]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Avoid linking to redirects on the osmfoundation website
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       old_node: Stari čvor
47       old_node_tag: Oznaka starog čvora
48       old_relation: Stari odnos
49       old_relation_member: Član starog odnosa
50       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51       old_way: Stara putanja
52       old_way_node: Čvor stare putanje
53       old_way_tag: Oznaka starog puta
54       relation: Odnos
55       relation_member: Član odnosa
56       relation_tag: Oznaka odnosa
57       session: Sesija
58       trace: Trag
59       tracepoint: Tačka traga
60       tracetag: Oznaka traga
61       user: Korisnik
62       user_preference: Korisničke postavke
63       user_token: Korisnički žeton
64       way: Putanja
65       way_node: Čvor putanje
66       way_tag: Oznaka puta
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: Povratna adresa
70         support_url: Adresa podrške
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Korisnik
75         title: Naslov
76         latitude: Geografska širina
77         longitude: Geografska dužina
78         language_code: Jezik
79       friend:
80         user: Korisnik
81         friend: Prijatelj
82       trace:
83         user: Korisnik
84         visible: Vidljivo
85         name: Ime
86         size: Veličina
87         latitude: Geografska širina
88         longitude: Geografska dužina
89         public: Javno
90         description: Opis
91         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92         visibility: 'Vidljivost:'
93         tagstring: 'Oznake:'
94       message:
95         sender: Pošiljalac
96         title: Naslov
97         body: Tekst
98         recipient: Primalac
99       redaction:
100         description: Opis
101       user:
102         email: Imejl
103         new_email: 'Nova imejl adresa:'
104         active: Aktivan
105         display_name: Ime prikaza
106         description: Opis
107         home_lat: 'Geografska širina:'
108         home_lon: 'Geografska dužina:'
109         languages: Jezici
110         pass_crypt: Lozinka
111     help:
112       trace:
113         tagstring: razdvojeno zapetama
114       user_block:
115         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
116       user:
117         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
118   editor:
119     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
120     remote:
121       name: Daljinsko upravljanje
122       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
123   accounts:
124     edit:
125       title: Uredi nalog
126       my settings: Postavke
127       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
128       openid:
129         link text: šta je ovo?
130       public editing:
131         heading: Javno uređivanje
132         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133         enabled link text: šta je ovo?
134         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
135           su anonimne.
136         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
137       contributor terms:
138         heading: 'Uslovi uređivanja:'
139         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
142           uređivanja.
143         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144         link text: šta je ovo?
145       save changes button: Sačuvaj izmene
146     go_public:
147       heading: 'Javno uređivanje:'
148       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
149     update:
150       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
153   browse:
154     relation_member:
155       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
156       type:
157         node: Čvor
158         way: Putanja
159         relation: Odnos
160     containing_relation:
161       entry_html: Odnos %{relation_name}
162       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
163     not_found:
164       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
165       type:
166         node: čvor
167         way: putanja
168         relation: odnos
169         changeset: skup izmena
170     timeout:
171       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
172       type:
173         node: tačka
174         way: putanja
175         relation: odnos
176         changeset: skup izmena
177     redacted:
178       redaction: Redakcija %{id}
179       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
181       type:
182         node: čvor
183         way: putanja
184         relation: odnos
185     start_rjs:
186       load_data: Učitaj podatke
187       loading: Učitavam…
188     tag_details:
189       tags: 'Oznake:'
190       wiki_link:
191         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
194   changesets:
195     changeset:
196       no_edits: (nema izmena)
197       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
198     index:
199       title: Skupovi izmena
200       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
201       title_friend: Izmene vaših prijatelja
202       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
203       feed:
204         title: Skup izmena %{id}
205         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
206     show:
207       title: Skup izmena
208       changesetxml: XML skup izmena
209       osmchangexml: osmChange XML
210     timeout:
211       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
212   dashboards:
213     contact:
214       km away: udaljeno %{count} km
215       m away: udaljeno %{count} m
216       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
217     popup:
218       your location: Vaša lokacija
219       nearby mapper: Obližnji kartograf
220       friend: Prijatelj
221     show:
222       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
223       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
224       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
225       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
226       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
227       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
228       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
229   diary_entries:
230     new:
231       title: Novi unos u dnevniku
232     form:
233       location: 'Lokacija:'
234       use_map_link: koristi mapu
235     index:
236       title: Korisnički dnevnici
237       title_friends: Dnevnici prijatelja
238       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
239       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
240       in_language_title: Dnevnici na %{language}
241       new: Novi unos u dnevniku
242       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
243       no_entries: Nema unosa u dnevniku
244     page:
245       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
246     edit:
247       title: Uredi unos u dnevniku
248       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
249     show:
250       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
251       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
252       leave_a_comment: Ostavite komentar
253       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
254       login: Prijavite se
255     no_such_entry:
256       title: Nema takvog unosa u dnevniku
257       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
258       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
259         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
260     diary_entry:
261       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
262       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
263       reply_link: Odgovori na ovaj unos
264       comment_count:
265         one: 1 komentar
266         other: '%{count} komentara'
267       edit_link: Uredi ovaj unos
268       hide_link: Sakrij ovaj unos
269       confirm: Potvrdi
270     diary_comment:
271       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
272       hide_link: Sakrij ovaj komentar
273       confirm: Potvrdi
274     location:
275       location: 'Lokacija:'
276     feed:
277       user:
278         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
279         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
280       language:
281         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
282         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
283       all:
284         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
285         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
286   diary_comments:
287     page:
288       post: Postavi
289       when: Kada
290       comment: Komentar
291   friendships:
292     make_friend:
293       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
294       button: Dodaj kao prijatelja
295       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
296       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
297       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
298     remove_friend:
299       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
300       button: Ukloni iz prijatelja
301       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
302       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
303   geocoder:
304     search_osm_nominatim:
305       prefix:
306         aeroway:
307           aerodrome: Aerodrom
308           helipad: Heliodrom
309           runway: Pista
310           taxiway: Rulna staza
311           terminal: Terminal
312         amenity:
313           arts_centre: Umetnički centar
314           atm: Bankomat
315           bank: Banka
316           bar: Bar
317           bbq: Roštilj
318           bench: Klupa
319           bicycle_parking: Biciklistički parking
320           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
321           biergarten: Pivska bašta
322           brothel: Javna kuća
323           bureau_de_change: Menjačnica
324           bus_station: Autobuska stanica
325           cafe: Kafe
326           car_rental: Iznajmljivanje automobila
327           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
328           car_wash: Auto-perionica
329           casino: Kazino
330           charging_station: Napojna stanica
331           cinema: Bioskop
332           clinic: Klinika
333           college: Fakultet
334           community_centre: Društveni centar
335           courthouse: Sud
336           crematorium: Krematorijum
337           dentist: Zubar
338           doctors: Doktor
339           drinking_water: Pijaća voda
340           driving_school: Auto-škola
341           embassy: Ambasada
342           fast_food: Brza hrana
343           ferry_terminal: Skela
344           fire_station: Vatrogasna stanica
345           food_court: Štandovi za brzu hranu
346           fountain: Fontana
347           fuel: Benzinska pumpa
348           grave_yard: Groblje
349           hospital: Bolnica
350           hunting_stand: Lovački dom
351           ice_cream: Prodavnica sladoleda
352           kindergarten: Obdanište
353           library: Biblioteka
354           marketplace: Pijaca
355           nightclub: Noćni klub
356           nursing_home: Starački dom
357           parking: Parking
358           pharmacy: Apoteka
359           place_of_worship: Mesto bogosluženja
360           police: Policija
361           post_box: Poštansko sanduče
362           post_office: Pošta
363           prison: Zatvor
364           pub: Pab
365           public_building: Ustanova
366           recycling: Mesto za reciklažu
367           restaurant: Restoran
368           school: Škola
369           shelter: Sklonište
370           shower: Tuš
371           social_centre: Socijalni centar
372           studio: Studio
373           swimming_pool: Bazen
374           taxi: Taksi
375           telephone: Telefonska govornica
376           theatre: Pozorište
377           toilets: Toaleti
378           townhall: Gradska skupština
379           university: Univerzitet
380           vending_machine: Automat
381           veterinary: Veterinarska hirurgija
382           village_hall: Seoski dom
383           waste_basket: Korpa za otpatke
384         boundary:
385           administrative: Administrativna granica
386           census: Popisna granica
387           national_park: Nacionalni park
388           protected_area: Zaštićeno područje
389         bridge:
390           aqueduct: Akvadukt
391           suspension: Viseći most
392           swing: Vrteški most
393           viaduct: Vijadukt
394           "yes": Most
395         building:
396           apartments: Stambeni blok
397           chapel: Kapela
398           church: Crkva
399           commercial: Poslovna zgrada
400           dormitory: Studentski dom
401           farm: Zgrada farme
402           garage: Garaža
403           hospital: Bolnica
404           hotel: Hotel
405           house: Kuća
406           industrial: Industrijska zgrada
407           office: Poslovnica
408           public: Javna zgrada
409           residential: Stambena zgrada
410           retail: Maloprodajna radnja
411           school: Škola
412           terrace: Terasa
413           train_station: Železnička stanica
414           university: Univerzitetska zgrada
415           "yes": Zgrada
416         highway:
417           bridleway: Konjička staza
418           bus_guideway: Autobuska traka
419           bus_stop: Autobuska stanica
420           construction: Auto-put u izgradnji
421           cycleway: Biciklistička staza
422           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
423           footway: Pešačka staza
424           ford: Gaz
425           living_street: Ulica smirenog prometa
426           milestone: Miljokaz
427           motorway: Auto-put
428           motorway_junction: Petlja
429           motorway_link: Moto-put
430           path: Staza
431           pedestrian: Pešačka staza
432           platform: Platforma
433           primary: Glavni put
434           primary_link: Glavni put
435           raceway: Trkačka staza
436           residential: Ulica
437           rest_area: Odmaralište
438           road: Put
439           secondary: Sporedni put
440           secondary_link: Sporedni put
441           service: Servisni put
442           services: Usluge na auto-putu
443           speed_camera: Foto-radar
444           steps: Stepenice
445           tertiary: Lokalni put
446           tertiary_link: Lokalni put
447           track: Makadam
448           trunk: Magistralni put
449           trunk_link: Magistralni put
450           unclassified: Nekategorisani put
451         historic:
452           archaeological_site: Arheološko nalazište
453           battlefield: Bojište
454           boundary_stone: Granični kamen
455           building: Zgrada
456           castle: Dvorac
457           church: Crkva
458           fort: Utvrđivanje
459           house: Kuća
460           manor: Plemićko imanje
461           memorial: Spomenik
462           mine: Rudnik
463           monument: Spomenik
464           ruins: Ruševine
465           tower: Toranj
466           wayside_cross: Krajputaš
467           wayside_shrine: Usputno svetište
468           wreck: Olupina
469         landuse:
470           allotments: Bašte
471           basin: Basen
472           brownfield: Zemljište za prenamenu
473           cemetery: Groblje
474           commercial: Poslovno područje
475           conservation: Zaštićeno područje
476           construction: Gradilište
477           farmland: Polje
478           farmyard: Farma
479           forest: Šuma
480           garages: Garaža
481           grass: Trava
482           greenfield: Zeleno polje
483           industrial: Industrijsko područje
484           landfill: Deponija
485           meadow: Livada
486           military: Vojno područje
487           mine: Rudnik
488           orchard: Voćnjak
489           quarry: Kamenolom
490           railway: Železnička pruga
491           recreation_ground: Rekreacijsko područje
492           reservoir: Rezervoar
493           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
494           residential: Stambeno područje
495           retail: Maloprodaja
496           village_green: Seosko polje
497           vineyard: Vinograd
498         leisure:
499           beach_resort: Morsko odmaralište
500           bird_hide: Sklonište za ptice
501           common: Opštinsko zemljište
502           fishing: Ribolovno područje
503           fitness_station: Tehnički pregled
504           garden: Bašta
505           golf_course: Golf teren
506           ice_rink: Klizalište
507           marina: Marina
508           miniature_golf: Mini golf
509           nature_reserve: Rezervat prirode
510           park: Park
511           pitch: Sportsko igralište
512           playground: Igralište
513           recreation_ground: Rekreacijsko područje
514           sauna: Sauna
515           slipway: Navoz
516           sports_centre: Sportski centar
517           stadium: Stadion
518           swimming_pool: Bazen
519           track: Staza za trčanje
520           water_park: Vodeni park
521         military:
522           airfield: Vojni aerodrom
523           barracks: Kasarna
524           bunker: Bunker
525         natural:
526           bay: Zaliv
527           beach: Plaža
528           cape: Rt
529           cave_entrance: Ulaz u pećinu
530           cliff: Litica
531           coastline: Obala
532           crater: Krater
533           dune: Dina
534           fell: Brdo
535           fjord: Fjord
536           forest: Šuma
537           geyser: Gejzir
538           glacier: Glečer
539           heath: Ravnica
540           hill: Brdo
541           island: Ostrvo
542           land: Zemljište
543           marsh: Močvara
544           moor: Močvara
545           mud: Blato
546           peak: Vrh
547           point: Tačka
548           reef: Greben
549           ridge: Greben
550           rock: Stena
551           scree: Osulina
552           scrub: Guštara
553           spring: Izvor
554           stone: Kamen
555           strait: Moreuz
556           tree: Drvo
557           valley: Dolina
558           volcano: Vulkan
559           water: Voda
560           wetland: Močvara
561           wood: Šuma
562         office:
563           accountant: Računovođa
564           architect: Arhitekta
565           company: Firma
566           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
567           estate_agent: Agencija za nekretnine
568           government: Vladina služba
569           insurance: Služba za osiguravanje
570           lawyer: Advokat
571           ngo: NVO kancelarija
572           telecommunication: Telekomunikaciona služba
573           travel_agent: Turistička agencija
574           "yes": Kancelarija
575         place:
576           city: Grad
577           country: Zemlja
578           county: Okrug
579           farm: Farma
580           hamlet: Zaselak
581           house: Kuća
582           houses: Kuće
583           island: Ostrvo
584           islet: Hrid
585           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
586           locality: Lokalitet
587           municipality: Opština
588           postcode: Poštanski broj
589           region: Područje
590           sea: More
591           state: Savezna država
592           subdivision: Podgrupa
593           suburb: Predgrađe
594           town: Varošica
595           village: Selo
596         railway:
597           abandoned: Napuštena železnica
598           construction: Železnička pruga u izgradnji
599           disused: Napuštena železnica
600           funicular: Žičana železnica
601           halt: Železničko stajalište
602           junction: Železnički čvor
603           level_crossing: Pružni prelaz
604           light_rail: Laka železnica
605           miniature: Minijaturna železnica
606           monorail: Jednotračna pruga
607           narrow_gauge: Uskotračna pruga
608           platform: Železnička platforma
609           preserved: Očuvana železnica
610           spur: Pruga
611           station: Železnička stanica
612           subway: Metro stanica
613           subway_entrance: Ulaz u metro
614           switch: Skretnica
615           tram: Tramvaj
616           tram_stop: Tramvajsko stajalište
617           yard: Ranžirna stanica
618         shop:
619           alcohol: Trgovina pićem
620           antiques: Antikvarnica
621           art: Atelje
622           bakery: Pekara
623           beauty: Parfimerija
624           beverages: Prodavnica pića
625           bicycle: Prodavnica bicikala
626           books: Knjižara
627           butcher: Mesara
628           car: Auto-kuća
629           car_parts: Auto-delovi
630           car_repair: Auto-servis
631           carpet: Prodavnica tepiha
632           charity: Dobrotvorna prodavnica
633           chemist: Apotekar
634           clothes: Butik
635           computer: Računarska oprema
636           confectionery: Poslastičarnica
637           convenience: Potrepštine
638           copyshop: Kopirnica
639           cosmetics: Kozmetičarska radnja
640           department_store: Robna kuća
641           discount: Diskont
642           doityourself: Uradi sam
643           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
644           electronics: Elektronska oprema
645           estate_agent: Agent za nekretnine
646           farm: Poljoprivredna apoteka
647           fashion: Modna prodavnica
648           florist: Cvećara
649           food: Bakalnica
650           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
651           furniture: Nameštaj
652           garden_centre: Vrtni centar
653           general: Prodavnica mešovite robe
654           gift: Suvenirnica
655           greengrocer: Piljarnica
656           grocery: Bakalnica
657           hairdresser: Frizerski salon
658           hardware: Gvožđara
659           hifi: Muzička oprema
660           jewelry: Zlatara
661           kiosk: Kiosk
662           laundry: Perionica rublja
663           mall: Tržni centar
664           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
665           motorcycle: Prodavnica motocikala
666           music: Muzička prodavnica
667           newsagent: Novinar
668           optician: Optičar
669           organic: Prodavnica zdrave hrane
670           outdoor: Štand
671           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
672           photo: Fotografska radnja
673           shoes: Prodavnica obuće
674           sports: Sportska oprema
675           stationery: Papirnica
676           supermarket: Supermarket
677           toys: Prodavnica igračaka
678           travel_agency: Turistička agencija
679           video: Videoteka
680           wine: Trgovina pićem
681         tourism:
682           alpine_hut: Planinarski dom
683           artwork: Galerija
684           attraction: Atrakcija
685           bed_and_breakfast: Polupansion
686           cabin: Koliba
687           camp_site: Kamp
688           caravan_site: Kamp-prikolice
689           chalet: Planinska koliba
690           guest_house: Gostinska kuća
691           hostel: Hostel
692           hotel: Hotel
693           information: Podaci
694           motel: Motel
695           museum: Muzej
696           picnic_site: Mesto za piknik
697           theme_park: Tematski park
698           viewpoint: Vidikovac
699           zoo: Zoološki vrt
700         tunnel:
701           "yes": Tunel
702         waterway:
703           artificial: Veštački vodeni put
704           boatyard: Brodogradilište
705           canal: Kanal
706           dam: Brana
707           derelict_canal: Odbačeni kanal
708           ditch: Jarak
709           dock: Dok
710           drain: Odvod
711           lock: Brana
712           lock_gate: Vrata brane
713           mooring: Sidrište
714           rapids: Brzaci
715           river: Reka
716           stream: Potok
717           wadi: Suvo korito reke
718           waterfall: Vodopad
719           weir: Brana
720     results:
721       no_results: Nema rezultata
722       more_results: Više rezultata
723   layouts:
724     project_name:
725       title: Openstritmap
726       h1: Openstritmap
727     logo:
728       alt_text: Logotip Openstritmapa
729     home: dom
730     logout: odjavi me
731     log_in: prijavi me
732     sign_up: otvori nalog
733     edit: Uredi
734     history: Istorija
735     export: Izvezi
736     gps_traces: GPS tragovi
737     user_diaries: Dnevnici
738     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
739     partners_partners: partneri
740     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741       važni radovi na održavanju.
742     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
743       nije moguće menjati.
744     help: Pomoć
745     copyright: Autorska prava i licenca
746   user_mailer:
747     diary_comment_notification:
748       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
749       hi: Pozdrav, %{to_user},
750       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
751         %{subject}:'
752       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
753         ili odgovoriti na %{replyurl}
754     message_notification:
755       hi: Pozdrav, %{to_user},
756       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
757     friendship_notification:
758       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
759       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
760       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
761       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
762     gpx_failure:
763       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
764       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
765       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
766     gpx_success:
767       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
768     signup_confirm:
769       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
770     email_confirm:
771       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
772       greeting: Pozdrav,
773       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
774     lost_password:
775       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
776       greeting: Pozdrav,
777       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
778   confirmations:
779     confirm:
780       heading: Potvrda korisničkog naloga
781       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
782       button: Potvrdi
783       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
784       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
785       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
786     confirm_resend:
787       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
788     confirm_email:
789       heading: Potvrda promene e-adrese
790       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
791         novu e-adresu.
792       button: Potvrdi
793       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
794       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
795   messages:
796     inbox:
797       title: Primljene
798       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
799       new_messages:
800         one: '%{count} nova poruka'
801         other: '%{count} nove poruke'
802       old_messages:
803         one: '%{count} stara poruka'
804         other: '%{count} stare poruke'
805       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
806         s %{people_mapping_nearby_link}?
807       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
808     messages_table:
809       from: Od
810       to: Za
811       subject: Naslov
812       date: Datum
813     message_summary:
814       unread_button: Označi kao nepročitano
815       read_button: Označi kao pročitano
816       destroy_button: Obriši
817     new:
818       title: Pošalji poruku
819       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
820       back_to_inbox: Nazad na primljene
821     create:
822       message_sent: Poruka je poslata.
823       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
824         pokušavate da pošaljete još neku.
825     no_such_message:
826       title: Nema takve poruke
827       heading: Nema takve poruke
828       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
829     outbox:
830       title: Poslate
831       messages:
832         one: Imate %{count} poslatu poruku
833         other: Imate %{count} poslate poruke
834       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
835         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
836       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
837     reply:
838       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
839         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
840     show:
841       title: Pročitaj poruku
842       reply_button: Odgovori
843       unread_button: Označi kao nepročitano
844       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
845         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
846         pročitali.
847     sent_message_summary:
848       destroy_button: Obriši
849     heading:
850       my_inbox: Primljene
851     mark:
852       as_read: Poruka je označena kao pročitana
853       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
854     destroy:
855       destroyed: Poruka je obrisana
856   passwords:
857     new:
858       title: Povratak lozinke
859       heading: Zaboravili ste lozinku?
860       email address: 'E-adresa:'
861       new password button: Poništi lozinku
862       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
863         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
864     edit:
865       title: Poništi lozinku
866       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
867       reset: Poništi lozinku
868       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
869     update:
870       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
871   profiles:
872     edit:
873       image: 'Slika:'
874       new image: Dodaj sliku
875       keep image: Zadrži trenutnu sliku
876       delete image: Ukloni trenutnu sliku
877       replace image: Zameni trenutnu sliku
878       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
879       home location: 'Mesto stanovanja:'
880       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
881       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
882   sessions:
883     new:
884       tab_title: Prijava
885       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
886       password: 'Lozinka:'
887       remember: Zapamti me
888       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
889       login_button: Prijavi me
890       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
891     destroy:
892       title: Odjava
893       heading: Odjava
894       logout_button: Odjavi me
895   shared:
896     pagination:
897       diary_comments:
898         older: Stariji komentari
899         newer: Noviji komentari
900       diary_entries:
901         older: Stariji unosi
902         newer: Noviji unosi
903       traces:
904         older: Stariji tragovi
905         newer: Noviji tragovi
906   site:
907     copyright:
908       title: Autorska prava i licenca
909       foreign:
910         title: O prevodu
911         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
912           engleska stranica ima prednost
913         english_link: engleskog originala
914       native:
915         title: O stranici
916         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
917           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
918           autorska prava i %{mapping_link}.
919         native_link: srpsko izdanje
920         mapping_link: počnite s mapiranjem
921       legal_babble:
922         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
923         credit_1_html: |2-
924             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
925             bar “© Doprinosioci
926             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
927             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
928             CC BY-SA”.
929         more_title_html: Saznajte više
930         contributors_title_html: Naši saradnici
931         contributors_intro_html: |2-
932             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
933             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
934             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
935             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
936             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
937             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
938             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
939         contributors_footer_2_html: |2-
940             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
941             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
942             garanciju ili prihvata odgovornost.
943     index:
944       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
945       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
946       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
947         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
948     edit:
949       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
950       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
951         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
952       user_page_link: korisničke stranice
953       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
954     export:
955       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
956       licence: Licenca
957       too_large:
958         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
959           prikaz ili izaberite manju površinu.
960       export_button: Izvezi
961     sidebar:
962       search_results: Rezultati pretrage
963     search:
964       search: Pretraga
965       where_am_i: Gde sam?
966       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
967       submit_text: Idi
968     key:
969       table:
970         entry:
971           motorway: Auto-put
972           trunk: Magistralni put
973           primary: Glavni put
974           secondary: Sporedni put
975           unclassified: Nekategorisani put
976           track: Makadam
977           bridleway: Konjička staza
978           cycleway: Biciklistička staza
979           footway: Pešačka staza
980           rail: Železnička pruga
981           subway: Podzemna železnica
982           cable_car: Žičara
983           chair_lift: sedišnica
984           runway: Aerodromska pista
985           taxiway: rulne staze
986           apron: Aerodromski peron
987           admin: Administrativna granica
988           forest: Šuma
989           wood: Šuma
990           golf: Golf teren
991           park: Park
992           common: Poljana
993           resident: Stambeno područje
994           retail: Maloprodajno područje
995           industrial: Industrijsko područje
996           commercial: Poslovno područje
997           heathland: Pustoš
998           lake: Jezero
999           reservoir: rezervoar
1000           farm: Farma
1001           brownfield: Građevinsko zemljište
1002           cemetery: Groblje
1003           allotments: Bašte
1004           pitch: Sportsko igralište
1005           centre: Sportski centar
1006           reserve: Rezervat prirode
1007           military: Vojno područje
1008           school: Škola
1009           university: univerzitet
1010           building: Značajna zgrada
1011           station: Železnička stanica
1012           summit: Uzvišenje
1013           peak: vrh
1014           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1015           bridge: Crni okvir – most
1016           private: Privatni posed
1017           destination: Pristup odredištu
1018           construction: Putevi u izgradnji
1019   traces:
1020     visibility:
1021       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1022       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1023       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1024       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1025         i datirane tačke)
1026     new:
1027       visibility_help: šta ovo znači?
1028       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1029       help: Pomoć
1030       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1031     create:
1032       upload_trace: Otpremi GPS trag
1033       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1034         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1035       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1036         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1037         korisnike.
1038     edit:
1039       title: Uređivanje traga %{name}
1040       heading: Uređivanje traga %{name}
1041       visibility_help: šta ovo znači?
1042       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1043     show:
1044       title: Pregled traga %{name}
1045       heading: Pregled traga %{name}
1046       pending: NA_ČEKANJU
1047       filename: 'Naziv datoteke:'
1048       download: preuzmi
1049       uploaded: 'Otpremljeno:'
1050       points: 'Tačaka:'
1051       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1052       map: mapa
1053       edit: uredi
1054       owner: 'Vlasnik:'
1055       description: 'Opis:'
1056       tags: 'Oznake:'
1057       none: ništa
1058       edit_trace: Uredi ovaj trag
1059       delete_trace: Obriši ovaj trag
1060       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1061       visibility: 'Vidljivost:'
1062     trace:
1063       pending: NA_ČEKANJU
1064       count_points: '%{count} tačaka'
1065       more: više
1066       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1067       view_map: Pogledaj kartu
1068       edit_map: Uredi mapu
1069       public: JAVNI
1070       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1071       private: PRIVATNI
1072       trackable: MOŽE SE PRATITI
1073     index:
1074       public_traces: Javni GPS tragovi
1075       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1076       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1077       upload_trace: Otpremi trag
1078     destroy:
1079       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1080     offline_warning:
1081       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1082     offline:
1083       heading: GPX ostava je van mreže
1084       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1085   application:
1086     require_cookies:
1087       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1088         nastavite.
1089     setup_user_auth:
1090       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1091       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1092         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1093         ih vidite.
1094   users:
1095     new:
1096       title: Otvaranje naloga
1097       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1098         nalog.
1099       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1100         promeniti u postavkama.
1101       continue: Nastavi
1102       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1103     terms:
1104       title: Uslovi uređivanja
1105       heading: Uslovi uređivanja
1106       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1107         javnom vlasništvu
1108       consider_pd_why: šta je ovo?
1109       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1110       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1111         prihvatite.
1112       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1113       legale_names:
1114         france: Francuska
1115         italy: Italija
1116         rest_of_world: Ostatak sveta
1117     terms_declined_flash:
1118       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1119     no_such_user:
1120       title: Nema takvog korisnika
1121       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1122       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1123         koju ste kliknuli.
1124     show:
1125       my diary: moj dnevnik
1126       my edits: moje izmene
1127       my traces: moji tragovi
1128       my settings: moje postavke
1129       my comments: moji komentari
1130       blocks on me: blokiranja na mene
1131       blocks by me: moja blokiranja
1132       send message: pošalji poruku
1133       diary: dnevnik
1134       edits: izmene
1135       traces: tragovi
1136       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1137       add as friend: dodaj kao prijatelja
1138       mapper since: 'Kartograf od:'
1139       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1140       ct undecided: Neodlučeno
1141       ct declined: Odbijeno
1142       email address: 'E-adresa:'
1143       created from: 'Napravljeno iz:'
1144       status: 'Stanje:'
1145       spam score: 'Ocena spama:'
1146       role:
1147         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1148         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1149         grant:
1150           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1151           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1152         revoke:
1153           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1154           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1155       block_history: dobijene blokade
1156       moderator_history: date blokade
1157       comments: komentari
1158       create_block: blokiraj ovog korisnika
1159       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1160       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1161       hide_user: sakrij ovog korisnika
1162       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1163       delete_user: obriši ovog korisnika
1164       confirm: Potvrdi
1165     go_public:
1166       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1167     index:
1168       title: Korisnici
1169       heading: Korisnici
1170       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1171       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1172       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1173     page:
1174       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1175       hide: Sakrij izabrane korisnike
1176     suspended:
1177       title: Suspendovan nalog
1178       heading: Suspendovan nalog
1179   user_role:
1180     filter:
1181       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1182       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1183       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1184     grant:
1185       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1186     revoke:
1187       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1188   user_blocks:
1189     model:
1190       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1191         blokadu.
1192       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1193     not_found:
1194       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1195       back: Nazad na indeks
1196     new:
1197       title: Blokiranje %{name}
1198       heading_html: Blokiranje %{name}
1199       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1200     edit:
1201       title: Uređivanje blokade za %{name}
1202       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1203       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1204     filter:
1205       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1206     create:
1207       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1208     update:
1209       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1210         uredi.
1211       success: Blokada je ažurirana.
1212     index:
1213       title: Korisničke blokade
1214       heading: Spisak korisničkih blokada
1215       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1216     helper:
1217       time_future_html: Završava se u %{time}.
1218       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1219       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1220       block_duration:
1221         hours:
1222           one: 1 sat
1223           other: '%{count} sata'
1224     blocks_on:
1225       title: Blokade za %{name}
1226       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1227       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1228     blocks_by:
1229       title: Blokade od %{name}
1230       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1231       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1232     show:
1233       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1234       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1235       status: Stanje
1236       edit: Uredi
1237       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1238       revoker: 'Opozivalac:'
1239     block:
1240       not_revoked: (nije opozvano)
1241       show: Prikaži
1242       edit: Uredi
1243     page:
1244       display_name: Blokirani korisnik
1245       creator_name: Tvorac
1246       reason: Razlozi za blokiranje
1247       status: Stanje
1248       revoker_name: Opozvao
1249   notes:
1250     notes_paging_nav:
1251       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1252   javascripts:
1253     map:
1254       base:
1255         standard: Standardna
1256         cycle_map: Biciklistička mapa
1257         transport_map: Saobraćajna mapa
1258     site:
1259       edit_tooltip: Uredite mapu
1260       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1261   redactions:
1262     edit:
1263       heading: Uredi redakciju
1264       title: Uređivanje redakcije
1265     index:
1266       empty: Nema redakcija.
1267       heading: Spisak redakcija
1268       title: Spisak redakcija
1269     new:
1270       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1271       title: Pravljenje nove redakcije
1272     show:
1273       description: 'Opis:'
1274       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1275       title: Prikaz redakcije
1276       user: 'Tvorac:'
1277       edit: Uredi ovu redakciju
1278       destroy: Ukloni ovu redakciju
1279       confirm: Jeste li sigurni?
1280     create:
1281       flash: Redakcija je napravljena.
1282     update:
1283       flash: Izmene su sačuvane.
1284     destroy:
1285       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1286         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1287       flash: Redakcija je uklonjena.
1288       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1289 ...