking_water: Eau potable
495           driving_school: École de conduite
496           embassy: Ambassade
497           emergency_phone: Téléphone d'urgence
498           fast_food: Restauration rapide
499           ferry_terminal: Terminal de ferry
500           fire_hydrant: Bouche d'incendie
501           fire_station: Caserne des pompiers
502           fountain: Fontaine
503           fuel: Carburant
504           grave_yard: Cimetière
505           gym: Fitness /gymnastique
506           hall: Salle
507           health_centre: Centre de santé
508           hospital: Hôpital
509           hotel: Hôtel
510           hunting_stand: Stand de tir
511           ice_cream: Crème glacée
512           kindergarten: Jardin d'enfant
513           library: Bibliothèque
514           market: Marché
515           marketplace: Place de marché
516           mountain_rescue: Secours en montagne
517           nightclub: Boîte de nuit
518           nursery: Nurserie
519           nursing_home: Maison de santé
520           office: Bureau
521           park: Parc
522           parking: Parking
523           pharmacy: Pharmacie
524           place_of_worship: Lieu de culte
525           police: Police
526           post_box: Boîte aux lettres
527           post_office: Bureau de poste
528           preschool: Préscolaire
529           prison: Prison
530           pub: Bar
531           public_building: Bâtiment public
532           public_market: Marché public
533           reception_area: Zone de réception
534           recycling: Point de recyclage
535           restaurant: Restaurant
536           retirement_home: Maison de retraite
537           sauna: Sauna
538           school: École
539           shelter: Refuge
540           shop: Magasin
541           shopping: Commerce
542           social_club: Club social
543           studio: Studio
544           supermarket: Supermarché
545           taxi: Taxi
546           telephone: Téléphone public
547           theatre: Théâtre
548           toilets: Toilettes
549           townhall: Hôtel de ville
550           university: Université
551           vending_machine: Distributeur automatique
552           veterinary: Chirurgie vétérinaire
553           village_hall: Salle communale
554           waste_basket: Corbeille
555           wifi: Accès WiFi
556           youth_centre: Centre pour la jeunesse
557         boundary: 
558           administrative: Limite administrative
559         building: 
560           apartments: Immeuble
561           block: Immeuble
562           bunker: Bunker
563           chapel: Chapelle
564           church: Église
565           city_hall: Hôtel de ville
566           commercial: Bâtiment de bureaux
567           dormitory: Dortoir
568           entrance: Entrée de bâtiment
569           faculty: Bâtiment de faculté
570           farm: Bâtiment de ferme
571           flats: Appartements
572           garage: Garage
573           hall: Salle
574           hospital: Bâtiment hospitalier
575           hotel: Hôtel
576           house: Maison
577           industrial: Bâtiment industriel
578           office: Bâtiment de bureaux
579           public: Bâtiment public
580           residential: Bâtiment résidentiel
581           retail: Magasin
582           school: Bâtiment d'école
583           shop: Magasin
584           stadium: Stade
585           store: Magasin
586           terrace: Terrasse
587           tower: Tour
588           train_station: Gare ferroviaire
589           university: Bâtiment d'université
590         highway: 
591           bridleway: Chemin pour cavaliers
592           bus_guideway: Voie de bus guidée
593           bus_stop: Arrêt de bus
594           byway: Route secondaire
595           construction: Autoroute en construction
596           cycleway: Piste cyclable
597           distance_marker: Borne kilométrique
598           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
599           footway: Chemin piéton
600           ford: Gué
601           gate: Porte
602           living_street: Rue résidentielle
603           minor: Route mineure
604           motorway: Autoroute
605           motorway_junction: Jonction d'autoroute
606           motorway_link: Route autoroutière
607           path: Chemin
608           pedestrian: Chemin piéton
609           platform: Plateforme
610           primary: Route principale
611           primary_link: Route principale
612           raceway: Circuit
613           residential: Résidentiel
614           road: Route
615           secondary: Route secondaire
616           secondary_link: Route secondaire
617           service: Route de service
618           services: Services autoroutiers
619           steps: Escalier
620           stile: Échalier
621           tertiary: Route tertiaire
622           track: Piste
623           trail: Piste
624           trunk: Voie express
625           trunk_link: Voie express
626           unclassified: Route mineure
627           unsurfaced: Route non revêtue
628         historic: 
629           archaeological_site: Site archéologique
630           battlefield: Champ de bataille
631           boundary_stone: Borne frontière
632           building: Bâtiment
633           castle: Château
634           church: Église
635           house: Maison
636           icon: Icône
637           manor: Manoir
638           memorial: Mémorial
639           mine: Mine
640           monument: Monument
641           museum: Musée
642           ruins: Ruines
643           tower: Tour
644           wayside_cross: Croix de chemin
645           wayside_shrine: Oratoire
646           wreck: Épave
647         landuse: 
648           allotments: Jardins familiaux
649           basin: Bassin
650           brownfield: Terrain rasé
651           cemetery: Cimetière
652           commercial: Zone tertiaire
653           conservation: Zone protégée
654           construction: Construction
655           farm: Zone agricole
656           farmland: Terrains agricoles
657           farmyard: Bâtiments de ferme
658           forest: Forêt
659           grass: Herbe
660           greenfield: Zone de construction future
661           industrial: Zone industrielle
662           landfill: Décharge
663           meadow: Prairie
664           military: Zone militaire
665           mine: Mine
666           mountain: Montagne
667           nature_reserve: Réserve naturelle
668           park: Parc
669           piste: Piste
670           plaza: Plaza
671           quarry: Carrière
672           railway: Voie ferrée
673           recreation_ground: Aire de jeux
674           reservoir: Réservoir
675           residential: Zone résidentielle
676           retail: Zone commerciale
677           village_green: Zone publique herborée
678           vineyard: Vignoble
679           wetland: Zone humide
680           wood: Bois
681         leisure: 
682           beach_resort: Station balnéaire
683           common: Terrains communaux
684           fishing: Zone de pêche
685           garden: Jardin
686           golf_course: Terrain de golf
687           ice_rink: Patinoire
688           marina: Port de plaisance
689           miniature_golf: Golf miniature
690           nature_reserve: Réserve naturelle
691           park: Parc
692           pitch: Terrain de sport
693           playground: Aire de jeux
694           recreation_ground: Terrain de jeux
695           slipway: Cale de lancement
696           sports_centre: Centre sportif
697           stadium: Stade
698           swimming_pool: Piscine
699           track: Piste
700           water_park: Parc aquatique
701         natural: 
702           bay: Baie
703           beach: Plage
704           cape: Cap
705           cave_entrance: Entrée de grotte
706           channel: Canal
707           cliff: Falaise
708           coastline: Littoral
709           crater: Cratère
710           feature: Élément
711           fell: Lande
712           fjord: Fjord
713           geyser: Geyser
714           glacier: Glacier
715           heath: Bruyère
716           hill: Colline
717           island: Île
718           land: Terre
719           marsh: Marécage
720           moor: Maure
721           mud: Boue
722           peak: Pic
723           point: Pointe
724           reef: Récif
725           ridge: Crête
726           river: Rivière
727           rock: Roche
728           scree: Éboulis
729           scrub: Broussailles
730           shoal: Haut-fond
731           spring: Source
732           strait: Détroit
733           tree: Arbre
734           valley: Vallée
735           volcano: Volcan
736           water: Eau
737           wetland: Zone humide
738           wetlands: Zones humides
739           wood: Forêt
740         place: 
741           airport: Aéroport
742           city: Ville
743           country: Pays
744           county: Comté
745           farm: Ferme
746           hamlet: Hameau
747           house: Maison
748           houses: Maisons
749           island: Île
750           islet: Îlot
751           locality: Localité
752           moor: Maure
753           municipality: Municipalité
754           postcode: Code postal
755           region: Région
756           sea: Mer
757           state: État / province
758           subdivision: Subdivision
759           suburb: Quartier
760           town: Ville
761           unincorporated_area: Lieu non organisé
762           village: Village
763         railway: 
764           abandoned: Voie ferrée abandonnée
765           construction: Voie ferrée en construction
766           disused: Voie ferrée désaffectée
767           disused_station: Gare désaffectée
768           funicular: Voie de funiculaire
769           halt: Arrêt de train
770           historic_station: Arrêt de train historique
771           junction: Jonction ferroviaire
772           level_crossing: Passage à niveau
773           light_rail: Petite voie ferrée
774           monorail: Monorail
775           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
776           platform: Plateforme ferroviaire
777           preserved: Voie ferrée conservée
778           spur: Voie de connexion
779           station: Gare ferroviaire
780           subway: Station de métro
781           subway_entrance: Bouche de métro
782           switch: Aiguillage
783           tram: Tramway
784           tram_stop: Arrêt de tram
785           yard: Voie de triage
786         shop: 
787           alcohol: Magasin officiel d'alcool
788           apparel: Magasin d'habillement
789           art: Boutique d'art
790           bakery: Boulangerie
791           beauty: Magasin de produits de beauté
792           beverages: Magasin de boissons
793           bicycle: Magasin de vélos
794           books: Librairie
795           butcher: Boucher
796           car: Magasin de voitures
797           car_dealer: Vendeur de voitures
798           car_parts: Pièces d'automobile
799           car_repair: Réparation de voitures
800           carpet: Magasin de tapis
801           charity: Magasin de bienfaisance
802           chemist: Magasin de produits d'hygiène
803           clothes: Magasin de vêtements
804           computer: Magasin informatique
805           confectionery: Confiserie
806           convenience: Épicerie
807           copyshop: Magasin de photocopies
808           cosmetics: Magasin de cosmétiques
809           department_store: Grand magasin
810           discount: Magasin discount
811           doityourself: Magasin de bricolage
812           drugstore: Pharmacie
813           dry_cleaning: Nettoyage à sec
814           electronics: Magasin d'électronique
815           estate_agent: Agent immobilier
816           farm: Magasin de produits agricoles
817           fashion: Magasin de mode
818           fish: Poissonnerie
819           florist: Fleuriste
820           food: Magasin d'alimentation
821           funeral_directors: Pompes funèbres
822           furniture: Ameublement
823           gallery: Galerie
824           garden_centre: Jardinerie
825           general: Magasin généraliste
826           gift: Boutique de cadeaux
827           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
828           grocery: Épicerie
829           hairdresser: Coiffeur
830           hardware: Quincaillerie
831           hifi: Magasin Hi-Fi
832           insurance: Assurance
833           jewelry: Bijouterie
834           kiosk: Kiosque
835           laundry: Blanchisserie
836           mall: Galerie marchande
837           market: Marché
838           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
839           motorcycle: Magasin de moto
840           music: Magasin de musique
841           newsagent: Marchand de journaux
842           optician: Opticien
843           organic: Magasin bio
844           outdoor: Magasin d'activités de plein air
845           pet: Magasin d'animaux
846           photo: Magasin de photographie
847           salon: Salon
848           shoes: Magasin de chaussures
849           shopping_centre: Centre commercial
850           sports: Magasin de sport
851           stationery: Papeterie
852           supermarket: Supermarché
853           toys: Magasin de jouets
854           travel_agency: Agence de voyage
855           video: Magasin de vidéos
856           wine: Caviste
857         tourism: 
858           alpine_hut: Refuge
859           artwork: Œuvre d’art
860           attraction: Attraction
861           bed_and_breakfast: Gîte
862           cabin: Hutte
863           camp_site: Camping
864           caravan_site: Site de caravane
865           chalet: Chalet
866           guest_house: Maison d'hôte
867           hostel: Auberge
868           hotel: Hôtel
869           information: Informations
870           lean_to: Stand
871           motel: Motel
872           museum: Musée
873           picnic_site: Site de pique-nique
874           theme_park: Parc à thème
875           valley: Vallée
876           viewpoint: Point de vue
877           zoo: Zoo
878         waterway: 
879           boatyard: Chantier naval
880           canal: Canal
881           connector: Connexion hydrographique
882           dam: Digue
883           derelict_canal: Canal de délaissement
884           ditch: Fossé
885           dock: Dock
886           drain: Drain
887           lock: Écluse
888           lock_gate: Porte d'écluse
889           mineral_spring: Source d'eau minérale
890           mooring: Mouillage
891           rapids: Rapides
892           river: Rivière
893           riverbank: Lit de rivière
894           stream: Ruisseau
895           wadi: Oued
896           water_point: Point d'eau
897           waterfall: Chute d'eau
898           weir: Barrage
899   javascripts: 
900     map: 
901       base: 
902         cycle_map: Carte cyclable
903         noname: SansNom
904     site: 
905       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
906       edit_tooltip: Modifier la carte
907       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
908       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
909       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
910       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
911   layouts: 
912     community_blogs: Blogs de la communauté
913     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
914     copyright: Copyright & Licence
915     documentation: Documentation
916     documentation_title: Documentation du projet
917     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
918     donate_link_text: participez
919     edit: Modifier
920     edit_with: Modifier avec %{editor}
921     export: Exporter
922     export_tooltip: Exporter les données de la carte
923     foundation: La Fondation
924     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
925     gps_traces: Traces GPS
926     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
927     help: Aide
928     help_centre: Centre d'aide
929     help_title: site d’aide pour le projet
930     history: Historique
931     home: Chez moi
932     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
933     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
934     inbox_tooltip: 
935       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
936       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
937       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
938     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
939     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
940     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}. D’autres sponsors du projet sont listés dans les %{partners}.
941     intro_3_ic: Imperial College London
942     intro_3_partners: wiki
943     license: 
944       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
945     log_in: Connexion
946     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
947     logo: 
948       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
949     logout: Déconnexion
950     logout_tooltip: Se déconnecter
951     make_a_donation: 
952       text: Faire un don
953       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
954     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
955     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
956     sign_up: S'inscrire
957     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
958     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
959     tag_line: La carte coopérative libre
960     user_diaries: Journaux
961     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
962     view: Voir
963     view_tooltip: Afficher la carte
964     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
965     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
966     wiki: Wiki
967     wiki_title: site Wiki pour le projet
968   license_page: 
969     foreign: 
970       english_link: original en anglais
971       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
972       title: À propos de cette traduction
973     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Autriche</strong>: Contient des données sur la\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">ville de Vienne</a> sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong> : Contient des données de la\n   Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
974     native: 
975       mapping_link: commencer à contribuer
976       native_link: version française
977       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
978       title: À propos de cette page
979   message: 
980     delete: 
981       deleted: Message supprimé
982     inbox: 
983       date: Date
984       from: De
985       my_inbox: Ma boîte de réception
986       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
987       outbox: boîte d'envoi
988       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
989       subject: Objet
990       title: Boîte de réception
991       you_have: Vous avez %{new_count} nouveaux messages et %{old_count} anciens messages
992     mark: 
993       as_read: Message marqué comme lu
994       as_unread: Message marqué comme non-lu
995     message_summary: 
996       delete_button: Supprimer
997       read_button: Marquer comme lu
998       reply_button: Répondre
999       unread_button: Marquer comme non lu
1000     new: 
1001       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1002       body: Corps
1003       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1004       message_sent: Message envoyé
1005       send_button: Envoyer
1006       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1007       subject: Sujet
1008       title: Envoyer un message
1009     no_such_message: 
1010       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1011       heading: Message introuvable
1012       title: Message introuvable
1013     no_such_user: 
1014       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1015       heading: Utilisateur inexistant
1016       title: Utilisateur inexistant
1017     outbox: 
1018       date: Date
1019       inbox: boîte de réception
1020       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1021       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1022       outbox: boîte d'envoi
1023       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1024       subject: Objet
1025       title: Boîte d'envoi
1026       to: À
1027       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé %{count} messages
1028     read: 
1029       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1030       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1031       date: Date
1032       from: De
1033       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1034       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1035       reply_button: Répondre
1036       subject: Objet
1037       title: Lire le message
1038       to: À
1039       unread_button: Marque comme non lu
1040       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1041     reply: 
1042       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1043     sent_message_summary: 
1044       delete_button: Supprimer
1045   notifier: 
1046     diary_comment_notification: 
1047       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1048       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1049       hi: Bonjour %{to_user},
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1051     email_confirm: 
1052       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1053     email_confirm_html: 
1054       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1055       greeting: Bonjour,
1056       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1057     email_confirm_plain: 
1058       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1059       greeting: Bonjour,
1060       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1061       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1062     friend_notification: 
1063       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1064       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1065       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1066       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1067     gpx_notification: 
1068       and_no_tags: et sans balise.
1069       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1070       failure: 
1071         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1072         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1073         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1074         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1075       greeting: Bonjour,
1076       success: 
1077         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1078         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1079       with_description: avec les description
1080       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1081     lost_password: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1083     lost_password_html: 
1084       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1085       greeting: Bonjour,
1086       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1087     lost_password_plain: 
1088       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1089       greeting: Bonjour,
1090       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1091       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1092     message_notification: 
1093       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1094       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1095       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1096       hi: Bonjour %{to_user},
1097     signup_confirm: 
1098       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1099     signup_confirm_html: 
1100       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1101       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1102       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1103       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1104       greeting: Bonjour !
1105       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1106       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1107       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1108       more_videos_here: plus de vidéos ici
1109       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1110       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1111       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1112     signup_confirm_plain: 
1113       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1114       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1115       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1116       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1117       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1118       current_user_2: "est disponible depuis :"
1119       greeting: Salut !
1120       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1121       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1122       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1123       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1124       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1125       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1126       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1127       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1128       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1129   oauth: 
1130     oauthorize: 
1131       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1132       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1133       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1134       allow_write_api: modifier la carte.
1135       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1136       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1137       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1138       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1139     revoke: 
1140       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1141   oauth_clients: 
1142     create: 
1143       flash: Informations enregistrées avec succès
1144     destroy: 
1145       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1146     edit: 
1147       submit: Modifier
1148       title: Modifier votre application
1149     form: 
1150       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1151       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1152       allow_write_api: modifier la carte.
1153       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1154       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1155       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1156       callback_url: URL de rappel
1157       name: Nom
1158       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1159       required: Requis
1160       support_url: URL de support
1161       url: URL principale de l'application
1162     index: 
1163       application: Nom de l'application
1164       issued_at: émis à
1165       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1166       my_apps: Mes applications clientes
1167       my_tokens: Mes applications enregistrées
1168       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1169       register_new: Enregistrez votre application
1170       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1171       revoke: Révoquer !
1172       title: Mes détails OAuth
1173     new: 
1174       submit: Enregistrer
1175       title: Enregistrer une nouvelle application
1176     not_found: 
1177       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1178     show: 
1179       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1180       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1181       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1182       allow_write_api: modifier la carte.
1183       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1184       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1185       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1186       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1187       edit: Modifier les détails
1188       key: "Clé de l'utilisateur :"
1189       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1190       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1191       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1192       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1193       url: "URL du jeton de requête :"
1194     update: 
1195       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1196   site: 
1197     edit: 
1198       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1199       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1200       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1201       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1202       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1203       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1204       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1205       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1206       user_page_link: page utilisateur
1207     index: 
1208       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1209       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1210       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1211       license: 
1212         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1213         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1214         project_name: projet OpenStreetMap
1215       permalink: Lien permanent
1216       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1217       shortlink: Lien court
1218     key: 
1219       map_key: Légende de la carte
1220       map_key_tooltip: Légende de la carte
1221       table: 
1222         entry: 
1223           admin: Limite administrative
1224           allotments: Jardins familiaux
1225           apron: 
1226             - Stationnement d'avions
1227             - terminal
1228           bridge: Bord noir = pont
1229           bridleway: Sentier pour chevaux
1230           brownfield: Zone rasée
1231           building: Bâtiment important
1232           byway: Chemin
1233           cable: 
1234             - Téléphérique
1235             - télésiège
1236           cemetery: Cimetière
1237           centre: Centre sportif
1238           commercial: Zone tertiaire
1239           common: 
1240             - Espace commun
1241             - prairie
1242           construction: Routes en construction
1243           cycleway: Voie cyclable
1244           destination: Réservé aux riverains
1245           farm: Zone agricole
1246           footway: Voie piétonne
1247           forest: Forêt
1248           golf: Parcours de golf
1249           heathland: Lande
1250           industrial: Zone industrielle
1251           lake: 
1252             - Lac
1253             - bassin de retenue
1254           military: Zone militaire
1255           motorway: Autoroute
1256           park: Parc
1257           permissive: Accès toléré
1258           pitch: Terrain de sport
1259           primary: Route principale
1260           private: Accès privé
1261           rail: Voie de chemin de fer
1262           reserve: Réserve naturelle
1263           resident: Zone résidentielle
1264           retail: Zone de commerce
1265           runway: 
1266             - Piste
1267             - voie de circulation d'aéroport
1268           school: 
1269             - École
1270             - université
1271           secondary: Route secondaire
1272           station: Gare ferroviaire
1273           subway: Ligne de métro
1274           summit: 
1275             - Sommet
1276             - pic
1277           tourist: Attraction touristique
1278           track: Piste
1279           tram: 
1280             - Voie ferrée légère
1281             - tram
1282           trunk: Voie express
1283           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1284           unclassified: Route non classifiée
1285           unsurfaced: Route non revêtue
1286           wood: Bois
1287     search: 
1288       search: Recherche
1289       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1290       submit_text: Ok
1291       where_am_i: Où suis-je ?
1292       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1293     sidebar: 
1294       close: Fermer
1295       search_results: Résultats de la recherche
1296   time: 
1297     formats: 
1298       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1299   trace: 
1300     create: 
1301       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1302       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1303     delete: 
1304       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1305     edit: 
1306       description: "Description :"
1307       download: télécharger
1308       edit: modifier
1309       filename: "Nom du fichier :"
1310       heading: Modifier la trace %{name}
1311       map: carte
1312       owner: "Propriétaire :"
1313       points: "Points :"
1314       save_button: Sauvegarder les modifications
1315       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1316       tags: "Balises :"
1317       tags_help: séparées par des virgules
1318       title: Modifier la trace %{name}
1319       uploaded_at: "Envoyé le :"
1320       visibility: "Visibilité :"
1321       visibility_help: que signifie ceci ?
1322     list: 
1323       public_traces: Traces GPS publiques
1324       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1325       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1326       your_traces: Vos traces GPS
1327     make_public: 
1328       made_public: Piste rendue publique
1329     no_such_user: 
1330       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1331       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1332       title: Utilisateur inexistant
1333     offline: 
1334       heading: Stockage GPX hors ligne
1335       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1336     offline_warning: 
1337       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1338     trace: 
1339       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1340       by: par
1341       count_points: "%{count} points"
1342       edit: modifier
1343       edit_map: Modifier la carte
1344       identifiable: IDENTIFIABLE
1345       in: dans
1346       map: carte
1347       more: plus
1348       pending: EN ATTENTE
1349       private: PRIVÉ
1350       public: PUBLIQUE
1351       trace_details: Voir les détails de la trace
1352       trackable: PISTABLE
1353       view_map: Voir la carte
1354     trace_form: 
1355       description: "Description :"
1356       help: Aide
1357       tags: "Balises :"
1358       tags_help: séparées par des virgules
1359       upload_button: Envoyer
1360       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1361       visibility: "Visibilité :"
1362       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1363     trace_header: 
1364       see_all_traces: Voir toutes les traces
1365       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1366       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1367       upload_trace: Envoyer une trace
1368     trace_optionals: 
1369       tags: Balises
1370     trace_paging_nav: 
1371       next: Suivant »
1372       previous: "« Précédent"
1373       showing_page: Affichage de la page %{page}
1374     view: 
1375       delete_track: Supprimer cette piste
1376       description: "Description :"
1377       download: télécharger
1378       edit: modifier
1379       edit_track: Modifier cette piste
1380       filename: "Nom du fichier :"
1381       heading: Affichage de la trace %{name}
1382       map: carte
1383       none: Aucun
1384       owner: "Propriétaire :"
1385       pending: EN ATTENTE
1386       points: "Points :"
1387       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1388       tags: "Balises :"
1389       title: Affichage de la trace %{name}
1390       trace_not_found: Trace non trouvée !
1391       uploaded: "Envoyé le :"
1392       visibility: "Visibilité :"
1393     visibility: 
1394       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1395       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1396       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1397       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1398   user: 
1399     account: 
1400       contributor terms: 
1401         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1402         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1403         heading: "Termes du contributeur :"
1404         link text: qu’est-ce que ceci ?
1405         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1406         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1407       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1408       delete image: Supprimer l'image actuelle
1409       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1410       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1411       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1412       home location: "Emplacement du domicile :"
1413       image: "Image :"
1414       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1415       keep image: Garder l'image actuelle
1416       latitude: "Latitude:"
1417       longitude: "Longitude:"
1418       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1419       my settings: Mes options
1420       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1421       new image: Ajouter une image
1422       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1423       openid: 
1424         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1425         link text: qu’est-ce ?
1426         openid: "OpenID :"
1427       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1428       preferred languages: "Langues préférées :"
1429       profile description: "Description du profil :"
1430       public editing: 
1431         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1432         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1433         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1434         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1435         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1436         heading: "Modification publique :"
1437       public editing note: 
1438         heading: Modification publique
1439         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1440       replace image: Remplacer l'image actuelle
1441       return to profile: Retourner au profil
1442       save changes button: Sauvegarder les changements
1443       title: Modifier le compte
1444       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1445     confirm: 
1446       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1447       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1448       button: Confirmer
1449       heading: Confirmer un compte utilisateur
1450       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1451       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1452       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1453       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1454     confirm_email: 
1455       button: Confirmer
1456       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1457       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1458       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1459       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1460     confirm_resend: 
1461       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1462       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1463     filter: 
1464       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1465     go_public: 
1466       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1467     list: 
1468       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1469       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1470       heading: Utilisateurs
1471       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1472       showing: 
1473         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1474         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1475       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1476       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1477       title: Utilisateurs
1478     login: 
1479       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1480       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le %{webmaster} si vous voulez en discuter.
1481       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1482       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1483       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1484       heading: Connexion
1485       login_button: Se connecter
1486       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1487       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1488       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1489       openid: "%{logo} OpenID :"
1490       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1491       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1492       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1493       openid_providers: 
1494         aol: 
1495           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1496           title: Connexion avec AOL
1497         google: 
1498           alt: Connexion avec un OpenID Google
1499           title: Connexion avec Google
1500         myopenid: 
1501           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1502           title: Connexion avec myOpenID
1503         openid: 
1504           alt: Connexion avec une URL OpenID
1505           title: Connexion avec OpenID
1506         wordpress: 
1507           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1508           title: Connexion avec Wordpress
1509         yahoo: 
1510           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1511           title: Connexion avec Yahoo
1512       password: "Mot de passe :"
1513       register now: S'inscrire maintenant
1514       remember: "Se souvenir de moi :"
1515       title: Se connecter
1516       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1517       webmaster: webmaster
1518       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1519       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1520     logout: 
1521       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1522       logout_button: Déconnexion
1523       title: Déconnexion
1524     lost_password: 
1525       email address: "Adresse e-mail :"
1526       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1527       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1528       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1529       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1530       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1531       title: Mot de passe perdu
1532     make_friend: 
1533       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1534       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1535       success: "%{name} est à présent votre ami."
1536     new: 
1537       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1538       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1539       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1540       continue: Continuer
1541       display name: "Nom affiché :"
1542       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1543       email address: "Adresse e-mail :"
1544       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1545       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1546       heading: Créer un compte utilisateur
1547       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1548       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1549       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1550       openid: "%{logo} OpenID :"
1551       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1552       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1553       password: "Mot de passe :"
1554       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1555       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1556       title: Créer un compte
1557       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1558     no_such_user: 
1559       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1560       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1561       title: Utilisateur inexistant
1562     popup: 
1563       friend: Ami
1564       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1565       your location: Votre emplacement
1566     remove_friend: 
1567       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1568       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1569     reset_password: 
1570       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1571       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1572       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1573       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1574       password: "Mot de passe :"
1575       reset: Réinitialiser le mot de passe
1576       title: Réinitialiser le mot de passe
1577     set_home: 
1578       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1579     suspended: 
1580       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1581       heading: Compte suspendu
1582       title: Compte suspendu
1583       webmaster: webmaster
1584     terms: 
1585       agree: J'accepte
1586       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1587       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1588       decline: Décliner
1589       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1590       heading: Termes du contributeur
1591       legale_names: 
1592         france: France
1593         italy: Italie
1594         rest_of_world: Reste du monde
1595       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1596       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1597       title: Termes du contributeur
1598       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1599     view: 
1600       activate_user: activer cet utilisateur
1601       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1602       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1603       block_history: blocages reçus
1604       blocks by me: blocages donnés
1605       blocks on me: mes blocages
1606       confirm: Confirmer
1607       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1608       create_block: bloquer cet utilisateur
1609       created from: "Créé depuis :"
1610       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1611       delete_user: supprimer cet utilisateur
1612       description: Description
1613       diary: journal
1614       edits: modifications
1615       email address: "Adresse email :"
1616       hide_user: masquer cet utilisateur
1617       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1618       km away: "%{count} km"
1619       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1620       m away: distant de %{count} m
1621       mapper since: "Mappeur depuis:"
1622       moderator_history: voir les blocages donnés
1623       my diary: mon journal
1624       my edits: mes modifications
1625       my settings: mes options
1626       my traces: mes traces
1627       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1628       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1629       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1630       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1631       oauth settings: paramètres OAuth
1632       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1633       role: 
1634         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1635         grant: 
1636           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1637           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1638         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1639         revoke: 
1640           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1641           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1642       send message: envoyer un message
1643       settings_link_text: options
1644       spam score: "Note pour le spam :"
1645       status: "Statut :"
1646       traces: traces
1647       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1648       user location: Emplacement de l'utilisateur
1649       your friends: Vos amis
1650   user_block: 
1651     blocks_by: 
1652       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1653       heading: Liste des blocages par %{name}
1654       title: Blocages par %{name}
1655     blocks_on: 
1656       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1657       heading: Liste des blocages sur %{name}
1658       title: Blocages de %{name}
1659     create: 
1660       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1661       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1662       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1663     edit: 
1664       back: Voir tous les blocages
1665       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1666       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1667       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1668       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1669       show: Afficher ce blocage
1670       submit: Modifier le blocage
1671       title: Modifie un blocage sur %{name}
1672     filter: 
1673       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1674       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1675       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1676     helper: 
1677       time_future: Termine à %{time}.
1678       time_past: Terminé il y a %{time}.
1679       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1680     index: 
1681       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1682       heading: Liste des blocages
1683       title: Blocages utilisateur
1684     model: 
1685       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1686       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1687     new: 
1688       back: Voir tous les blocages
1689       heading: Créé un blocage sur %{name}
1690       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1691       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1692       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1693       submit: Créer un blocage
1694       title: Créé un blocage sur %{name}
1695       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1696       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1697     not_found: 
1698       back: Retour à l'index
1699       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1700     partial: 
1701       confirm: Êtes-vous sûr ?
1702       creator_name: Créateur
1703       display_name: Utilisateur Bloqué
1704       edit: Modifier
1705       not_revoked: (non révoqué)
1706       reason: Motif du blocage
1707       revoke: Révoquer !
1708       revoker_name: Révoqué par
1709       show: Afficher
1710       status: État
1711     period: 
1712       one: 1 heure
1713       other: "%{count} heures"
1714     revoke: 
1715       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1716       flash: Ce blocage a été révoqué.
1717       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1718       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1719       revoke: Révoquer !
1720       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1721       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1722     show: 
1723       back: Afficher tous les blocages
1724       confirm: Êtes-vous sûr ?
1725       edit: Modifier
1726       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1727       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1728       reason: "Raison du blocage :"
1729       revoke: Révoquer !
1730       revoker: "Révocateur :"
1731       show: Afficher
1732       status: Statut
1733       time_future: Se termine dans %{time}
1734       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1735       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1736     update: 
1737       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1738       success: Blocage mis à jour.
1739   user_role: 
1740     filter: 
1741       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1742       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1743       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1744       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1745     grant: 
1746       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1747       confirm: Confirmer
1748       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1749       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1750       title: Confirmer l'octroi du rôle
1751     revoke: 
1752       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1753       confirm: Confirmer
1754       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1755       heading: Confirmer la révocation du rôle
1756       title: Confirmer la révocation du rôle