]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Avoid linking to redirects on the osmfoundation website
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
59           anaout implijer
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
63     models:
64       acl: Listenn kontroll moned
65       changeset: Hollad cheñchamantoù
66       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
67       country: Bro
68       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
69       diary_entry: Enmoned en deizlevr
70       friend: Mignon
71       issue: Kudenn
72       language: Yezh
73       message: Kemennadenn
74       node: Skoulm
75       node_tag: Tikedenn ar skoulm
76       old_node: Skoulm kozh
77       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
78       old_relation: Darempred kozh
79       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
80       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
81       old_way: Hent kozh
82       old_way_node: Skoulm an hent kozh
83       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
84       relation: Darempred
85       relation_member: Ezel an darempred
86       relation_tag: Tikedenn an darempred
87       report: Danevell
88       session: Dalc'h
89       trace: Roud
90       tracepoint: Poent eus ar roud
91       tracetag: Tikedenn ar roud
92       user: Implijer
93       user_preference: Arventennoù Implijer
94       user_token: Jedouer an implijer
95       way: Hent
96       way_node: Skoulm an hent
97       way_tag: Tikedenn an hent
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Anv (rediet)
101         url: URL an arload pennañ (rekis)
102         callback_url: URL gervel en-dro
103         support_url: URL skoazell
104         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
106         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
107         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Lec'hed
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         new_email: Chomlec'h postel nevez
156         active: Oberiant
157         display_name: Anv diskouezet
158         description: Deskrivadur ar profil
159         home_lat: Ledred
160         home_lon: Hedred
161         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
162         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
163         pass_crypt: Ger-tremen
164         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
168       trace:
169         tagstring: bevennet gant virgulennoù
170       user_block:
171         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
172           ?
173       user:
174         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: war-dro un eurvezh 'zo
179         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183       about_x_months:
184         one: war-dro ur miz 'zo.
185         two: war-dro %{count} viz 'zo.
186         few: war-dro %{count} miz 'zo.
187         many: war-dro %{count} miz 'zo.
188         other: war-dro %{count} miz 'zo.
189       about_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       almost_x_years:
196         one: tost bloaz zo bennak
197         two: tost %{count} vloaz zo
198         few: tost %{count} bloaz zo
199         many: tost %{count} bloaz zo
200         other: tost %{count} bloaz zo
201       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
202       less_than_x_seconds:
203         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208       less_than_x_minutes:
209         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
210         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
211         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214       over_x_years:
215         one: ouzhpenn bloaz zo
216         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
217         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220       x_seconds:
221         one: un eilenn zo
222         two: '%{count} eilenn zo'
223         few: '%{count} eilenn zo'
224         many: '%{count} eilenn zo'
225         other: '%{count} eilenn zo'
226       x_minutes:
227         one: ur vunutenn zo
228         two: '%{count} vunutenn zo'
229         few: '%{count} munutenn zo'
230         many: '%{count} munutenn zo'
231         other: '%{count} munutenn zo'
232       x_days:
233         one: un deiz zo
234         two: '%{count} zeiz zo'
235         few: '%{count} deiz zo'
236         many: '%{count} deiz zo'
237         other: '%{count} deiz zo'
238       x_months:
239         one: miz zo
240         two: '%{count} viz zo'
241         few: '%{count} miz zo'
242         many: '%{count} miz zo'
243         other: '%{count} miz zo'
244       x_years:
245         one: bloaz zo
246         two: '%{count} vloaz ''zo'
247         few: '%{count} bloaz zo'
248         many: '%{count} bloaz zo'
249         other: '%{count} bloaz zo'
250   editor:
251     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
255     remote:
256       name: Aozer diavaez
257       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Hini ebet
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
270         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
271         commented_at_html: Hizivaet %{when}
272         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
273         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
274         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
275         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
276         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
277       rss:
278         title: Notennoù OpenStreetMap
279         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
280           warno pe serret
281         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
282           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
284         opened: notenn nevez (tost da %{place})
285         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
286         closed: notenn serret (tost da %{place})
287         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
288       entry:
289         comment: Evezhiadenn
290         full: Notenn glok
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dilemel ma c'hont
295         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
296         delete_account: Dilemel ar gont
297         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
298           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
299         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
300           hag ho chomlec'h a vo lamet.
301         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
302           gant kontoù all.
303         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
304           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
305         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
307         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
308           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
309         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
310           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
312         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
313         confirm_delete: Sur oc'h?
314         cancel: Nullañ
315   accounts:
316     edit:
317       title: Aozañ ar gont
318       my settings: Ma arventennoù
319       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
320       external auth: Dilesadur diavaez
321       openid:
322         link text: petra eo se ?
323       public editing:
324         heading: Kemm foran
325         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
326         enabled link text: Petra eo se ?
327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
328           aozadennoù kent.
329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
330       contributor terms:
331         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
332         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
335           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
336         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
337         link text: Petra eo se ?
338       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
339       delete_account: Dilemel ar gont...
340     go_public:
341       heading: Aozañ foran
342       find_out_why: diskouez perak
343       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
344       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
345     update:
346       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
347         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
348       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
349     destroy:
350       success: Kont dilamet.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
353     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
354     version: Stumm
355     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
356     anonymous: dizanv
357     no_comment: (evezhiadenn ebet)
358     part_of: Lodenn eus
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} darempred'
361       two: '%{count} zarempred'
362       few: '%{count} darempred'
363       many: '%{count} darempred'
364       other: '%{count} daremprend'
365     part_of_ways:
366       one: 1 roudenn.
367       two: 2 roudenn.
368       few: '%{count} roudenn.'
369       many: '%{count} roudenn.'
370       other: '%{count} roudenn.'
371     download_xml: Pellgargañ XML
372     view_history: Gwelet an istor
373     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
374     location: 'Lec''hiadur:'
375     node:
376       title_html: 'Skoulm: %{name}'
377       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Hent: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
381       nodes: Skoulmoù
382       nodes_count:
383         one: '%{count} skoulm'
384         two: '%{count} skoulm'
385         few: '%{count} skoulm'
386         many: '%{count} skoulm'
387         other: '%{count} skoulm'
388       also_part_of_html:
389         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
390         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Darempred: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
394       members: Ezel
395       members_count:
396         one: 1 ezel
397         two: 2 ezel
398         few: '%{count} ezel'
399         many: '%{count} ezel'
400         other: '%{count} ezel'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
403       type:
404         node: Skoulm
405         way: Hent
406         relation: Darempred
407     containing_relation:
408       entry_html: Darempred %{relation_name}
409       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: N'eo ket bet kavet
412       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
413       type:
414         node: skoulm
415         way: hent
416         relation: darempred
417         changeset: hollad cheñchamantoù
418         note: notenn
419     timeout:
420       title: Diamzeret eo an teul
421       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
422         zo re hir da adtapout.
423       type:
424         node: skoulm
425         way: hent
426         relation: darempred
427         changeset: hollad cheñchamantoù
428         note: notenn
429     redacted:
430       redaction: ↓Aozañ %{id}
431       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
432         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
433         plij.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438     start_rjs:
439       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
440         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
441       load_data: Kargañ ar roadennoù
442       loading: O kargañ...
443     tag_details:
444       tags: Tikedennoù
445       wiki_link:
446         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
447         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
448       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
449       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
450       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
451       telephone_link: Gervel %{phone_number}
452       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
453       email_link: Chomlec'h postel %{email}
454     query:
455       title: Arc'hweladurioù enklask
456       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
457       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
458       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
459   old_nodes:
460     not_found:
461       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
462         #%{id}.'
463   old_ways:
464     not_found:
465       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
466         #%{id}.'
467   old_relations:
468     not_found:
469       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
470         #%{id}.'
471   changeset_comments:
472     feeds:
473       comment:
474         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
475           gant %{author}'
476         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
477       show:
478         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
479         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
480       timeout:
481         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
482   changesets:
483     changeset:
484       no_edits: (aozadenn ebet)
485       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
486     index:
487       title: Hollad cheñchamantoù
488       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
489       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
490       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
491       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
492       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
493       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
494       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
495       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
496       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
497       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
498       load_more: Kargañ muioc'h
499       feed:
500         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
501         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
502         created: Krouet
503         closed: Serret
504         belongs_to: Aozer
505     subscribe:
506       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
507     unsubscribe:
508       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
509     heading:
510       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
511       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
512     no_such_entry:
513       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
514     show:
515       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
516       created: 'Krouet: %{when}'
517       closed: 'Serret: %{when}'
518       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
519       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
520       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
521       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
522       discussion: Kaozeadenn
523       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
524       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
525         an hollad cheñchamantoù.
526       subscribe: Koumanantiñ
527       unsubscribe: Digoumanantiñ
528       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
529       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
530       hide_comment: kuzhat
531       unhide_comment: diskouez
532       comment: Embann
533       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
534       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
535     paging_nav:
536       nodes: Skoulmoù (%{count})
537       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
538       ways: Hentoù (%{count})
539       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540       relations: Darempredoù (%{count})
541       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
542     timeout:
543       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
544   dashboards:
545     contact:
546       km away: war-hed %{count} km
547       m away: war-hed %{count} m
548       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
549     popup:
550       your location: Ho lec'hiadur
551       nearby mapper: Kartennour en ardremez
552       friend: Mignon
553     show:
554       title: Ma zaolenn-vourzh
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
556         gwelout an implijerien en ardremez.'
557       edit_your_profile: Aozañ ho profil
558       my friends: Ma mignoned
559       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
560       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
561       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
562       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
563       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
564       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
565       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
566   diary_entries:
567     new:
568       title: Enmoned nevez en deizlevr
569     form:
570       location: Lec'hiadur
571       use_map_link: Implijout ar gartenn
572     index:
573       title: Deizlevrioù an implijerien
574       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
575       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
576       user_title: Deizlevr %{user}
577       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
578       new: Enmont nevez en deizlevr
579       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
580       my_diary: Ma deizlevr
581       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
582     page:
583       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
584     edit:
585       title: Aozañ enmont an deizlevr
586       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
587     show:
588       title: Deizlevr %{user} | %{title}
589       user_title: Deizlevr %{user}
590       discussion: Kaozeadenn
591       subscribe: Koumanantiñ
592       unsubscribe: Digoumanantiñ
593       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
594       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
595       login: Kevreañ
596     no_such_entry:
597       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
598       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
599       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
600         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
601         fall.
602     diary_entry:
603       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
604       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
605       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
606       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
607       comment_count:
608         one: '%{count} evezhiadenn'
609         two: '%{count} evezhiadenn'
610         few: '%{count} evezhiadenn'
611         many: '%{count} evezhiadenn'
612         other: …
613       no_comments: Evezhiadenn ebet
614       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
615       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
616       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
617       confirm: Kadarnaat
618       report: Signaliñ an enmont-mañ
619     diary_comment:
620       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
621       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
622       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
623       confirm: Kadarnaat
624       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
625     location:
626       location: 'Lec''hiadur:'
627       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
628     feed:
629       user:
630         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
631         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
632       language:
633         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
634         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
635           e %{language_name}
636       all:
637         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
638         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
639     subscribe:
640       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
641     unsubscribe:
642       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
643   diary_comments:
644     index:
645       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
646       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
647       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
648       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
649     page:
650       post: Embann
651       when: Pegoulz
652       comment: Evezhiadenn
653   doorkeeper:
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Goulenn marilhet.
658     scopes:
659       address: Gwelet ho chomlec'h
660       email: Gwelet ho chomlec'h postel
661       openid: Gwiriekaat ho kont
662       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
663       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
664   errors:
665     contact:
666       contact: darempred
667     bad_request:
668       title: Reked fall
669     forbidden:
670       title: Difennet
671     internal_server_error:
672       title: Fazi an arload
673     not_found:
674       title: N'eo ket bet kavet ar restr
675   friendships:
676     make_friend:
677       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
678       button: Ozhpennañ evel mignon
679       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
680       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
681       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
682       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
683         a-raok klask kavout re all.
684     remove_friend:
685       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
686       button: Lemel eus ar vignoned
687       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
688       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
689   geocoder:
690     search:
691       title:
692         latlon: Diabarzh
693         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
694         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
695     search_osm_nominatim:
696       prefix:
697         aerialway:
698           cable_car: Karr-fun
699           chair_lift: fungador
700           drag_lift: Teleski
701           gondola: Logell-fun
702           magic_carpet: Tapis-ruilh
703           platter: Saver pladoù
704           pylon: Peul
705           station: Arsav logell-fun
706           t-bar: Sav barrennoù e T
707           "yes": Aerhent
708         aeroway:
709           aerodrome: Nijva
710           airstrip: Leurenn bradañ
711           apron: Roudenn Aerborzh
712           gate: Dor Lestrañ
713           hangar: Karrdi
714           helipad: biñsporzh
715           holding_position: Post gortoz
716           parking_position: Plas parkva
717           runway: Hent
718           taxilane: Forzh taksi
719           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
720           terminal: Termenva Aerborzh
721           windsock: Mañch-aer
722         amenity:
723           animal_boarding: Herberc'h loened
724           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
725           arts_centre: Kreizenn an arzoù
726           atm: Bilhedaouerezh
727           bank: Ti-bank
728           bar: Tavarn
729           bbq: Regezer
730           bench: Skaoñ
731           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
732           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
733           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
734           biergarten: Braeerezh en aer vras
735           blood_bank: Bank gwad
736           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
737           brothel: Bordell
738           bureau_de_change: Burev eskemm
739           bus_station: Arsav bus
740           cafe: Kafedi
741           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
742           car_sharing: Leur genweturañ
743           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
744           casino: Kazino
745           charging_station: Savlec'h adkargañ
746           childcare: Diwaller bugale
747           cinema: Sinema
748           clinic: Klinikenn
749           clock: Horolaj
750           college: Skol-veur
751           community_centre: Sal liezimplij
752           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
753           courthouse: Lez-varn
754           crematorium: Krematoriom
755           dentist: Dentour
756           doctors: Mezeien
757           drinking_water: Dour mat da evañ
758           driving_school: Skol vleinañ
759           embassy: Kannati
760           events_venue: Sal liezimplij
761           fast_food: Pretierezh prim
762           ferry_terminal: Porzh karrlistri
763           fire_station: Kazarn pomperien
764           food_court: ↓Predva
765           fountain: Feunteun
766           fuel: Porzh Servij
767           gambling: C'hoari arc'hant
768           grave_yard: Bered
769           grit_bin: Bailh holen
770           hospital: Ospital
771           hunting_stand: Stand tennañ
772           ice_cream: Dienn skorn
773           internet_cafe: Sibertavarn
774           kindergarten: Liorzh ar vugale
775           language_school: Skol Yezh
776           library: Levraoueg
777           loading_dock: Kae kargañ
778           love_hotel: Leti karantez
779           marketplace: Marc'hallac'h
780           monastery: Manati
781           money_transfer: Treuzkas arc'hant
782           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
783           music_school: Skol sonerezh
784           nightclub: Klub-noz
785           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
786           parking: Parklec'h
787           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
788           parking_space: Plas parkañ
789           payment_terminal: Termenell-baeañ
790           pharmacy: Apotikerezh
791           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
792           police: Polis
793           post_box: Boest-lizheroù
794           post_office: Ti-post
795           prison: Toull-bac'h
796           pub: Tavarn
797           public_bath: Kibelldi foran
798           public_bookcase: Levraoueg foran
799           public_building: Savadur foran
800           ranger_station: Post gward-koad
801           recycling: Lec'h adaozañ
802           restaurant: Preti
803           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
804           school: Skol
805           shelter: Gwasked
806           shower: Strinkadenn
807           social_centre: Kreizenn sokial
808           social_facility: Servij sokial
809           studio: Studio
810           swimming_pool: Poull-neuial
811           taxi: Taksi
812           telephone: Pellgomzer foran
813           theatre: C'hoariva
814           toilets: Privezioù
815           townhall: Ti-kêr
816           training: Diazezadur pleustriñ
817           university: Skol-veur
818           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
819           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
820           veterinary: Surjianerezh evit al loened
821           village_hall: Sal ar gumun
822           waste_basket: Pod-lastez
823           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
824           waste_dump_site: Diskarg-lastez
825           watering_place: Lec'h-dourañ
826           water_point: Lec'h dour
827           weighbridge: Pont-pouezañ
828           "yes": Danframm
829         boundary:
830           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
831           administrative: Bevennoù melestradurel
832           census: ↓Bevenn stadeg
833           national_park: Park broadel
834           political: Pastell-vro dilenn
835           protected_area: Takad gwarezet
836           "yes": Harzoù
837         bridge:
838           aqueduct: Dourbont
839           boardwalk: Pourmenadenn
840           suspension: Pont-skourr
841           swing: Pont-tro
842           viaduct: Karrbont
843           "yes": Pont
844         building:
845           apartment: Ranndi
846           apartments: Ranndioù
847           barn: Grañj
848           bungalow: Bungalow
849           cabin: Logell
850           chapel: Chapel
851           church: Iliz
852           civic: Savadur kêr
853           college: Savadur skolaj
854           commercial: Savadur kenwerzhel
855           construction: Savadur war sevel
856           detached: Pennti
857           dormitory: Kouskva
858           duplex: Ti duplex
859           farm: Atant
860           farm_auxiliary: Eilti-feurm
861           garage: Karrdi
862           garages: Karrdioù
863           greenhouse: Ti-gwer
864           hangar: Karrdi
865           hospital: Savadur ospital
866           hotel: Leti
867           house: Ti
868           houseboat: Ti war-neuñv
869           hut: Logenn
870           industrial: Savadur greantel
871           kindergarten: Savadur skol-vamm
872           manufacture: Labouradeg
873           office: Savadur burevioù
874           public: Savadur foran
875           residential: Savadur annez
876           retail: Stal
877           roof: Toenn
878           ruins: Savadur dismantret
879           school: Savadur skol
880           semidetached_house: Ti stag
881           service: Savadur servij
882           shed: Lochenn
883           stable: Marchosi
884           static_caravan: Karavanenn
885           temple: Templ
886           terrace: Renkad savadurioù
887           train_station: Porzh-houarn
888           university: Savadur Skol-Veur
889           warehouse: Sanailh
890           "yes": Savadur
891         club:
892           scout: Diazlec'h ur strollad skout
893           sport: Kleub sport
894           "yes": Klub
895         craft:
896           beekeeper: Gwenaner
897           blacksmith: Gov
898           brewery: Breserezh
899           carpenter: Kalvez
900           caterer: Predva / kantin
901           confectionery: Koñfizerezh
902           dressmaker: Kemener
903           electrician: Tredanour
904           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
905           gardener: Liorzhour
906           glaziery: Gweraerezh
907           handicraft: Artizanerezh
908           hvac: Stal aerreizherioù
909           painter: Liver
910           photographer: Luc'hskeudenner
911           plumber: Plomer
912           roofer: Toer
913           sawmill: Heskennerezh
914           shoemaker: Kere
915           stonemason: Mañsoner
916           tailor: Kemener
917           window_construction: Prenestrer
918           winery: Domani gwinierezh
919           "yes": Stal artizanelezh
920         emergency:
921           access_point: Lec'h moned
922           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
923           assembly_point: Lec'h bodañ
924           defibrillator: Difibrilator
925           fire_extinguisher: Mouger-tan
926           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
927           landing_site: Tachenn bradañ trumm
928           life_ring: Boue saveteiñ trumm
929           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
930           siren: C'hwitellerez difrae
931           water_tank: Beol dour trumm
932         highway:
933           abandoned: Hent-houarn dilezet
934           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
935           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
936           bus_stop: Arsav bus
937           construction: Chanter gourhent
938           corridor: Trepas
939           crossing: Kroashent
940           cycleway: Roudenn divrodegoù
941           elevator: Pignerez
942           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
943           emergency_bay: Takad sikour
944           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
945           ford: Roudour
946           give_way: Panell "Lezit da dremen"
947           living_street: Straed annez
948           milestone: ↓Maen-bonn
949           motorway: Gourhent
950           motorway_junction: Kengej gourhent
951           motorway_link: Gourhent
952           passing_place: Lec'h tremen
953           path: Gwenodenn
954           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
955           platform: Pladfurm
956           primary: Hent kentañ renk
957           primary_link: Pennhent
958           proposed: Hent kinniget
959           raceway: Redva
960           residential: Straed annezet
961           rest_area: Leur diskuizh
962           road: Hent
963           secondary: Hent eil renk
964           secondary_link: Hent a eil renk
965           service: Hent servij
966           services: Servijoù gourhent
967           speed_camera: Radar tizh
968           steps: Diri
969           stop: Sinal paouez
970           street_lamp: Post lamp
971           tertiary: Hent trede renk
972           tertiary_link: Hent trede renk
973           track: Roudenn
974           traffic_mirror: Melezour-hent
975           traffic_signals: Gouleier
976           trailhead: Lec'h loc'hañ
977           trunk: Hent-tizh
978           trunk_link: Hent-tizh
979           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
980           turning_loop: Kammdro dizehan
981           unclassified: Hent dirumm
982           "yes": Hent
983         historic:
984           aircraft: Karr-nij istorel
985           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
986           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
987           battlefield: Tachenn emgann
988           boundary_stone: Bonn harzoù
989           building: Savadur istorel
990           bunker: Bunker
991           cannon: Kanol istorel
992           castle: Kastell
993           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
994           church: Iliz
995           city_gate: Porzh kêr
996           citywalls: Murioù kêr
997           fort: Kreñv
998           heritage: Lec'hienn ar glad
999           hollow_way: Ivarc'h
1000           house: Ti
1001           manor: Maner
1002           memorial: Kounlec'h
1003           milestone: Bonn istorel
1004           mine: Mengleuz
1005           mine_shaft: Poull mengleuz
1006           monument: Monumant
1007           railway: Hent-houarn istorel
1008           roman_road: Hent roman
1009           ruins: Dismantroù
1010           rune_stone: Maen runek
1011           stone: Roc'h
1012           tomb: Bez
1013           tower: Tour
1014           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1015           wayside_cross: Kroaz
1016           wayside_shrine: Ti-pediñ
1017           wreck: Peñse
1018           "yes": Lec'h Istorel
1019         junction:
1020           "yes": Kej
1021         landuse:
1022           allotments: Liorzhoù familh
1023           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1024           basin: Poull
1025           brownfield: Tachenn rezet
1026           cemetery: Bered
1027           commercial: Takad kenwerzh
1028           conservation: Takad gwarezet
1029           construction: Takad Savidigezh
1030           farmland: Douaroù-labour
1031           farmyard: Mereuri
1032           forest: Koadeg
1033           garages: Karrdioù
1034           grass: Geot
1035           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1036           industrial: Takad greantel
1037           landfill: Diskarg
1038           meadow: Prad
1039           military: Takad milourel
1040           mine: Mengleuz
1041           orchard: Gwerje
1042           plant_nursery: Magouri labouradeg
1043           quarry: Mengleuz
1044           railway: Hent-houarn
1045           recreation_ground: Leur c'hoari
1046           religious: Tachenn relijiel
1047           reservoir: Mirlenn
1048           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1049           residential: Takad annez
1050           retail: Takad Kenwerzh
1051           village_green: Takad natur foran
1052           vineyard: Gwinieg
1053           "yes": Implij an douaroù
1054         leisure:
1055           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1056           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1057           bandstand: Kledour-seniñ
1058           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1059           bird_hide: Bod evned
1060           bleachers: Derezioù
1061           bowling_alley: Boulva
1062           common: Tachennoù foran
1063           dance: Sal-dañs
1064           dog_park: Park chas
1065           firepit: Oaled
1066           fishing: Takad pesketa
1067           fitness_centre: Kreizenn fitness
1068           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1069           garden: Liorzh
1070           golf_course: Tachenn golf
1071           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1072           ice_rink: Poull-ruzikat
1073           marina: Porzh-bageal
1074           miniature_golf: Golfig
1075           nature_reserve: Gwarezva Natur
1076           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1077           park: Park
1078           picnic_table: Taol-biknikañ
1079           pitch: Tachenn sport
1080           playground: Tachenn c'hoari
1081           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1082           resort: Lec'h hañviñ
1083           sauna: Saona
1084           slipway: Kal
1085           sports_centre: Kreizenn sport
1086           stadium: Stad
1087           swimming_pool: Poull-neuial
1088           track: Roudenn redek
1089           water_park: Kreizenn dour
1090           "yes": Diduamantoù
1091         man_made:
1092           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1093           advertising: Bruderezh
1094           antenna: Stign
1095           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1096           beacon: Tour-tan
1097           beam: Treust
1098           beehive: Ruskenn
1099           breakwater: Diwagenner
1100           bridge: Pont
1101           bunker_silo: Bunker
1102           cairn: Krugell
1103           chimney: Siminal
1104           clearcut: Digoadañ
1105           communications_tower: Tour kehentiñ
1106           crane: Garv-houarn
1107           cross: Kroaz
1108           dolphin: Post amariñ
1109           dyke: Chaoser
1110           embankment: Kleuz
1111           flagpole: Gwern
1112           gasometer: Gazometr
1113           groyne: Toc'hadenn
1114           kiln: Forn briajoù
1115           lighthouse: Tour-tan
1116           manhole: Genoù kan-skarzh
1117           mast: Peul
1118           mine: Mengleuz
1119           mineshaft: Poull mengleuz
1120           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1121           petroleum_well: Poull tireoul
1122           pier: Sav-mein
1123           pipeline: Eoulsan
1124           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1125           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1126           silo: Silo
1127           snow_cannon: Kanol-erc'h
1128           snow_fence: Kloued erc'h
1129           storage_tank: Beol stokañ
1130           street_cabinet: Armel deknikel
1131           surveillance: Evezh
1132           telescope: Teleskop
1133           tower: Tour
1134           utility_pole: Post tredan
1135           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1136           watermill: Milin-dour
1137           water_tap: Kog dour
1138           water_tower: Kastell-dour
1139           water_well: Puñs
1140           water_works: Reizhiad dre zour
1141           windmill: Milin-avel
1142           works: Labouradeg
1143           "yes": Krouet gant Mab-den
1144         military:
1145           airfield: Nijva milourel
1146           barracks: Kazarn
1147           bunker: Bunker
1148           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1149           trench: Fozell
1150           "yes": Milourel
1151         mountain_pass:
1152           "yes": Ode menez
1153         natural:
1154           atoll: Atoll
1155           bare_rock: Roc'h noazh
1156           bay: Bae
1157           beach: Traezhenn
1158           cape: Kab
1159           cave_entrance: Treuzoù mougev
1160           cliff: Tornaod
1161           coastline: Arvor
1162           crater: Krater
1163           dune: Tevenn
1164           fell: Fell
1165           fjord: Fjord
1166           forest: Koadeg
1167           geyser: Geiser
1168           glacier: Skorneg
1169           grassland: Pradenn
1170           heath: Brug
1171           hill: Torgenn
1172           hot_spring: Eien dour tomm
1173           island: Enez
1174           isthmus: Strizh-mor
1175           land: Douar
1176           marsh: Geun
1177           moor: Lanneier
1178           mud: Fank
1179           peak: Pikern
1180           peninsula: Ledenez
1181           point: Poent
1182           reef: Karreg
1183           ridge: Kribenn
1184           rock: Roc'h
1185           saddle: Dibr
1186           sand: Traezh
1187           scree: Disac'hadur
1188           scrub: Strouezh
1189           shingle: Bili
1190           spring: Lamm-dour
1191           stone: Roc'h
1192           strait: Strizh-mor
1193           tree: Gwezenn
1194           tree_row: Steudad gwez
1195           tundra: Toundra
1196           valley: Traoñienn
1197           volcano: Menez-tan
1198           water: Dour
1199           wetland: Takad gleborek
1200           wood: Koad
1201           "yes": Elfenn naturel
1202         office:
1203           accountant: Kontour
1204           administrative: Melestradur
1205           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1206           architect: Ti-savour
1207           association: Kevredigezh
1208           company: Embregerezh
1209           diplomatic: Burev diplomatel
1210           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1211           employment_agency: Ajañs evit al labour
1212           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1213           estate_agent: Kourater tiez
1214           financial: Burev arc'hant
1215           government: Ajañs c'houarnamantel
1216           insurance: Ajañs asurañsoù
1217           it: Burev urzhiataerezh
1218           lawyer: Alvokad
1219           logistics: Ajañs logistik
1220           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1221           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1222           notary: Noter
1223           religion: Ti relijiel
1224           research: Burev enklask
1225           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1226           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1227           travel_agent: Ajañs-veaj
1228           "yes": Burev
1229         place:
1230           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1231           archipelago: Enezeg
1232           city: Meurgêr
1233           city_block: Bloc'h kêrel
1234           country: Bro
1235           county: Kontelezh
1236           farm: Atant
1237           hamlet: Pennkêr
1238           house: Ti
1239           houses: Tiez
1240           island: Enez
1241           islet: Enezennig
1242           isolated_dwelling: Ti distro
1243           locality: Kêr
1244           municipality: Kumun
1245           neighbourhood: Ardremez
1246           plot: Tachennig
1247           postcode: Kod post
1248           quarter: Karter
1249           region: Rannvro
1250           sea: Mor
1251           square: Plasenn
1252           state: Stad
1253           subdivision: Isrann
1254           suburb: Karter
1255           town: Kêr
1256           village: Kumun
1257           "yes": Lec'h
1258         railway:
1259           abandoned: Hent-houarn dilezet
1260           buffer_stop: Harz penn-linenn
1261           construction: Hent-houarn war sevel
1262           disused: Hent-houarn dilezet
1263           funicular: Hent-houarn fundren
1264           halt: Arsav tren
1265           junction: Kej hent-houarn
1266           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1267           light_rail: Hent-houarn bihan
1268           miniature: Hentig-houarn
1269           monorail: Hent-houarn unroud
1270           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1271           platform: Savenn hent-houarn
1272           preserved: Hent-houarn miret
1273           proposed: Hent-houarn kinniget
1274           rail: Hent-Houarn
1275           spur: Hent-houarn kevreañ
1276           station: Porzh-houarn
1277           stop: Porzh-houarn
1278           subway: Arsav metro
1279           subway_entrance: Antre metro
1280           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1281           tram: Tramgarr
1282           tram_stop: Arsav tramgarr
1283           turntable: Savenn-dro
1284           yard: Gar-dibab
1285         shop:
1286           agrarian: Stal labour-douar
1287           alcohol: Gwezher alkool
1288           antiques: Hendraezoù
1289           appliance: Stal titredanerezh
1290           art: Stal arz
1291           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1292           bag: Marokinerezh
1293           bakery: Baraerezh
1294           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1295           beauty: Stal produioù kened
1296           bed: Dafar gwele
1297           beverages: Stal evajoù
1298           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1299           bookmaker: Burev klaoustreoù
1300           books: Levrdi
1301           boutique: Stal
1302           butcher: Kiger
1303           car: Stal girri
1304           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1305           car_repair: Dresañ kirri
1306           carpet: Stal pallennoù
1307           charity: Stal garitez
1308           cheese: Formajerezh
1309           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1310           chocolate: Chokolader
1311           clothes: Stal dilhad
1312           coffee: Stal-Gafe
1313           computer: Stal urzhiataerioù
1314           confectionery: Koñfizerezh
1315           convenience: Ispiserezh
1316           copyshop: Stal luc'heilañ
1317           cosmetics: Stal produioù kened
1318           craft: Stal dafar evit artisaned
1319           curtain: Stal rideoz
1320           dairy: Diennerezh
1321           deli: Tineller
1322           department_store: Gourstal
1323           discount: Stal discount
1324           doityourself: Stal Bitellat
1325           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1326           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1327           electronics: Stal traoù eletronek
1328           erotic: Stal-erotek
1329           estate_agent: Kourater tiez
1330           fabric: Stal wiadoù
1331           farm: Stal evit al labour-douar
1332           fashion: Stal gizioù
1333           fishing: Stal rikoù pesketa
1334           florist: Bokedour
1335           food: Stal voued
1336           frame: Stal frammoù
1337           funeral_directors: Kañvlidoù
1338           furniture: Stal arrebeuri
1339           garden_centre: Stal liorzhañ
1340           gas: Stal gaz
1341           general: Stal hollek
1342           gift: Stal profoù
1343           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1344           grocery: Ispiserezh
1345           hairdresser: Perukenner
1346           hardware: Stal urzhiataerezh
1347           health_food: Stal-voued organek
1348           hearing_aids: Adskouarnoù
1349           herbalist: Louzaouerezh
1350           hifi: Stal Hi-Fi
1351           houseware: Stal traoù a diegezh
1352           ice_cream: Stal dienn-skorn
1353           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1354           jewelry: Bravigerezh
1355           kiosk: Kiosk
1356           kitchen: Stal-gegin
1357           laundry: Kanndi
1358           locksmith: alc'hwezer
1359           lottery: Lotiri
1360           mall: Palier kenwerzh
1361           massage: Kemennadenn
1362           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1363           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1364           money_lender: Amprestañ arc'hant
1365           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1366           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1367           music: Stal sonerezh
1368           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1369           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1370           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1371           optician: Luneder
1372           organic: Stal boued bio
1373           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1374           paint: Palier livadurioù
1375           pastry: Pastezerezh
1376           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1377           perfumery: Porfumerezh
1378           pet: Stal loened
1379           pet_grooming: Perukennerezh loened
1380           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1381           seafood: Boued-mor
1382           second_hand: Stal traoù eildorn
1383           sewing: Merserezh
1384           shoes: Stal voteier
1385           sports: Stal sport
1386           stationery: Paperaerezh
1387           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1388           supermarket: Gourmarc'had
1389           tailor: Kemener
1390           tattoo: Tatouer
1391           tea: Stal-De
1392           ticket: Billederezh
1393           tobacco: Stal-vutun
1394           toys: Stal c'hoarielloù
1395           travel_agency: Ajañs-veaj
1396           tyres: Stal vandennoù-rod
1397           vacant: Stal vak
1398           variety_store: Stal seurtadoù
1399           video: Stal videoioù
1400           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1401           wholesale: Stal a-vras
1402           wine: Kavour
1403           "yes": Stal
1404         tourism:
1405           alpine_hut: Bod menez
1406           apartment: Ranndivakañsoù
1407           artwork: Oberenn arz
1408           attraction: Tra zedennus
1409           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1410           cabin: Kabanenn an Douristed
1411           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1412           camp_site: Tachenn gampiñ
1413           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1414           chalet: Ti-menez
1415           gallery: Palier
1416           guest_house: Ti herberc'h
1417           hostel: Herberc'h
1418           hotel: Leti
1419           information: Titouroù
1420           motel: Motel
1421           museum: Mirdi
1422           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1423           theme_park: Park tematek
1424           viewpoint: Gwelva
1425           wilderness_hut: Bod en natur
1426           zoo: Zoo
1427         tunnel:
1428           building_passage: Tremen savadur
1429           culvert: kan-dour
1430           "yes": Riboul
1431         waterway:
1432           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1433           boatyard: Chanter bigi
1434           canal: Kanol
1435           dam: Chaoser
1436           derelict_canal: Kanol dilezet
1437           ditch: Foz
1438           dock: Dok
1439           drain: Dizourer
1440           lock: Skluz
1441           lock_gate: Skluz
1442           mooring: Fes
1443           rapids: Taranoù
1444           river: Stêr
1445           stream: Gwazh-dour
1446           wadi: Oued
1447           waterfall: Lamm-dour
1448           weir: Stankell
1449           "yes": Hent bageal
1450       admin_levels:
1451         level2: Bevenn ar vro
1452         level3: Harzoù Rannvro
1453         level4: Bevenn ar Stad
1454         level5: Bevenn ar rannvro
1455         level6: Bevenn ar gontelezh
1456         level7: Bevenn kêr
1457         level8: Bevenn kêr
1458         level9: Bevenn ar gumun
1459         level10: Bevenn ar bannlev
1460         level11: Harzoù amezegezh
1461     results:
1462       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1463       more_results: Disoc'hoù all
1464   issues:
1465     index:
1466       title: Kudennoù
1467       select_status: Diuzañ ur statud
1468       select_type: Diuzañ ur seurt
1469       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1470       reported_user: Implijer diskêriet
1471       not_updated: Nann hizvivaet
1472       search: Klask
1473       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1474       states:
1475         ignored: Lezet a-gostez
1476         open: Digor
1477         resolved: Diskoulmet
1478     page:
1479       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1480       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1481       status: Statud
1482       reports: Danevelloù
1483       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1484       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1485       reports_count:
1486         one: 1 danevell
1487         two: 2 zanevell
1488         few: '%{count} danevell'
1489         many: '%{count} danevell'
1490         other: '%{count} danevell'
1491       reported_item: Elfenn disklêriet
1492     show:
1493       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1494       reports:
1495         one: 1 danevell
1496         two: 2 zanevell
1497         few: '%{count} danevell'
1498         many: '%{count} danevell'
1499         other: '%{count} danevell'
1500       no_reports: Danevell ebet
1501       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1502       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1503       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1504       resolve: Diskoulmañ
1505       ignore: Lezel a-gostez
1506       reopen: Addigeriñ
1507       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1508       read_reports: Lenn an danevelloù
1509       new_reports: Danevelloù nevez
1510       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1511       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1512       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1513     resolve:
1514       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1515     ignore:
1516       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1517     reopen:
1518       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1519     comments:
1520       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1521       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1522     reports:
1523       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1524     helper:
1525       reportable_title:
1526         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1527         note: 'Notenn #%{note_id}'
1528   issue_comments:
1529     create:
1530       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1531   reports:
1532     new:
1533       title_html: Danevell %{link}
1534       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1535       disclaimer:
1536         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1537         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1538         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1539           izili ho kumuniezh
1540         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1541           zo anv anezhañ dija
1542       categories:
1543         diary_entry:
1544           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1545           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1546           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1547           other_label: All
1548         diary_comment:
1549           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1550           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1551           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1552           other_label: All
1553         user:
1554           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1555           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1556           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1557           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1558           other_label: All
1559         note:
1560           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1561           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1562           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1563           other_label: All
1564     create:
1565       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1566       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1567   layouts:
1568     logo:
1569       alt_text: Logo OpenStreetMap
1570     home: Mont da lec'h ar gêr
1571     logout: Digevreañ
1572     log_in: Kevreañ
1573     sign_up: En em enskrivañ
1574     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1575     edit: Aozañ
1576     history: Istor
1577     export: Ezporzhiañ
1578     issues: Kudennoù
1579     gps_traces: Roudoù GPS
1580     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1581     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1582     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1583     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1584       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_partners: Kevelourien
1587     tou: Termenoù implijout
1588     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1589       gant ul labour kempenn bras.
1590     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1591       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1592     help: Skoazell
1593     about: Diwar-benn
1594     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1595     communities: Kumuniezhioù
1596     learn_more: Gouzout hiroc'h
1597     more: Muioc'h
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1601         en deizlevr'
1602       hi: Demat %{to_user},
1603       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1604         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1605       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1606         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1607       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1608         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1609       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1610         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1611       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1612       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1613         %{unsubscribeurl}
1614     message_notification:
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1616       hi: Demat %{to_user},
1617       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1618         gant an danvez %{subject} :'
1619       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1620         gant an danvez %{subject} :'
1621       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1622       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1623         e %{replyurl}
1624     friendship_notification:
1625       hi: Demat dit %{to_user},
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1627       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1628       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1629       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1630       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1631       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1632     gpx_failure:
1633       hi: Demat %{to_user},
1634       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1635         :'
1636       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1637     gpx_success:
1638       hi: Demat %{to_user},
1639       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1640     signup_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1642       greeting: Demat !
1643       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1644       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1645         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1646         a-is da gadarnaat ho kont :'
1647       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1648         deoc'h evit kregiñ ganti.
1649     email_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1651       greeting: Demat,
1652       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1653         eus %{server_url} da %{new_address}.
1654       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1655         kadarnaat ar c'hemm.
1656     lost_password:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1658       greeting: Demat,
1659       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1660         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1661       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1662         adderaouekaat ho ker-tremen.
1663     note_comment_notification:
1664       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1665       anonymous: Un implijer dizanv
1666       greeting: Demat,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1669           notennoù'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1671           a sell ouzhoc''h'
1672         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1673           kartenn tost da %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1675           kartenn tost da %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1677           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1679           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1682           notennoù'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1684           a sell ouzhoc''h'
1685         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1686           da %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1688           tost da %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1690           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1692           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1693       reopened:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1695           notennoù'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1697           a sell ouzhoc''h'
1698         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1699           tost da %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1701           tost da %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1703           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1705           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1706       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1707       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1708     changeset_comment_notification:
1709       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1710       hi: Demat %{to_user},
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1713           kemmoù'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1715           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1716         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1717           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1718         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1719           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1720         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1721           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1722           krouet gant %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1724           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1725           krouet gant %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1729       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1730       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1731       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1732         e %{url}.
1733       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1734         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1738       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1739       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1740         kregiñ da gartennaouiñ.
1741       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1742         ho kont.
1743       button: Kadarnaat
1744       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1745       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1746       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1747       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1748       click_here: Klikit amañ
1749     confirm_resend:
1750       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1751     confirm_email:
1752       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1753       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1754         postel nevez.
1755       button: Kadarnaat
1756       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1757       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1758       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Boest resev
1762       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1763       new_messages:
1764         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1765         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1766       old_messages:
1767         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1768         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1769       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1770         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1772     messages_table:
1773       from: A-berzh
1774       to: Da
1775       subject: Danvez
1776       date: Deiziad
1777       actions: Oberoù
1778     message_summary:
1779       unread_button: Merkañ evel anlennet
1780       read_button: Merkañ evel lennet
1781       destroy_button: Dilemel
1782       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1783     new:
1784       title: Kas ur gemennadenn
1785       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1786       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1787     create:
1788       message_sent: Kemennadenn kaset
1789       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1790         pennadig a-raok klask kas re all.
1791     no_such_message:
1792       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1793       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1794       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1795     outbox:
1796       title: Boest kas
1797       messages:
1798         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1799         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1800       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1801         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1803     muted:
1804       title: Kemennadennoù kuzhet
1805     reply:
1806       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1807         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1808         evit gellout respont.
1809     show:
1810       title: Lenn ar gemennadenn
1811       reply_button: Respont
1812       unread_button: Merkañ evel anlennet
1813       destroy_button: Diverkañ
1814       back: Distreiñ
1815       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1816         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1817         reizh evit gellout lenn anezhi.
1818     sent_message_summary:
1819       destroy_button: Dilemel
1820     heading:
1821       my_inbox: Ma boest resev
1822       my_outbox: Ma boest kas
1823       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1824     mark:
1825       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1826       as_unread: Merkañ evel anlennet
1827     unmute:
1828       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1829       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1830     destroy:
1831       destroyed: Kemennadenn dilamet
1832   passwords:
1833     new:
1834       title: Ger-tremen kollet
1835       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1836       email address: Chomlec'h postel
1837       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1838       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1839         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1840     edit:
1841       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1842       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1843       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1844       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1845     update:
1846       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1847       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1848   preferences:
1849     show:
1850       title: Ma fenndibaboù
1851       preferred_editor: Aozer karetañ
1852       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1853       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1854     edit:
1855       title: Kemmañ ar penndibaboù
1856       save: Hizivaat ar penndibaboù
1857       cancel: Nullañ
1858     update:
1859       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1860     update_success_flash:
1861       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1862   profiles:
1863     edit:
1864       title: Aozañ ar profil
1865       save: Hizivaat ar profil
1866       cancel: Nullañ
1867       image: Skeudenn
1868       gravatar:
1869         gravatar: Implijout Gravatar
1870         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1871         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1872         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1873       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1874       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1875       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1876       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1877       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1878         ar re wellañ)
1879       home location: Lec'hiadur ar gêr
1880       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1881       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1882         ?
1883       show: Diskouez
1884       delete: Dilemel
1885       undelete: Dizober al lamidigezh
1886     update:
1887       success: Profil hizivaet.
1888       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1889   sessions:
1890     new:
1891       tab_title: Kevreañ
1892       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1893       password: Ger-tremen
1894       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1895       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1896       login_button: Kevreañ
1897       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1898       or: pe
1899       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1900         pourchaset.
1901     destroy:
1902       title: Digevreañ
1903       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1904       logout_button: Digevreañ
1905     suspended_flash:
1906       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1907       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1908       support: skor
1909   shared:
1910     markdown_help:
1911       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1912       headings: Titloù
1913       heading: Titl
1914       subheading: Istitl
1915       unordered: Roll en dizurzh
1916       ordered: Roll urzhiet
1917       first: Elfenn gentañ
1918       second: Eil elfenn
1919       link: Liamm
1920       text: Testenn
1921       image: Skeudenn
1922       alt: Testenn all
1923       url: URL
1924       codeblock: Bloc'had kod
1925     richtext_field:
1926       edit: Aozañ
1927       preview: Rakwelet
1928     pagination:
1929       diary_comments:
1930         older: Evezhiadennoù koshañ
1931         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1932       diary_entries:
1933         older: Enmont koshañ
1934         newer: Enmont nevesañ
1935       traces:
1936         older: ↓Roudoù kozh
1937         newer: ↓Roudoù nevez
1938       user_blocks:
1939         older: Stankadurioù koshoc'h
1940         newer: Stankadurioù nevesañ
1941       users:
1942         older: Implijerien goshoc'h
1943         newer: Implijerien nevesoc'h
1944   site:
1945     about:
1946       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1947       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1948         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1949       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1950         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1951         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1952       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1953       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1954         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1955         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1956       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1957       community_driven_1_html: |-
1958         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1959         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1960       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1961       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1962       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1963       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1964       open_data_title: Roadennoù digor
1965       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1966         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1967         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1968         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1969         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1970       open_data_open_data: roadennoù digor
1971       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1972       legal_title: Titouroù gwirel
1973       legal_1_1_html: |-
1974         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1975         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1976       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1977       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1978       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1979       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1980       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1981         a zo %{registered_trademarks_link}.
1982       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1983       partners_title: Kevelerien
1984     copyright:
1985       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1986       foreign:
1987         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1988         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1989           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1990         english_link: orin e Saozneg
1991       native:
1992         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1993         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1994           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1995         native_link: Stumm brezhonek
1996         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1997       legal_babble:
1998         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
1999           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2000           (OSMF).
2001         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2002         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2003         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2004         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2005           2.0
2006         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2007         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2008         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2009         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2010         attribution_example:
2011           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2012           title: Skouer deverkadur
2013         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2014         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2015         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2016         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2017         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2018         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2019           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2020           en o zouez :'
2021         contributors_at_austria: Aostralia
2022         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2023         contributors_at_cc_by: CC-BY
2024         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2025         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2026         contributors_au_australia: Aostralia
2027         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2028         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2029           licence (CC BY 4.0)
2030         contributors_ca_credit_html: |-
2031           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2032           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2033           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2034           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2035           Statistics Canada).
2036         contributors_ca_canada: Kanada
2037         contributors_cz_czechia: Tchekia
2038         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2039           4.0 (CC BY 4.0)
2040         contributors_fi_finland: Finland
2041         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2042         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2043           an Tailhoù.'
2044         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2045         contributors_hr_croatia: Kroatia
2046         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2047         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2048         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2049         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2050         contributors_rs_serbia: Serbia
2051         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2052         contributors_si_slovenia: Slovenia
2053         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2054         contributors_es_spain: Spagn
2055         contributors_es_ign: IGN
2056         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2057         contributors_za_south_africa: Suafrika
2058         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2059         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2060         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2061           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2062           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2063         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2064         infringement_1_html: |-
2065           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2066           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2067           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2068         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2069         trademarks_title: Merkoù marilhet
2070         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2071     index:
2072       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2073         eus diweredekaet JavaScript.
2074       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2075       license:
2076         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2077           aotre-implijout digor
2078       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2079         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2080     edit:
2081       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2082       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2083         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2084         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2085       user_page_link: pajenn implijer
2086       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2087       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2088     export:
2089       title: Ezporzhiañ
2090       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2091       licence: Aotre-implijout
2092       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2093         %{odbl_link} (ODbL).
2094       too_large:
2095         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2096           amañ dindan :'
2097         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2098           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2099           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2100         planet:
2101           title: Planedenn OSM
2102           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2103         overpass:
2104           title: API Treuzell
2105           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2106             roadennoù OpenStreetMap
2107         geofabrik:
2108           title: Pellgargañ Geofabrik
2109           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2110             a gêrioù diuzet
2111         other:
2112           title: Tarzhioù all
2113           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2114       export_button: Ezporzhiañ
2115     fixthemap:
2116       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2117       how_to_help:
2118         title: Penaos sikour
2119         join_the_community:
2120           title: Mont er gumuniezh-mañ
2121           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2122             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2123             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2124       other_concerns:
2125         title: Prederioù all
2126         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2127         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2128     help:
2129       title: Tapout sikour
2130       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2131         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2132         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2133       welcome:
2134         url: /welcome
2135         title: Degemer mat e OSM
2136         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2137       beginners_guide:
2138         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2139         title: Sturlevr evit deraouidi
2140         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2141       community:
2142         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2143         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2144       mailing_lists:
2145         title: Roll skignañ
2146         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2147           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2148       irc:
2149         title: IRC
2150         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2151           a bep seurt.
2152       switch2osm:
2153         title: switch2osm
2154         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2155           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2156       welcomemat:
2157         title: Evit an aozadurioù
2158         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2159           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2160       wiki:
2161         title: Wiki OpenStreetMap
2162         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2163     potlatch:
2164       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2165       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2166       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2167     any_questions:
2168       title: Traoù da c'houlenn ?
2169       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2170       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2171     sidebar:
2172       search_results: Disoc'hoù enklask
2173     search:
2174       search: Klask
2175       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2176       from: Eus
2177       to: Da
2178       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2179       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2180         enklask
2181       submit_text: Kas
2182       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2183     key:
2184       table:
2185         entry:
2186           motorway: Gourhent
2187           main_road: Hent pennañ
2188           trunk: Hent broadel
2189           primary: Hent bras
2190           secondary: Hent bihan
2191           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2192           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2193           track: Roudenn
2194           bridleway: Hent evit kezeg
2195           cycleway: Roudenn divrodegoù
2196           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2197           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2198           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2199           cycleway_mtb: Hent MTB
2200           footway: Hent evit an dud war droad
2201           rail: Hent-houarn
2202           train: Tren
2203           subway: Linenn vetro
2204           ferry: Karrlistri
2205           light_rail: Metro skañv
2206           tram: Tramgarr
2207           trolleybus: Trollebus
2208           bus: Karr-boutin
2209           cable_car: Teleferik
2210           chair_lift: Fungador
2211           runway: Roudenn evit an taksioù
2212           taxiway: Hent evit an taksioù
2213           apron: Roudenn aerborzh
2214           admin: Bevenn velestradurel
2215           capital: Kêr-benn
2216           city: Kêr
2217           orchard: Gwerje
2218           vineyard: Gwinieg
2219           forest: Koad
2220           wood: Koad
2221           farmland: Tachenn labour-douar
2222           grass: Geot
2223           meadow: Prad
2224           bare_rock: Roc'h noazh
2225           sand: Traezh
2226           golf: Tachenn golf
2227           park: Park
2228           common: prad
2229           built_up: Takad savet
2230           resident: Takad annez
2231           retail: Takad kenwerzh
2232           industrial: Takad greantel
2233           commercial: Takad kenwerzhel
2234           heathland: Lanneier
2235           scrubland: Strouezheg
2236           lake: Lenn
2237           reservoir: Mirlenn
2238           glacier: Skorneg
2239           reef: Karreg
2240           wetland: Takad gleborek
2241           farm: Ti-feurm
2242           brownfield: Takad greanterezh
2243           cemetery: Bered
2244           allotments: Lodennaouegoù
2245           pitch: Tachenn sport
2246           centre: Kreizenn sport
2247           beach: Traezhenn
2248           reserve: Gwarezva natur
2249           military: Takad milourel
2250           school: Skol
2251           university: Skol-veur
2252           hospital: Ospital
2253           building: Savadur pouezus
2254           station: Porzh-houarn
2255           summit: Lein
2256           peak: Pikern
2257           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2258           bridge: Bord du = pont
2259           private: Moned prevez
2260           destination: Moned d'ar pal
2261           construction: Hentoù war ar stern
2262           bus_stop: Arsav karr-boutin
2263           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2264           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2265           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2266           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2267           toilets: Privezioù
2268     welcome:
2269       title: Deuet-mat oc'h !
2270       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2271         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2272         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2273       whats_on_the_map:
2274         title: Petra zo war ar gartenn
2275         on_the_map_html: |-
2276           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2277           -
2278           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2279         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2280         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2281           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2282           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2283           enlinenn pe war baper.
2284         doesnt: na gaver ket
2285       basic_terms:
2286         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2287         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2288           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2289         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2290           implijout da aozañ ar gartenn.
2291         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2292         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2293           pe ur savadur.
2294         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2295           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2296         editor: aozer
2297         node: skoulm
2298         way: roudenn
2299         tag: tikedenn
2300       rules:
2301         title: Reolennoù !
2302         imports: Enporzhiadurioù
2303         automated_edits: Kemmoù emgefre
2304       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2305       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2306       add_a_note:
2307         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2308         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2309           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2310         para_2_html: |-
2311           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2312           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2313           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2314         the_map: ar gartenn
2315     communities:
2316       title: Kumuniezhioù
2317       local_chapters:
2318         title: Kevrennoù lec'hel
2319       other_groups:
2320         title: Strolladoù all
2321         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2322   traces:
2323     visibility:
2324       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2325       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2326       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2327         deiziadoù)
2328       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2329         urzhiet gant an deiziadoù)
2330     new:
2331       upload_trace: Kas roudoù GPS
2332       visibility_help: Petra a dalvez ?
2333       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2334       help: Skoazell
2335       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2336     create:
2337       upload_trace: Kas ar roud GPS
2338       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2339         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2340         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2341       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2342         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2343       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2344         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2345         implijerien all.
2346     edit:
2347       cancel: Nullañ
2348       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2349       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2350       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2351     update:
2352       updated: Roudennoù hizivaet
2353     show:
2354       title: O welet ar roud %{name}
2355       heading: O welet ar roud %{name}
2356       pending: WAR C'HORTOZ
2357       filename: 'Anv ar restr :'
2358       download: pellgargañ
2359       uploaded: 'Karget da :'
2360       points: 'Poentoù :'
2361       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2362       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2363       map: kartenn
2364       edit: aozañ
2365       owner: 'Perc''henn :'
2366       description: 'Deskrivadur :'
2367       tags: 'Tikedennoù :'
2368       none: Hini ebet
2369       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2370       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2371       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2372       visibility: 'Gwelusted :'
2373       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2374     trace:
2375       pending: WAR C'HORTOZ
2376       count_points:
2377         one: '%{count} poent'
2378         two: 2 boent
2379         few: '%{count} poent'
2380         many: '%{count} poent'
2381         other: '%{count} poent'
2382       more: muioc'h
2383       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2384       view_map: Gwelet ar gartenn
2385       edit_map: Aozañ ar gartenn
2386       public: FORAN
2387       identifiable: ANAVEZADUS
2388       private: PREVEZ
2389       trackable: HEULIADUS
2390       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2391       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2392     index:
2393       public_traces: Roudoù GPS foran
2394       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2395       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2396       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2397       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2398       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2399       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2400         war %{wiki_link}.'
2401       upload_new: Kas ur roud nevez
2402       wiki_page: pajenn wiki
2403       upload_trace: Kas ur roud
2404       all_traces: An holl roudoù
2405       my_traces: Ma roudoù
2406       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2407       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2408     destroy:
2409       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2410     offline_warning:
2411       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2412     offline:
2413       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2414       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2415     georss:
2416       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2417     description:
2418       description_with_count:
2419         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2420         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2421       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2422   application:
2423     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2424     require_cookies:
2425       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2426         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2427     setup_user_auth:
2428       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2429         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2430       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2431         gouzout hiroc'h.
2432       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2433         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2434         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2435     settings_menu:
2436       account_settings: Arventennoù ar gont
2437       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2438       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2439       muted_users: Implijerien kuzhet
2440     auth_providers:
2441       openid_login_button: Kenderc'hel
2442       openid:
2443         title: Kevreañ gant OpenID
2444         alt: Logo OpenID
2445       google:
2446         title: Kevreañ gant Google
2447         alt: Logo Google
2448       facebook:
2449         title: Kevreañ gant Facebook
2450         alt: Logo Facebook
2451       microsoft:
2452         title: Kevreañ gant Microsoft
2453         alt: Logo Microsoft
2454       github:
2455         title: Kevreañ gant GitHub
2456         alt: Logo GitHub
2457       wikipedia:
2458         title: Kevreañ gant Wikipedia
2459         alt: Logo Wikipedia
2460   oauth:
2461     permissions:
2462       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2463     scopes:
2464       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2465       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2466       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2467       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2468       write_api: Kemmañ ar gartenn
2469       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2470       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2471       write_notes: Kemmañ an notennoù
2472       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2473   oauth2_applications:
2474     index:
2475       new: Marilhañ un arload nevez
2476       name: Anv
2477       permissions: Aotreoù
2478     application:
2479       edit: Aozañ
2480       delete: Dilemel
2481       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2482     new:
2483       title: Enrollañ un arload nevez
2484     edit:
2485       title: Aozañ hoc'h arload
2486     show:
2487       edit: Aozañ
2488       delete: Dilemel
2489       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2490       client_id: Anaouder an arval
2491       client_secret: Sekred an arval
2492       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2493         e vo sellet outañ en-dro
2494       permissions: Aotreoù
2495       redirect_uris: Adkas an URIoù
2496     not_found:
2497       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2498   oauth2_authorizations:
2499     new:
2500       title: Rekis eo bezañ aotreet
2501       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2502       authorize: Aotren
2503       deny: Nac'hañ
2504     error:
2505       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2506     show:
2507       title: Kod aotre
2508   oauth2_authorized_applications:
2509     index:
2510       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2511       application: Sevenidigezh
2512       permissions: Aotreoù
2513       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2514       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2515     application:
2516       revoke: Nullañ ar moned
2517       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2518   users:
2519     new:
2520       title: Kevreañ
2521       tab_title: En em enskrivañ
2522       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2523       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2524         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2525         ha ma vo tu.
2526       support: skor
2527       about:
2528         header: Digoust hag aozadus.
2529         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2530           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2531           implijout e gartennoù.
2532         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2533         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2534       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2535         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2536       by_signing_up:
2537         privacy_policy: reolennoù prevezded
2538         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2539       continue: En em enskrivañ
2540       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2541         c'henlabourer !
2542       email_help:
2543         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2544         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2545           evit gouzout hiroc'h.
2546       consider_pd: domani foran
2547       or: pe
2548       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2549     terms:
2550       title: Termenoù
2551       heading: Termenoù
2552       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2553       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2554       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2555       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2556         domani foran
2557       consider_pd_why: petra eo se ?
2558       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2559       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2560       continue: Kenderc'hel
2561       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2562         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2563       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2564       legale_names:
2565         france: Bro-C'hall
2566         italy: Italia
2567         rest_of_world: Peurrest ar bed
2568     terms_declined_flash:
2569       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2570     no_such_user:
2571       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2572       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2573       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2574         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2575       deleted: dilamet
2576     show:
2577       my diary: Ma deizlevr
2578       my edits: Ma c'hemmoù
2579       my traces: Ma roudoù
2580       my notes: Ma notennoù
2581       my messages: Ma c'hemennadennoù
2582       my profile: Ma frofil
2583       my settings: Ma arventennoù
2584       my comments: Ma evezhiadennoù
2585       my_preferences: Ma fenndibaboù
2586       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2587       blocks on me: Stankadurioù evidon
2588       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2589       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2590       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2591       edit_profile: Aozañ ar profil
2592       send message: Kas ur gemennadenn
2593       diary: deizlevr
2594       edits: Kemmoù
2595       traces: roudoù
2596       notes: Notennoù kartenn
2597       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2598       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2599       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2600       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2601       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2602       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2603       ct undecided: En entremar
2604       ct declined: Nac'het
2605       email address: 'Chomlec''h postel :'
2606       created from: 'Krouet diwar :'
2607       status: 'Statud :'
2608       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2609       role:
2610         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2611         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2612         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2613         grant:
2614           administrator: Reiñ ar moned merour
2615           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2616           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2617         revoke:
2618           administrator: Disteurel ar moned merour
2619           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2620           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2621       block_history: stankadurioù oberiant
2622       moderator_history: Stankadurioù roet
2623       comments: evezhiadennoù
2624       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2625       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2626       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2627       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2628       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2629       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2630       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2631       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2632       confirm: Kadarnaat
2633       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2634     go_public:
2635       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2636         da aozañ.
2637     index:
2638       title: Implijerien
2639       heading: Implijerien
2640       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2641       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2642       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2643     page:
2644       found_users:
2645         one: '%{count} implijer kavet'
2646         two: '%{count} implijer kavet'
2647         few: '%{count} implijer kavet'
2648         many: '%{count} implijer kavet'
2649         other: '%{count} implijer'
2650       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2651       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2652     suspended:
2653       title: Kont arsavet
2654       heading: Kont arsavet
2655       support: Skor
2656       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2657         obererezh arvarus.
2658     auth_failure:
2659       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2660       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2661       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2662       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2663       invalid_scope: Astenn dianav
2664       unknown_error: Dilesadur sac'het
2665     auth_association:
2666       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2667       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2668         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2669       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2670         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2671         en ho tibaboù implijer.
2672   user_role:
2673     filter:
2674       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2675       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2676       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2677       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2678         an implijer bremañ.
2679     grant:
2680       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2681         "%{name}" ?
2682     revoke:
2683       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2684         an implijer "%{name}" ?
2685   user_blocks:
2686     model:
2687       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2688         ur stankadur.
2689       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2690     not_found:
2691       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2692       back: Distreiñ d'ar meneger
2693     new:
2694       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2695       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2696       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2697     edit:
2698       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2699       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2700       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2701     filter:
2702       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2703         dibab ar roll disac'hañ.
2704     create:
2705       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2706     update:
2707       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2708         a c'hall e aozañ.
2709       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2710     index:
2711       title: Stankadurioù an implijer
2712       heading: Roll stankadurioù an implijer
2713       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2714     revoke_all:
2715       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2716       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2717       revoke: Disteuler!
2718     helper:
2719       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2720       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2721       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2722         an implijer.
2723       time_past_html: Echuet da %{time}.
2724       block_duration:
2725         hours:
2726           one: '%{count} eurvezh'
2727           two: 2 eurvezh
2728           few: '%{count} eurvezh'
2729           many: '%{count} eurvezh'
2730           other: '%{count} eurvezh'
2731         days:
2732           one: '%{count} deiz'
2733           two: '%{count} zeiz'
2734           few: '%{count} deiz'
2735           many: '%{count} deiz'
2736           other: '%{count} deiz'
2737         weeks:
2738           one: '%{count} sizhun'
2739           two: '%{count} sizhun'
2740           few: '%{count} sizhun'
2741           many: '%{count} sizhun'
2742           other: '%{count} sizhun'
2743         months:
2744           one: '%{count} miz'
2745           two: '%{count} viz'
2746           few: '%{count} miz'
2747           many: '%{count} miz'
2748           other: '%{count} miz'
2749         years:
2750           one: '%{count} bloaz'
2751           two: '%{count} vloaz'
2752           few: '%{count} bloaz'
2753           many: '%{count} bloaz'
2754           other: '%{count} bloaz'
2755     blocks_on:
2756       title: Stankadurioù evit %{name}
2757       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2758       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2759     blocks_by:
2760       title: Stankadurioù gant %{name}
2761       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2762       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2763     show:
2764       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2765       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2766       created: 'Krouet:'
2767       duration: 'Padelezh :'
2768       status: 'Statud:'
2769       edit: Aozañ
2770       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2771       revoker: 'Torrer :'
2772     block:
2773       not_revoked: (n'eo ket torret)
2774       show: Diskouez
2775       edit: Aozañ
2776     page:
2777       display_name: Implijer stanket
2778       creator_name: Krouer
2779       reason: Abeg evit stankañ
2780       status: Statud
2781       revoker_name: Torret gant
2782     navigation:
2783       all_blocks: An holl stankadurioù
2784       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2785       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2786       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2787       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2788       block: 'Stankadur #%{id}'
2789   user_mutes:
2790     index:
2791       title: Implijerien kuzhet
2792       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2793       you_have_muted_n_users:
2794         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2795         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2796         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2797         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2798         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2799       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2800         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2801       table:
2802         thead:
2803           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2804           actions: Oberoù
2805         tbody:
2806           send_message: Kas ur gemennadenn
2807     create:
2808       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2809       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2810   notes:
2811     index:
2812       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2813       heading: notennoù %{user}
2814       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2815       subheading_submitted: kaset
2816       subheading_commented: skrivet war
2817       no_notes: Notenn ebet
2818       id: Id
2819       creator: Krouer
2820       description: Deskrivadur
2821       created_at: Krouet e
2822       last_changed: Kemm diwezhañ
2823     show:
2824       title: 'Notenn: %{id}'
2825       description: Deskrivadur
2826       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2827       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2828       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2829       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2830       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2831       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2832       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2833         %{time_ago}
2834       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2835       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2836       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2837       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2838       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2839       report: danevelliñ an notenn-mañ
2840       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2841         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2842       hide: Kuzhat
2843       resolve: Diskoulmañ
2844       reactivate: Adweredekaat
2845       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2846       comment: Evezhiadenn
2847       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2848       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2849     new:
2850       title: Notenn nevez
2851       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2852         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2853         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2854       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2855       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2856       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2857         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2858         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2859       add: Ouzhpennañ un notenn
2860     notes_paging_nav:
2861       showing_page: Pajenn %{page}
2862   javascripts:
2863     close: Serriñ
2864     share:
2865       title: Rannañ
2866       cancel: Nullañ
2867       image: Skeudenn
2868       link: Liamm pe HTML
2869       long_link: Liamm
2870       short_link: Liamm berr
2871       geo_uri: Geo URI
2872       embed: HTML
2873       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2874       format: 'Furmad :'
2875       scale: 'Skeuliad :'
2876       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2877       download: Pellgargañ
2878       short_url: URL berr
2879       include_marker: Lakaat ur merker
2880       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2881       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2882       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2883       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2884         ur skeudenn.
2885     embed:
2886       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2887     key:
2888       title: Alc'hwez ar gartenn
2889       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2890       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2891         stantart
2892     map:
2893       zoom:
2894         in: Zoumañ
2895         out: Dizoumañ
2896       locate:
2897         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2898         metersPopup:
2899           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2900           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2901           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2902           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2903           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2904         feetPopup:
2905           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2906           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2907           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2908           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2909           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2910       base:
2911         standard: Standard
2912         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2913         transport_map: Kartenn treuzdougen
2914         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2915         hot: Denegour
2916       layers:
2917         header: Gwiskadoù kartenn
2918         notes: Notennoù kartenn
2919         data: Roadennoù ar gartenn
2920         gps: Roudoù GPS foran
2921         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2922         title: Gwiskadoù
2923       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2924       make_a_donation: Ober un donezon
2925       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2926       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2927       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2928       andy_allan: Andy Allan
2929       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2930     site:
2931       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2932       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2933       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2934       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2935       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2936       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2937       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2938       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2939     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2940       neuze klikit amañ.
2941     directions:
2942       ascend: Pignat
2943       engines:
2944         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2945         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2946         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2947         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2948         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2949         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2950         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2951         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2952         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2953       descend: Diskenn
2954       directions: Durc'hadurioù
2955       distance: Hed
2956       distance_m: '%{distance}m'
2957       distance_km: '%{distance}km'
2958       errors:
2959         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2960         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2961       instructions:
2962         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2963         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2964         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2965         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2966         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2967         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2968           %{directions}
2969         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2970           %{name}, war-zu %{directions}
2971         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2972         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2973         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2974           %{directions}
2975         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2976         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2977         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2978           war-zu %{directions}
2979         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2980         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2981         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2982         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2983         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2984         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2985         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2986         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2987         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2988         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2989         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2990         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2991         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2992         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2993           %{directions}
2994         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2995           %{name}, war-zu %{directions}
2996         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2997         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2998         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2999           war-zu %{directions}
3000         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3001         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3002         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3003           war-zu %{directions}
3004         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3005         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3006         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3007         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3008         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3009         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3010         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3011         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3012         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3013         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3014         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3015         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3016         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3017         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3018         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3019         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3020         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3021           war %{name}
3022         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3023         unnamed: hep anv
3024         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3025         exit_counts:
3026           first: 1añ
3027           second: 2l
3028           third: 3e
3029           fourth: 4e
3030           fifth: 5vet
3031           sixth: 6vet
3032           seventh: 7vet
3033           eighth: 8vet
3034           ninth: 9vet
3035           tenth: 10vet
3036       time: Eur
3037     query:
3038       node: Skoulm
3039       way: Hent
3040       relation: Darempred
3041       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3042       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3043       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3044     context:
3045       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3046       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3047       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3048       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3049       query_features: Perzhioù enklask
3050       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3051   redactions:
3052     edit:
3053       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3054       title: Aozañ ar skridaozadenn
3055     index:
3056       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3057       heading: Roll ar skridaozadennoù
3058       title: Roll skridaozadennoù
3059     new:
3060       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3061       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3062     show:
3063       description: 'Deskrivadur :'
3064       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3065       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3066       user: 'Krouer :'
3067       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3068       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3069       confirm: Ha sur oc'h ?
3070     create:
3071       flash: Skridaozadenn krouet.
3072     update:
3073       flash: Kemmoù enrollet.
3074     destroy:
3075       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3076         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3077       flash: Skridaozadenn foeltret.
3078       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3079   validations:
3080     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3081     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3082     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3083     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3084 ...