]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Use an unstyled list for showing the languages
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Daswaldhorn
22 # Author: Diebuche
23 # Author: Dieterdreist
24 # Author: Dingens5
25 # Author: DraconicDark
26 # Author: Drolbr
27 # Author: Elliot
28 # Author: FF-11
29 # Author: FF11
30 # Author: Farad
31 # Author: Ferdinand0101
32 # Author: Fujnky
33 # Author: Gebu
34 # Author: Geitost
35 # Author: GerdP
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Grille chompa
38 # Author: Günther03
39 # Author: HajFunk
40 # Author: Hakuchi
41 # Author: Hendrik-17
42 # Author: Hikemaniac
43 # Author: Holger
44 # Author: HolgerJeromin
45 # Author: Hufkratzer
46 # Author: Inkowik
47 # Author: Jacobbraeutigam
48 # Author: John07
49 # Author: Jupiter
50 # Author: KPFC
51 # Author: Katpatuka
52 # Author: Kerosin
53 # Author: Kghbln
54 # Author: Killarnee
55 # Author: Kjon
56 # Author: Malenki
57 # Author: Manfredbrandl
58 # Author: Markobr
59 # Author: MarkusHD
60 # Author: McDutchie
61 # Author: Mcandri13
62 # Author: Metalhead64
63 # Author: Michi
64 # Author: Milet
65 # Author: Mormegil
66 # Author: P24
67 # Author: Pill
68 # Author: Pittigrilli
69 # Author: Predatorix
70 # Author: Purodha
71 # Author: RacoonyRE
72 # Author: Raymond
73 # Author: Reneman
74 # Author: Schmackes
75 # Author: Simon04
76 # Author: SimonPoole
77 # Author: Snocker15
78 # Author: Str4nd
79 # Author: Suriyaa Kudo
80 # Author: Sushi
81 # Author: Tehabe
82 # Author: The Evil IP address
83 # Author: ThePiscin
84 # Author: Thomas Bohn
85 # Author: Umherirrender
86 # Author: Unkn0wnCat
87 # Author: Wolfdietmann
88 # Author: Woodpeck
89 # Author: Zauberzunge2000
90 ---
91 de:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Datei auswählen
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Speichern
101       diary_entry:
102         create: Veröffentlichen
103         update: Aktualisieren
104       issue_comment:
105         create: Kommentar hinzufügen
106       message:
107         create: Senden
108       client_application:
109         create: Registrieren
110         update: Aktualisieren
111       doorkeeper_application:
112         create: Registrieren
113         update: Aktualisieren
114       redaction:
115         create: Schwärzen
116         update: Schwärzung speichern
117       trace:
118         create: Hochladen
119         update: Änderungen speichern
120       user_block:
121         create: Sperren
122         update: Sperre aktualisieren
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
127         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
128     models:
129       acl: Zugriffssteuerungsliste
130       changeset: Änderungssatz
131       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
132       country: Land
133       diary_comment: Blog-Kommentar
134       diary_entry: Blog-Eintrag
135       friend: Freund
136       issue: Problem
137       language: Sprache
138       message: Nachricht
139       node: Knoten
140       node_tag: Knoten-Tag
141       notifier: Melder
142       old_node: Alter Knoten
143       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
144       old_relation: Alte Relation
145       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
146       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
147       old_way: Alter Weg
148       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
149       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
150       relation: Relation
151       relation_member: Relations-Mitglied
152       relation_tag: Relations-Tag
153       report: Meldung
154       session: Sitzung
155       trace: Spur
156       tracepoint: Spurmarke
157       tracetag: Spur-Attribut
158       user: Benutzer
159       user_preference: Benutzereinstellung
160       user_token: Benutzer-Token
161       way: Weg
162       way_node: Wegmarke
163       way_tag: Weg-Attribut
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Name (Erforderlich)
167         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
168         callback_url: Callback-URL
169         support_url: Support-URL
170         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
171         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
172         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
173         allow_write_api: Karte bearbeiten
174         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
175         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
176         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
177       diary_comment:
178         body: Text
179       diary_entry:
180         user: Benutzer
181         title: Betreff
182         latitude: Breitengrad
183         longitude: Längengrad
184         language: Sprache
185       doorkeeper/application:
186         name: Name
187         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
188         confidential: Vertrauliche Anwendung?
189         scopes: Rechte
190       friend:
191         user: Benutzer
192         friend: Freund
193       trace:
194         user: Benutzer
195         visible: Sichtbar
196         name: Dateiname
197         size: Größe
198         latitude: Breitengrad
199         longitude: Längengrad
200         public: Öffentlich
201         description: Beschreibung
202         gpx_file: GPX-Datei hochladen
203         visibility: Sichtbarkeit
204         tagstring: Tags
205       message:
206         sender: Absender
207         title: Betreff
208         body: Inhalt
209         recipient: Empfänger
210       redaction:
211         title: Titel
212         description: Beschreibung
213       report:
214         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
215         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
216       user:
217         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
218         auth_uid: Authentifizierungs UID
219         email: E-Mail
220         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
221         new_email: Neue E-Mail-Adresse
222         active: Aktiv
223         display_name: Anzeigename
224         description: Profilbeschreibung
225         home_lat: Breitengrad
226         home_lon: 'Längengrad:'
227         languages: Bevorzugte Sprachen
228         preferred_editor: Bevorzugter Editor
229         pass_crypt: Passwort
230         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
231     help:
232       doorkeeper/application:
233         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
234           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
235           sind nicht vertraulich)
236         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
237       trace:
238         tagstring: durch Komma getrennt
239       user_block:
240         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
241           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
242           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
243           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
244           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
245         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
246       user:
247         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
248           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
249           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
250         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
251   datetime:
252     distance_in_words_ago:
253       about_x_hours:
254         one: vor ca. einer Stunde
255         other: vor ca. %{count} Stunden
256       about_x_months:
257         one: vor ca. einem Monat
258         other: vor ca. %{count} Monaten
259       about_x_years:
260         one: vor ca. einem Jahr
261         other: vor ca. %{count} Jahren
262       almost_x_years:
263         one: vor fast einem Jahr
264         other: vor fast %{count} Jahren
265       half_a_minute: vor einer halben Minute
266       less_than_x_seconds:
267         one: vor weniger als 1 Sekunde
268         other: vor weniger als %{count} Sekunden
269       less_than_x_minutes:
270         one: vor weniger als einer Minute
271         other: vor weniger als %{count} Minuten
272       over_x_years:
273         one: vor über einem Jahr
274         other: vor über %{count} Jahren
275       x_seconds:
276         one: vor 1 Sekunde
277         other: vor %{count} Sekunden
278       x_minutes:
279         one: vor 1 Minute
280         other: vor %{count} Minuten
281       x_days:
282         one: vor 1 Tag
283         other: vor %{count} Tagen
284       x_months:
285         one: vor 1 Monat
286         other: vor %{count} Monaten
287       x_years:
288         one: vor 1 Jahr
289         other: vor %{count} Jahren
290   printable_name:
291     with_name_html: '%{name} (%{id})'
292   editor:
293     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
297     remote:
298       name: Fernsteuerung
299       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Keine
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Windows Live
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipedia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: '%{when} erstellt'
313         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
314         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
315         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
316         closed_at_html: '%{when} gelöst'
317         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
318         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
319         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
320       rss:
321         title: OpenStreetMap Hinweise
322         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
323           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
324         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
325         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
326         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
327         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
329       entry:
330         comment: Kommentieren
331         full: Vollständiger Hinweis
332   browse:
333     created: Erstellt
334     closed: Geschlossen
335     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
336     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
338     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
339     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
340     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
341     version: Version
342     in_changeset: Änderungssatz
343     anonymous: anonym
344     no_comment: (kein Kommentar)
345     part_of: Teil von
346     part_of_relations:
347       one: 1 Relation
348       other: '%{count} Relationen'
349     part_of_ways:
350       one: 1 Weg
351       other: '%{count} Wege'
352     download_xml: XML herunterladen
353     view_history: Verlauf anzeigen
354     view_details: Details anzeigen
355     location: 'Standort:'
356     changeset:
357       title: 'Änderungssatz: %{id}'
358       belongs_to: Autor
359       node: Knoten (%{count})
360       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
361       way: Wege (%{count})
362       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
363       relation: Relationen (%{count})
364       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
365       comment: Kommentare (%{count})
366       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
367         %{when}</abbr>
368       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Änderungssatz-XML
370       osmchangexml: osmChange-XML
371       feed:
372         title: 'Änderungssatz: %{id}'
373         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
375       discussion: Diskussion
376       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
377         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
378     node:
379       title_html: 'Knoten: %{name}'
380       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Weg: %{name}'
383       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
384       nodes: Knoten
385       nodes_count:
386         one: ein Knoten
387         other: '%{count} Knoten'
388       also_part_of_html:
389         one: Teil des Wegs %{related_ways}
390         other: Teile der Wege %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Relation: %{name}'
393       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
394       members: Mitglieder
395       members_count:
396         one: 1 Mitglied
397         other: '%{count} Mitglieder'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
400       type:
401         node: Knoten
402         way: Weg
403         relation: Relation
404     containing_relation:
405       entry_html: Relation %{relation_name}
406       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
407     not_found:
408       title: Nicht gefunden
409       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
410       type:
411         node: Knoten
412         way: Weg
413         relation: Die Relation
414         changeset: Der Änderungssatz
415         note: Hinweis
416     timeout:
417       title: Zeitüberschreitungsfehler
418       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
419       type:
420         node: Knoten
421         way: Weg
422         relation: die Relation
423         changeset: den Änderungssatz
424         note: Hinweis
425     redacted:
426       redaction: Schwärzung %{id}
427       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
428         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
429       type:
430         node: s Knotens
431         way: s Weges
432         relation: r Relation
433     start_rjs:
434       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
435         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
436       load_data: Daten laden
437       loading: Lade …
438     tag_details:
439       tags: Tags
440       wiki_link:
441         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
442         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
443       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
444       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
445       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
446       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
447       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
448     note:
449       title: 'Hinweis: %{id}'
450       new_note: Neuer Hinweis
451       description: Beschreibung
452       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
453       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
454       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
455       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       report: Diesen Hinweis melden
465     query:
466       title: Objektabfrage
467       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
468       nearby: Benachbarte Objekte
469       enclosing: Umschließende Objekte
470   changesets:
471     changeset_paging_nav:
472       showing_page: Seite %{page}
473       next: Nächste »
474       previous: « Vorherige
475     changeset:
476       anonymous: Anonym
477       no_edits: (keine Bearbeitungen)
478       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
479     changesets:
480       id: ID
481       saved_at: Gespeichert am
482       user: Benutzer
483       comment: Kommentar
484       area: Bereich
485     index:
486       title: Änderungssätze
487       title_user: Änderungssätze von %{user}
488       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
489       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
490       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
491       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
492       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
493       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
494       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
495       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
496       load_more: Mehr laden
497     timeout:
498       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
499   changeset_comments:
500     comment:
501       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
502         %{author}
503       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
504     comments:
505       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
506     index:
507       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
508       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
509     timeout:
510       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
511         hast, für den Abruf zu lang.
512   diary_entries:
513     new:
514       title: Neuer Blogeintrag
515     form:
516       location: Ort
517       use_map_link: Karte benutzen
518     index:
519       title: Benutzer-Blogs
520       title_friends: Blogs deiner Freunde
521       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
522       user_title: Blog von %{user}
523       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
524       new: Neuer Blog-Eintrag
525       new_title: Blogeintrag erstellen
526       my_diary: Mein Blog
527       no_entries: Keine Blogeinträge
528       recent_entries: Neueste Einträge
529       older_entries: Ältere
530       newer_entries: Neuere
531     edit:
532       title: Blog-Eintrag bearbeiten
533       marker_text: Ort des Blogeintrags
534     show:
535       title: Blog von %{user} | %{title}
536       user_title: Blog von %{user}
537       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
538       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
539       login: Anmelden
540     no_such_entry:
541       title: Blogeintrag nicht gefunden
542       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
543       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
544         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
545         Link gefolgt.
546     diary_entry:
547       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
548       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
549       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
550       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
551       comment_count:
552         one: '%{count} Kommentar'
553         zero: Keine Kommentare
554         other: '%{count} Kommentare'
555       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
556       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
557       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
558       confirm: Bestätigen
559       report: Diesen Eintrag melden
560     diary_comment:
561       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
562       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
563       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
564       confirm: Bestätigen
565       report: Diesen Kommentar melden
566     location:
567       location: 'Ort:'
568       view: Anzeigen
569       edit: Bearbeiten
570     feed:
571       user:
572         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
573         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
574       language:
575         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
576         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
577       all:
578         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
579         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
580     comments:
581       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
582       no_comments: Keine Blog-Kommentare
583       post: Blogeintrag
584       when: Zeitpunkt
585       comment: Kommentar
586       newer_comments: Neuere Kommentare
587       older_comments: Ältere Kommentare
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Anwendung registriert.
593   friendships:
594     make_friend:
595       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
596       button: Als Freund hinzufügen
597       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
598       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
599       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
600       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
601         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
602     remove_friend:
603       heading: Freund %{user} entfernen?
604       button: Freund entfernen
605       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
606       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
607   geocoder:
608     search:
609       title:
610         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
611         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
612         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618     search_osm_nominatim:
619       prefix:
620         aerialway:
621           cable_car: Kabelbahnwagen
622           chair_lift: Sessellift
623           drag_lift: Schlepplift
624           gondola: Gondelbahn
625           magic_carpet: Teppichlift
626           platter: Skilift
627           pylon: Mast
628           station: Gondelstation
629           t-bar: Schlepplift
630           "yes": Seilbahn
631         aeroway:
632           aerodrome: Flugplatz
633           airstrip: Startbahn
634           apron: Flugvorfeld
635           gate: Flugsteig
636           hangar: Flugzeughalle
637           helipad: Hubschrauberlandeplatz
638           holding_position: Haltestelle
639           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
640           parking_position: Parkplatz
641           runway: Start- und Landebahn
642           taxilane: Taxispur
643           taxiway: Rollbahn
644           terminal: Terminal
645           windsock: Windsack
646         amenity:
647           animal_boarding: Tierpension
648           animal_shelter: Tierheim
649           arts_centre: Kunstzentrum
650           atm: Geldautomat
651           bank: Bank
652           bar: Bar
653           bbq: Grillplatz
654           bench: Bank
655           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
656           bicycle_rental: Fahrradverleih
657           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
658           biergarten: Biergarten
659           blood_bank: Blutbank
660           boat_rental: Bootsverleih
661           brothel: Bordell
662           bureau_de_change: Wechselstube
663           bus_station: Busbahnhof
664           cafe: Café
665           car_rental: Autovermietung
666           car_sharing: Carsharing
667           car_wash: Autowaschanlage
668           casino: Casino
669           charging_station: Ladestation
670           childcare: Kinderbetreuung
671           cinema: Kino
672           clinic: Krankenhaus
673           clock: Uhr
674           college: Hochschule
675           community_centre: Gemeinschaftszentrum
676           conference_centre: Konferenzzentrum
677           courthouse: Gericht
678           crematorium: Krematorium
679           dentist: Zahnarzt
680           doctors: Arzt
681           drinking_water: Trinkwasser
682           driving_school: Fahrschule
683           embassy: Botschaft
684           events_venue: Veranstaltungszentrum
685           fast_food: Schnellimbiss
686           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
687           fire_station: Feuerwehr
688           food_court: Food-Court
689           fountain: Springbrunnen
690           fuel: Tankstelle
691           gambling: Glücksspiel
692           grave_yard: Friedhof
693           grit_bin: Streugutbehälter
694           hospital: Krankenhaus
695           hunting_stand: Hochstand
696           ice_cream: Eisdiele
697           internet_cafe: Internet Café
698           kindergarten: Kindergarten
699           language_school: Sprachschule
700           library: Bücherei
701           loading_dock: Laderampe
702           love_hotel: Liebeshotel
703           marketplace: Marktplatz
704           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
705           monastery: Kloster
706           money_transfer: Geldtransfer
707           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
708           music_school: Musikschule
709           nightclub: Nachtklub
710           nursing_home: Altersheim
711           parking: Parkplatz
712           parking_entrance: Parkeinfahrt
713           parking_space: Stellplatz
714           payment_terminal: Bezahlterminal
715           pharmacy: Apotheke
716           place_of_worship: Andachtsstätte
717           police: Polizei
718           post_box: Briefkasten
719           post_office: Postamt
720           prison: Gefängnis
721           pub: Kneipe
722           public_bath: Öffentliches Bad
723           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
724           public_building: Öffentliches Gebäude
725           ranger_station: Rangerstation
726           recycling: Recycling-Center
727           restaurant: Restaurant
728           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
729           school: Schule
730           shelter: Unterstand
731           shower: Dusche
732           social_centre: Sozialzentrum
733           social_facility: Soziale Einrichtung
734           studio: Studio
735           swimming_pool: Schwimmbecken
736           taxi: Taxi
737           telephone: Telefonzelle
738           theatre: Theater
739           toilets: WC
740           townhall: Rathaus
741           training: Trainingseinrichtung
742           university: Universität
743           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
744           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
745           veterinary: Tierarzt
746           village_hall: Gemeindezentrum
747           waste_basket: Mülleimer
748           waste_disposal: Abfallentsorgung
749           waste_dump_site: Mülldeponie
750           watering_place: Tränke
751           water_point: Wasseranschluss
752           weighbridge: Fahrzeugwaage
753           "yes": Einrichtung
754         boundary:
755           aboriginal_lands: Reservate
756           administrative: Verwaltungsgrenze
757           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
758           national_park: Nationalpark
759           political: Wahlbezirk
760           protected_area: Schutzgebiet
761           "yes": Grenze
762         bridge:
763           aqueduct: Aquädukt
764           boardwalk: Strandpromenade
765           suspension: Hängebrücke
766           swing: Drehbrücke
767           viaduct: Viadukt
768           "yes": Brücke
769         building:
770           apartment: Wohnung
771           apartments: Mehrfamilienhaus
772           barn: Scheune
773           bungalow: Bungalow
774           cabin: Blockhütte
775           chapel: Kapelle
776           church: Kirchgebäude
777           civic: Öffentliches Gebäude
778           college: Hochschulgebäude
779           commercial: Gewerbegebäude
780           construction: Gebäude im Bau
781           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
782           dormitory: Studentenwohnheim
783           duplex: Doppelhaus
784           farm: Bauernhaus
785           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
786           garage: Garage
787           garages: Garagengebäude
788           greenhouse: Gewächshaus
789           hangar: Hangar
790           hospital: Krankenhausgebäude
791           hotel: Hotelgebäude
792           house: Einfamilienhaus
793           houseboat: Hausboot
794           hut: Hütte
795           industrial: Industriegebäude
796           kindergarten: Kindergartengebäude
797           manufacture: Fabrikgebäude
798           office: Bürogebäude
799           public: Öffentliches Gebäude
800           residential: Wohngebäude
801           retail: Einzelhandelsgebäude
802           roof: Dach
803           ruins: Verfallenes Gebäude
804           school: Schulgebäude
805           semidetached_house: Doppelhaushälfte
806           service: Betriebsgebäude
807           shed: Schuppen
808           stable: Stall
809           static_caravan: Wohnwagen
810           temple: Tempelgebäude
811           terrace: Reihenhaus
812           train_station: Bahnhofsgebäude
813           university: Universitätsgebäude
814           warehouse: Lagerhaus
815           "yes": Gebäude
816         club:
817           scout: Pfadfinderlager
818           sport: Sportverein
819           "yes": Verein
820         craft:
821           beekeper: Imker
822           blacksmith: Schmied
823           brewery: Brauerei
824           carpenter: Zimmermann
825           caterer: Caterer
826           confectionery: Süßwarengeschäft
827           dressmaker: Damenschneider
828           electrician: Elektriker
829           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
830           gardener: Gärtner
831           glaziery: Glaserei
832           handicraft: Kunstgewerbe
833           hvac: Anlagenbau
834           metal_construction: Metallbau
835           painter: Maler
836           photographer: Fotograf
837           plumber: Klempner
838           roofer: Zimmermann
839           sawmill: Sägemühle
840           shoemaker: Schuhmacher
841           stonemason: Steinmetz
842           tailor: Schneider
843           window_construction: Fensterbauer
844           winery: Weingut
845           "yes": Handwerksgeschäft
846         emergency:
847           access_point: Zugangspunkt
848           ambulance_station: Rettungswache
849           assembly_point: Sammelplatz
850           defibrillator: Defibrillator
851           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
852           fire_water_pond: Löschwasserteich
853           landing_site: Notlandeplatz
854           life_ring: Rettungsring
855           phone: Notrufsäule
856           siren: Sirene
857           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
858           water_tank: Notwasserbehälter
859           "yes": Notfall
860         highway:
861           abandoned: Aufgegebene Straße
862           bridleway: Reitweg
863           bus_guideway: Busspur
864           bus_stop: Bushaltestelle
865           construction: Straße im Bau
866           corridor: Flur
867           cycleway: Radweg
868           elevator: Lift
869           emergency_access_point: Notrufpunkt
870           emergency_bay: Nothaltebucht
871           footway: Fußweg
872           ford: Furt
873           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
874           living_street: Spiel-/Wohnstraße
875           milestone: Kilometerstein
876           motorway: Autobahn
877           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
878           motorway_link: Autobahnauffahrt
879           passing_place: Ausweichstelle
880           path: Pfad
881           pedestrian: Fußgängerzone
882           platform: Bahnsteig
883           primary: Bundesstraße
884           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
885           proposed: Geplante Straße
886           raceway: Rennstrecke
887           residential: Wohnstraße
888           rest_area: Rastplatz
889           road: Straße
890           secondary: Landesstraße
891           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
892           service: Zufahrtsstraße
893           services: Autobahnraststätte
894           speed_camera: Blitzer
895           steps: Treppe
896           stop: Stoppschild
897           street_lamp: Straßenlaterne
898           tertiary: Hauptstraße
899           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
900           track: Feldweg
901           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
902           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
903           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
904           trunk: Schnellstraße
905           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
906           turning_loop: Wendeschleife
907           unclassified: Straße
908           "yes": Straße
909         historic:
910           aircraft: Historisches Flugzeug
911           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
912           bomb_crater: Bombentrichter
913           battlefield: Schlachtfeld
914           boundary_stone: Grenzstein
915           building: Historisches Gebäude
916           bunker: Bunker
917           cannon: Historische Kanone
918           castle: Schloss
919           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
920           church: Kirche
921           city_gate: Stadttor
922           citywalls: Stadtmauern
923           fort: Fort
924           heritage: Denkmalgeschützt
925           hollow_way: Hohlweg
926           house: Historisches Haus
927           manor: Gutshaus
928           memorial: Denkmal
929           milestone: Historischer Meilenstein
930           mine: Mine
931           mine_shaft: Grubenschacht
932           monument: Monument
933           railway: Historische Zugstrecke
934           roman_road: Römerstraße
935           ruins: Ruine
936           stone: Findling
937           tomb: Grabstätte
938           tower: Historischer Turm
939           wayside_chapel: Wegkapelle
940           wayside_cross: Wegkreuz
941           wayside_shrine: Bildstock
942           wreck: Schiffswrack
943           "yes": Historischer Ort
944         junction:
945           "yes": Kreuzung
946         landuse:
947           allotments: Kleingärten
948           aquaculture: Aquakultur
949           basin: Becken
950           brownfield: Brachland
951           cemetery: Friedhof
952           commercial: Gewerbegebiet
953           conservation: Naturschutzgebiet
954           construction: Baustelle
955           farm: Bauernhof
956           farmland: Acker
957           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
958           forest: Wald
959           garages: Garagen
960           grass: Gras
961           greenfield: unerschlossenes Bauland
962           industrial: Industriegebiet
963           landfill: Deponie
964           meadow: Wiese
965           military: Militärgebiet
966           mine: Mine
967           orchard: Obstplantage
968           plant_nursery: Baumschule
969           quarry: Steinbruch
970           railway: Bahngelände
971           recreation_ground: Erholungsgebiet
972           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
973           reservoir: Reservoir
974           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
975           residential: Siedlung
976           retail: Einzelhandel
977           village_green: Dorfwiese (brit.)
978           vineyard: Weinberg
979           "yes": Bodennutzung
980         leisure:
981           adult_gaming_centre: Automatencasino
982           amusement_arcade: Spielhalle
983           bandstand: Musikpavillon
984           beach_resort: Strandbad
985           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
986           bleachers: Sitzreihen
987           bowling_alley: Bowlingbahn
988           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
989           dance: Tanzsaal
990           dog_park: Hundepark
991           firepit: Feuerstelle
992           fishing: Fischereigrund
993           fitness_centre: Fitnessstudio
994           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
995           garden: Garten
996           golf_course: Golfplatz
997           horse_riding: Reitanlage
998           ice_rink: Eislaufplatz
999           marina: Sporthafen
1000           miniature_golf: Minigolf
1001           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1002           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1003           park: Park
1004           picnic_table: Picknicktisch
1005           pitch: Spielfeld
1006           playground: Spielplatz
1007           recreation_ground: Erholungsgebiet
1008           resort: Ferienort
1009           sauna: Sauna
1010           slipway: Slipanlage
1011           sports_centre: Sportzentrum
1012           stadium: Stadion
1013           swimming_pool: Schwimmbecken
1014           track: Laufbahn
1015           water_park: Wasserpark
1016           "yes": Freizeit
1017         man_made:
1018           adit: Stollen
1019           advertising: Außenwerbung
1020           antenna: Antenne
1021           avalanche_protection: Lawinenschutz
1022           beacon: Leuchtturm
1023           beam: Balken
1024           beehive: Bienenstock
1025           breakwater: Hafendamm
1026           bridge: Brücke
1027           bunker_silo: Bunker
1028           cairn: Steinmännchen
1029           chimney: Schornstein
1030           clearcut: Abholzung
1031           communications_tower: Funkturm
1032           crane: Kran
1033           cross: Kreuz
1034           dolphin: Dalben
1035           dyke: Deich
1036           embankment: Böschung
1037           flagpole: Fahnenmast
1038           gasometer: Gasometer
1039           groyne: Buhne
1040           kiln: Brennofen
1041           lighthouse: Leuchtturm
1042           manhole: Einstiegsöffnung
1043           mast: Mast
1044           mine: Bergwerk
1045           mineshaft: Grubenschacht
1046           monitoring_station: Beobachtungsstation
1047           petroleum_well: Erdölquelle
1048           pier: Pfeiler
1049           pipeline: Rohrleitung
1050           pumping_station: Pumpwerk
1051           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1052           silo: Speicher
1053           snow_cannon: Schneekanone
1054           snow_fence: Schneezaun
1055           storage_tank: Lagertank
1056           street_cabinet: Straßenverteiler
1057           surveillance: Überwachung
1058           telescope: Teleskop
1059           tower: Turm
1060           utility_pole: Leitungsmast
1061           wastewater_plant: Kläranlage
1062           watermill: Wassermühle
1063           water_tap: Wasserhahn
1064           water_tower: Wasserturm
1065           water_well: Brunnen
1066           water_works: Wasserwerk
1067           windmill: Windmühle
1068           works: Fabrik
1069           "yes": menschgemacht
1070         military:
1071           airfield: Militärflugplatz
1072           barracks: Kaserne
1073           bunker: Bunker
1074           checkpoint: Kontrollpunkt
1075           trench: Schützengraben
1076           "yes": Militär
1077         mountain_pass:
1078           "yes": Gebirgspass
1079         natural:
1080           atoll: Atoll
1081           bare_rock: Fels
1082           bay: Bucht
1083           beach: Strand
1084           cape: Kap
1085           cave_entrance: Höhleneingang
1086           cliff: Klippe
1087           coastline: Küstenlinie
1088           crater: Krater
1089           dune: Düne
1090           fell: Fjell
1091           fjord: Fjord
1092           forest: Wald
1093           geyser: Geysir
1094           glacier: Gletscher
1095           grassland: Grasland
1096           heath: Heide
1097           hill: Hügel
1098           hot_spring: Heiße Quelle
1099           island: Insel
1100           land: Land
1101           marsh: Marsch
1102           moor: Moor
1103           mud: Schlick
1104           peak: Gipfel
1105           peninsula: Halbinsel
1106           point: Punkt
1107           reef: Riff
1108           ridge: Grat
1109           rock: Steine
1110           saddle: Pass
1111           sand: Sand
1112           scree: Geröll
1113           scrub: Buschland
1114           spring: Quelle
1115           stone: Findling
1116           strait: Meerenge
1117           tree: Baum
1118           valley: Tal
1119           volcano: Vulkan
1120           water: Wasser
1121           wetland: Feuchtgebiet
1122           wood: Wald
1123           "yes": Landschaftsform
1124         office:
1125           accountant: Buchhaltungsbüro
1126           administrative: Verwaltung
1127           advertising_agency: Werbeagentur
1128           architect: Architekt
1129           association: Verband
1130           company: Unternehmen
1131           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1132           educational_institution: Bildungseinrichtung
1133           employment_agency: Arbeitsamt
1134           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1135           estate_agent: Immobilienhändler
1136           financial: Finanzamt
1137           government: Amt
1138           insurance: Versicherungsbüro
1139           it: IT-Büro
1140           lawyer: Rechtsanwalt
1141           logistics: Logistikbüro
1142           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1143           ngo: NGO
1144           notary: Notar
1145           religion: Religiöses Amt
1146           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1147           tax_advisor: Steuerberater
1148           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1149           travel_agent: Reisebüro
1150           "yes": Büro
1151         place:
1152           allotments: Schrebergärten
1153           archipelago: Archipel
1154           city: Stadt
1155           city_block: Häuserblock
1156           country: Staat
1157           county: Bezirk
1158           farm: Bauernhof
1159           hamlet: Weiler
1160           house: Haus
1161           houses: Häuser
1162           island: Insel
1163           islet: Eiland
1164           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1165           locality: Flur
1166           municipality: Gemeinde
1167           neighbourhood: Wohngegend
1168           plot: Grundstück
1169           postcode: Postleitzahl
1170           quarter: Stadtviertel
1171           region: Region
1172           sea: Meer
1173           square: Platz
1174           state: Bundesland/-staat
1175           subdivision: Vorort
1176           suburb: Stadtteil
1177           town: Stadt
1178           village: Dorf
1179           "yes": Ort
1180         railway:
1181           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1182           construction: Bahnstrecke im Bau
1183           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1184           funicular: Standseilbahn
1185           halt: Haltestelle
1186           junction: Bahnknoten
1187           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1188           light_rail: Stadtbahn
1189           miniature: Miniaturbahn
1190           monorail: Einschienenbahn
1191           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1192           platform: Bahnsteig
1193           preserved: Museumsbahn
1194           proposed: Geplante Bahnstrecke
1195           spur: Anschlussgleis
1196           station: Bahnhof
1197           stop: Haltepunkt
1198           subway: U-Bahn
1199           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1200           switch: Weiche
1201           tram: Straßenbahn
1202           tram_stop: Haltestelle
1203           yard: Rangierbahnhof
1204         shop:
1205           agrarian: Agrargeschäft
1206           alcohol: Spirituosenladen
1207           antiques: Antiquitätengeschäft
1208           appliance: Haushaltsgeräteladen
1209           art: Kunstladen
1210           baby_goods: Babywaren
1211           bag: Taschengeschäft
1212           bakery: Bäckerei
1213           bathroom_furnishing: Badstudio
1214           beauty: Schönheitssalon
1215           bed: Bettenstudio
1216           beverages: Getränkemarkt
1217           bicycle: Fahrradgeschäft
1218           bookmaker: Wettbüro
1219           books: Buchhandlung
1220           boutique: Boutique
1221           butcher: Metzgerei
1222           car: Autohaus
1223           car_parts: Autoteilehändler
1224           car_repair: Autowerkstatt
1225           carpet: Teppichladen
1226           charity: Wohltätigkeitsladen
1227           cheese: Käseladen
1228           chemist: Drogerie
1229           chocolate: Schokolade
1230           clothes: Bekleidungsgeschäft
1231           coffee: Kaffeegeschäft
1232           computer: Computergeschäft
1233           confectionery: Süßwarenladen
1234           convenience: Nachbarschaftsladen
1235           copyshop: Copyshop
1236           cosmetics: Parfümerie
1237           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1238           curtain: Geschäft für Vorhänge
1239           dairy: Milchladen
1240           deli: Feinkostladen
1241           department_store: Kaufhaus
1242           discount: Diskontladen
1243           doityourself: Baumarkt
1244           dry_cleaning: Textilreinigung
1245           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1246           electronics: Elektronikgeschäft
1247           erotic: Erotikgeschäft
1248           estate_agent: Immobilienhändler
1249           fabric: Stoffgeschäft
1250           farm: Hofladen
1251           fashion: Modegeschäft
1252           fishing: Angelgeschäft
1253           florist: Blumengeschäft
1254           food: Lebensmittelladen
1255           frame: Bilderrahmengeschäft
1256           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1257           furniture: Möbelgeschäft
1258           garden_centre: Gartenzentrum
1259           gas: Gasflaschenladen
1260           general: Gemischtwarenladen
1261           gift: Geschenkeladen
1262           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1263           grocery: Lebensmittelladen
1264           hairdresser: Frisör
1265           hardware: Eisenwarenhändler
1266           health_food: Naturkostladen
1267           hearing_aids: Hörgeräte
1268           herbalist: Kräuterhandel
1269           hifi: Elektroshop
1270           houseware: Hauswarenladen
1271           ice_cream: Eisdiele
1272           interior_decoration: Innenausstattung
1273           jewelry: Juwelier
1274           kiosk: Kiosk
1275           kitchen: Küchengeschäft
1276           laundry: Wäscherei
1277           locksmith: Schlüsseldienst
1278           lottery: Lottoannahmestelle
1279           mall: Einkaufszentrum
1280           massage: Masseur
1281           medical_supply: Sanitätsbedarf
1282           mobile_phone: Handygeschäft
1283           money_lender: Geldleihe
1284           motorcycle: Motorradgeschäft
1285           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1286           music: Musikladen
1287           musical_instrument: Musikinstrumente
1288           newsagent: Zeitungsladen
1289           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1290           optician: Optiker
1291           organic: Bio-Laden
1292           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1293           paint: Lackiererei
1294           pastry: Konditorei
1295           pawnbroker: Pfandleiher
1296           perfumery: Parfümerie
1297           pet: Tierhandlung
1298           pet_grooming: Hundefriseur
1299           photo: Fotoladen
1300           seafood: Meeresfrüchte
1301           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1302           sewing: Nähzubehörgeschäft
1303           shoes: Schuhgeschäft
1304           sports: Sportgeschäft
1305           stationery: Schreibwarenladen
1306           storage_rental: Mietlager
1307           supermarket: Supermarkt
1308           tailor: Schneiderei
1309           tattoo: Tätowierer
1310           tea: Teeladen
1311           ticket: Ticketladen
1312           tobacco: Tabakladen
1313           toys: Spielwarengeschäft
1314           travel_agency: Reisebüro
1315           tyres: Reifenhändler
1316           vacant: Leerstehendes Geschäft
1317           variety_store: Billigladen
1318           video: Videothek
1319           video_games: Videospielladen
1320           wholesale: Großhandel
1321           wine: Vinothek
1322           "yes": Geschäft
1323         tourism:
1324           alpine_hut: Berghütte
1325           apartment: Ferienwohnung
1326           artwork: Kunstwerk
1327           attraction: Sehenswürdigkeit
1328           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1329           cabin: Hütte
1330           camp_pitch: Campingplatz
1331           camp_site: Campingplatz
1332           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1333           chalet: Chalet
1334           gallery: Galerie
1335           guest_house: Pension
1336           hostel: Jugendherberge
1337           hotel: Hotel
1338           information: Information
1339           motel: Motel
1340           museum: Museum
1341           picnic_site: Picknickplatz
1342           theme_park: Freizeitpark
1343           viewpoint: Aussichtspunkt
1344           wilderness_hut: Schutzhütte
1345           zoo: Zoo
1346         tunnel:
1347           building_passage: Gebäudedurchgang
1348           culvert: Durchlass
1349           "yes": Tunnel
1350         waterway:
1351           artificial: Künstliche Wasserstraße
1352           boatyard: Werft
1353           canal: Kanal
1354           dam: Staudamm
1355           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1356           ditch: Wassergraben
1357           dock: Dock
1358           drain: Abwassergraben
1359           lock: Schleuse
1360           lock_gate: Schleusentor
1361           mooring: Anlegeplatz
1362           rapids: Stromschnellen
1363           river: Fluss
1364           stream: Bach
1365           wadi: Trockental
1366           waterfall: Wasserfall
1367           weir: Wehr
1368           "yes": Wasserstraße
1369       admin_levels:
1370         level2: Staatsgrenze
1371         level3: Regionsgrenze
1372         level4: Landesgrenze
1373         level5: Regionsgrenze
1374         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1375         level7: Gemeindegrenze
1376         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1377         level9: Stadtteilgrenze
1378         level10: Nachbarschaftsgrenze
1379         level11: Nachbarschaftsgrenze
1380       types:
1381         cities: Großstädte
1382         towns: Städte
1383         places: Orte
1384     results:
1385       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1386       more_results: Mehr Treffer
1387   issues:
1388     index:
1389       title: Probleme
1390       select_status: Status auswählen
1391       select_type: Typ auswählen
1392       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1393       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1394       not_updated: Nicht aktualisiert
1395       search: Suchen
1396       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1397       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1398       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1399       status: Status
1400       reports: Meldungen
1401       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1402       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1403       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1404       link_to_reports: Meldungen ansehen
1405       reports_count:
1406         one: Eine Meldung
1407         other: '%{count} Meldungen'
1408       reported_item: Gemeldetes Objekt
1409       states:
1410         ignored: Ignoriert
1411         open: Offen
1412         resolved: Erledigt
1413     update:
1414       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1415       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1416       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1417     show:
1418       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1419       reports:
1420         zero: Keine Meldungen
1421         one: Eine Meldung
1422         other: '%{count} Meldungen'
1423       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1424       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1425       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1426       resolve: Erledigen
1427       ignore: Ignorieren
1428       reopen: Erneut öffnen
1429       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1430       read_reports: Meldungen lesen
1431       new_reports: Neue Meldungen
1432       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1433       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1434       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1435     resolve:
1436       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1437     ignore:
1438       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1439     reopen:
1440       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1441     comments:
1442       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1443       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1444     reports:
1445       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1449         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1450   issue_comments:
1451     create:
1452       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1453   reports:
1454     new:
1455       title_html: '%{link} melden'
1456       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1457       disclaimer:
1458         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1459           sicher, dass:'
1460         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1461           ist.
1462         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1463           nicht lösen
1464         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1465           Benutzer zu lösen.
1466       categories:
1467         diary_entry:
1468           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1469           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1470           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1471           other_label: Andere
1472         diary_comment:
1473           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1474           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1475           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1476           other_label: Andere
1477         user:
1478           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1479           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1480           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1481           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1482           other_label: Andere
1483         note:
1484           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1485           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1486           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1487           other_label: Andere
1488     create:
1489       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1490       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1491   layouts:
1492     project_name:
1493       title: OpenStreetMap
1494       h1: OpenStreetMap
1495     logo:
1496       alt_text: OpenStreetMap Logo
1497     home: Gehe zum Heimatstandort
1498     logout: Abmelden
1499     log_in: Anmelden
1500     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1501     sign_up: Registrieren
1502     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1503     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1504     edit: Bearbeiten
1505     history: Chronik
1506     export: Export
1507     issues: Probleme
1508     data: Daten
1509     export_data: Daten exportieren
1510     gps_traces: GPS-Tracks
1511     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1512     user_diaries: Benutzer-Blogs
1513     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1514     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1515     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1516     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1517     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1518       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1519     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1520     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1521       unterstützt.
1522     partners_ucl: UCL
1523     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1524     partners_partners: Partnern
1525     tou: Nutzungsbedingungen
1526     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1527       nicht verfügbar.
1528     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1529       im „Nur-Lesen-Modus“.
1530     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1531       %{link}.
1532     help: Hilfe
1533     about: Über
1534     copyright: Urheberrecht
1535     community: Gemeinschaft
1536     community_blogs: Blogs
1537     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1538     foundation: Stiftung
1539     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1540     make_a_donation:
1541       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1542       text: Spenden
1543     learn_more: Mehr erfahren
1544     more: Mehr
1545   user_mailer:
1546     diary_comment_notification:
1547       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1548       hi: Hallo %{to_user},
1549       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1550         kommentiert:'
1551       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1552         %{subject} kommentiert:'
1553       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1554         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1555       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1556         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1557     message_notification:
1558       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1559       hi: Hallo %{to_user},
1560       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1561         %{subject} gesendet:'
1562       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1563         Betreff %{subject} gesendet:'
1564       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1565         %{replyurl} antworten
1566       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1567         unter %{replyurl} antworten
1568     friendship_notification:
1569       hi: Hallo %{to_user},
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1571       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1572       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1573       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1574       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1575       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1576     gpx_description:
1577       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1578         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1579       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1580         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1581     gpx_failure:
1582       hi: Hallo %{to_user},
1583       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1584       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1585         vermieden werden können finden sich in %{url}
1586       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1587       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1588     gpx_success:
1589       hi: Hallo %{to_user},
1590       loaded_successfully:
1591         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1592         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1593           geladen.
1594       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1595     signup_confirm:
1596       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1597       greeting: Hallo!
1598       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1599       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1600         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1601         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1602       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1603         Informationen, um anzufangen.
1604     email_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1606       greeting: Hallo,
1607       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1608         zu „%{new_address}“ ändern.
1609       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1610         Link unten.
1611     lost_password:
1612       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1613       greeting: Hallo,
1614       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1615         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1616       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1617         zurückzusetzen.
1618     note_comment_notification:
1619       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1620       greeting: Hallo,
1621       commented:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1623           kommentiert'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1625           an dem du interessiert bist'
1626         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1627           von %{place} kommentiert.'
1628         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1629           Nähe von %{place} kommentiert.'
1630         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1631           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1632         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1633           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1634           von %{place}.'
1635       closed:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1637           gelöst'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1639           an dem du interessiert bist'
1640         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1641           %{place} gelöst.'
1642         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1643           von %{place} gelöst.'
1644         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1645           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1646         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1647           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1648       reopened:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1651           interessiert bist, reaktiviert'
1652         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1653           reaktiviert.'
1654         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1655           reaktiviert.'
1656         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1657           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1659           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1660       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1661       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1662     changeset_comment_notification:
1663       hi: Hallo %{to_user},
1664       greeting: Hallo,
1665       commented:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1667           diskutiert'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1669           an dem du interessiert bist'
1670         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1671           zu einem deiner Änderungssätze'
1672         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1673           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1674         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1675           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1676         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1677           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1678         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1679         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1680         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1681       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1682         %{url}.
1683       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1684       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1685         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1686       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1687         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1688   confirmations:
1689     confirm:
1690       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1691       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1692       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1693         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1694         mitzuarbeiten.
1695       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1696         auf „Bestätigen“.
1697       button: Bestätigen
1698       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1699       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1700       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1701       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1702         hier</a>.
1703     confirm_resend:
1704       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1705     confirm_email:
1706       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1707       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1708         unten auf „Bestätigen“.
1709       button: Bestätigen
1710       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1711       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1712       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1713     resend_success_flash:
1714       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1715         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1716       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1717         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1718         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1719   messages:
1720     inbox:
1721       title: Posteingang
1722       my_inbox: Posteingang
1723       my_outbox: Mein Postausgang
1724       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1725       new_messages:
1726         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1727         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1728       old_messages:
1729         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1730         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1731       from: Absender
1732       subject: Betreff
1733       date: Datum
1734       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1735         Kontakt aufnehmen?
1736       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1737     message_summary:
1738       unread_button: Als ungelesen markieren
1739       read_button: Als gelesen markieren
1740       reply_button: Antworten
1741       destroy_button: Löschen
1742     new:
1743       title: Nachricht senden
1744       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1745       subject: Betreff
1746       body: Text
1747       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1748     create:
1749       message_sent: Nachricht gesendet
1750       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1751         etwas, bevor du weitere versendest.
1752     no_such_message:
1753       title: Nachricht nicht vorhanden
1754       heading: Nachricht nicht vorhanden
1755       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1756     outbox:
1757       title: Gesendet
1758       my_inbox: Mein Posteingang
1759       my_outbox: Mein Postausgang
1760       messages:
1761         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1762         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1763       to: An
1764       subject: Betreff
1765       date: Datum
1766       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1767         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1768       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1769     reply:
1770       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1771         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1772         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1773     show:
1774       title: Nachricht lesen
1775       from: Absender
1776       subject: Betreff
1777       date: Datum
1778       reply_button: Antworten
1779       unread_button: Als ungelesen markieren
1780       destroy_button: Löschen
1781       back: Zurück
1782       to: An
1783       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1784         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1785         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1786     sent_message_summary:
1787       destroy_button: Löschen
1788     mark:
1789       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1790       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1791     destroy:
1792       destroyed: Nachricht gelöscht
1793   passwords:
1794     lost_password:
1795       title: Passwort vergessen
1796       heading: Passwort vergessen?
1797       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1798       new password button: Passwort zurücksetzen
1799       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1800         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1801         kannst.
1802       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1803         wurde an dich versandt.
1804       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1805         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1806     reset_password:
1807       title: Passwort zurücksetzen
1808       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1809       reset: Passwort zurücksetzen
1810       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1811       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1812         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1813   sessions:
1814     new:
1815       title: Anmelden
1816       heading: Anmelden
1817       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1818       password: 'Passwort:'
1819       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1820       remember: Anmeldedaten merken
1821       lost password link: Passwort vergessen?
1822       login_button: Anmelden
1823       register now: Jetzt registrieren
1824       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1825         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1826       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1827       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1828       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1829         Du ein Benutzerkonto haben.
1830       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1831       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1832       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1833         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1834         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1835       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1836         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1837         du dies klären möchtest.
1838       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1839       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1840       auth_providers:
1841         openid:
1842           title: Mit OpenID anmelden
1843           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1844         google:
1845           title: Mit Google anmelden
1846           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1847         facebook:
1848           title: Mit Facebook anmelden
1849           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1850         windowslive:
1851           title: Mit Windows Live anmelden
1852           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1853         github:
1854           title: Mit GitHub anmelden
1855           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1856         wikipedia:
1857           title: Mit Wikipedia anmelden
1858           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1859         wordpress:
1860           title: Mit Wordpress anmelden
1861           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1862         aol:
1863           title: Mit AOL anmelden
1864           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1865     destroy:
1866       title: Abmelden
1867       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1868       logout_button: Abmelden
1869   shared:
1870     markdown_help:
1871       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1872       headings: Überschriften
1873       heading: Überschrift
1874       subheading: Zwischenüberschrift
1875       unordered: Unsortierte Liste
1876       ordered: Sortiere Liste
1877       first: Erstes Element
1878       second: Zweites Element
1879       link: Link
1880       text: Text
1881       image: Bild
1882       alt: Alternativer Text
1883       url: URL
1884     richtext_field:
1885       edit: Bearbeiten
1886       preview: Vorschau
1887   site:
1888     about:
1889       next: Nächste
1890       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1891       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1892         andere Geräte zur Verfügung'
1893       lede_text: |-
1894         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1895         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1896       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1897       local_knowledge_html: |-
1898         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1899         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1900         korrekt und aktuell ist.
1901       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1902       community_driven_html: |-
1903         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1904         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1905         betreiben und viele mehr.
1906         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1907         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1908         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1909         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1910         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1911       open_data_title: Open Data
1912       open_data_html: |-
1913         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1914         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1915         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1916         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1917         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1918       legal_title: Rechtliche Hinweise
1919       legal_1_html: |-
1920         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1921         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1922         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1923         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1924         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1925       legal_2_html: |-
1926         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1927         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1928         <br>
1929         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1930       partners_title: Partner
1931     copyright:
1932       foreign:
1933         title: Über diese Übersetzung
1934         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1935           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1936         english_link: dem englischsprachigen Original
1937       native:
1938         title: Über diese Seite
1939         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1940           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1941           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1942           beenden und %{mapping_link}.
1943         native_link: deutschen Sprachversion
1944         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1945       legal_babble:
1946         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1947         intro_1_html: |-
1948           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1949           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1950           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1951         intro_2_html: |-
1952           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1953           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1954           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1955           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1956           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1957           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1958           Der vollständige Lizenztext ist unter
1959           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1960           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1961         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1962           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1963           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1964         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1965           ist
1966         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1967         credit_2_1_html: |-
1968           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1969           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1970           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1971           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1972           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1973           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1974           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1975           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1976           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1977         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1978           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1979           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1980           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1981           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1982         credit_4_html: |-
1983           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1984           Zum Beispiel:
1985         attribution_example:
1986           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1987           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1988         more_title_html: Weitere Informationen
1989         more_1_html: |-
1990           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1991           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1992         more_2_html: |-
1993           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1994           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1995           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1996           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1997           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1998         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1999         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2000           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2001           und anderen Quellen ein, darunter:'
2002         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2003           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2004           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2005           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2006           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2007         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
2008           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
2009         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2010           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2011           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2012           Division, Statistics Canada</i>).'
2013         contributors_fi_html: |-
2014           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2015           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2016           und andere Datensätze, unter der
2017           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2018         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2019           Générale des Impôts</i>.'
2020         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2021           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2022         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2023           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2024           BY 4.0</a> lizenziert."
2025         contributors_si_html: |-
2026           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2027           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2028           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2029           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2030         contributors_es_html: |-
2031           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2032           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2033           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2034           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2035         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2036           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2037           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2038         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2039           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2040         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2041           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2042           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2043         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2044           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2045           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2046         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2047         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2048           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2049           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2050           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2051         infringement_2_html: |-
2052           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2053           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2054           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2055           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2056           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2057         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2058         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2059           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2060           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2061     index:
2062       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2063       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2064       permalink: Permanentlink
2065       shortlink: Shortlink
2066       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2067       license:
2068         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2069       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2070         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2071         ist.
2072     edit:
2073       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2074       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2075         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2076         %{user_page} tun.
2077       user_page_link: Einstellungsseite
2078       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2079       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2080       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2081         die für diese Funktion notwendig sind.
2082     export:
2083       title: Exportieren
2084       area_to_export: Bereich für den Export
2085       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2086       format_to_export: Format für den Export
2087       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2088       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2089       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2090       licence: Lizenz
2091       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2092         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2093         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2094       too_large:
2095         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2096           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2097         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2098           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2099           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2100         planet:
2101           title: Planet OSM
2102           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2103         overpass:
2104           title: Overpass API
2105           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2106             herunterladen
2107         geofabrik:
2108           title: Geofabrik Downloads
2109           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2110             ausgewählten Städten.
2111         metro:
2112           title: Metro Extracts
2113           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2114         other:
2115           title: Andere Quellen
2116           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2117       options: Optionen
2118       format: 'Format:'
2119       scale: Maßstab
2120       max: max.
2121       image_size: 'Bildgröße:'
2122       zoom: Zoom
2123       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2124       latitude: 'Breitengrad:'
2125       longitude: 'Längengrad:'
2126       output: Ausgabe
2127       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2128       export_button: Export
2129     fixthemap:
2130       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2131       how_to_help:
2132         title: So kannst du helfen
2133         join_the_community:
2134           title: Der Gemeinschaft beitreten
2135           explanation_html: |-
2136             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2137             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2138         add_a_note:
2139           instructions_html: |-
2140             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2141             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2142             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2143       other_concerns:
2144         title: Andere Anliegen
2145         explanation_html: |-
2146           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2147           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2148           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2149     help:
2150       title: Hilfe erhalten
2151       introduction: |-
2152         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2153         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2154       welcome:
2155         url: /welcome
2156         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2157         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2158           abdeckt.
2159       beginners_guide:
2160         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2161         title: Anleitung für Anfänger
2162         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2163       help:
2164         url: https://help.openstreetmap.org/
2165         title: Hilfe Forum
2166         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2167       mailing_lists:
2168         title: Mailinglisten
2169         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2170           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2171       forums:
2172         title: Foren
2173         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2174           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2175       irc:
2176         title: IRC
2177         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2178           vielen Themen.
2179       switch2osm:
2180         title: Zu OSM wechseln
2181         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2182           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2183       welcomemat:
2184         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2185         title: Für Organisationen
2186         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2187           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2188       wiki:
2189         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2190         title: OpenStreetMap Wiki
2191         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2192     potlatch:
2193       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2194         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2195         Nutzung im Browser verfügbar.
2196       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2197         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2198       id_html: Alternativ können Sie Ihren Standardeditor auf iD einstellen, der in
2199         Ihrem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änderen
2200         Sie hier Ihre Benutzereinstellungen</a>.
2201     sidebar:
2202       search_results: Suchergebnisse
2203       close: Schließen
2204     search:
2205       search: Suchen
2206       get_directions: Route berechnen
2207       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2208       from: Von
2209       to: Nach
2210       where_am_i: Wo ist dies?
2211       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2212       submit_text: Los
2213       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: Autobahn
2218           main_road: Hauptstraße
2219           trunk: Schnellstraße
2220           primary: Bundesstraße
2221           secondary: Landes-, Kreisstraße
2222           unclassified: Straße
2223           track: Wald-, Feldweg
2224           bridleway: Reitweg
2225           cycleway: Radweg
2226           cycleway_national: Nationaler Radweg
2227           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2228           cycleway_local: Lokaler Radweg
2229           footway: Fußweg
2230           rail: Eisenbahn
2231           subway: U-Bahn
2232           tram:
2233           - Stadtbahn
2234           - Straßenbahn
2235           cable:
2236           - Seilbahn
2237           - Sessellift
2238           runway:
2239           - Start- und Landebahn
2240           - Rollbahn
2241           apron:
2242           - Flughafenvorfeld
2243           - Terminal
2244           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2245           forest: Wald
2246           wood: Wald
2247           golf: Golfplatz
2248           park: Park
2249           resident: Wohngebiet
2250           common:
2251           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2252           - Wiese
2253           retail: Einkaufszentrum
2254           industrial: Industriegebiet
2255           commercial: Gewerbegebiet
2256           heathland: Heide
2257           lake:
2258           - See
2259           - Stausee
2260           farm: Landwirtschaft
2261           brownfield: Brachfläche
2262           cemetery: Friedhof
2263           allotments: Kleingartenanlage
2264           pitch: Spielfeld
2265           centre: Sportzentrum
2266           reserve: Naturschutzgebiet
2267           military: Militärgebiet
2268           school:
2269           - Schule
2270           - Universität
2271           building: Bedeutendes Gebäude
2272           station: Bahnhof
2273           summit:
2274           - Gipfel
2275           - Bergspitze
2276           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2277           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2278           private: Privater Zugang
2279           destination: Nur für Anrainer
2280           construction: Straßen im Bau
2281           bicycle_shop: Fahrradladen
2282           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2283           toilets: Toiletten
2284     welcome:
2285       title: Willkommen!
2286       introduction_html: |-
2287         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2288         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2289       whats_on_the_map:
2290         title: Was gehört in die Karte?
2291         on_html: |-
2292           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2293           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2294         off_html: |-
2295           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2296           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2297           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2298       basic_terms:
2299         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2300         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2301           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2302         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2303           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2304         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2305           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2306         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2307           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2308           z.B. ein Gebäude.
2309         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2310           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2311           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2312       rules:
2313         title: Regeln!
2314         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2315           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2316           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2317           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2318           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2319           Bearbeitungen</a>."
2320       questions:
2321         title: Fragen?
2322         paragraph_1_html: |-
2323           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2324           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2325           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2326       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2327       add_a_note:
2328         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2329         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2330           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2331           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2332           darum kümmern.
2333         paragraph_2_html: |-
2334           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2335           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2336   traces:
2337     visibility:
2338       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2339         gezeigt)
2340       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2341         unsortierte Punktfolge)
2342       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2343         mit Zeitstempel angezeigt)
2344       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2345         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2346     new:
2347       upload_trace: GPS-Track hochladen
2348       visibility_help: Was bedeutet das?
2349       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2350       help: Hilfe
2351       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2352     create:
2353       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2354       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2355         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2356         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2357       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2358         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2359       traces_waiting:
2360         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2361           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2362         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2363           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2364     edit:
2365       cancel: Abbrechen
2366       title: Track %{name} bearbeiten
2367       heading: Track %{name} bearbeiten
2368       visibility_help: Was bedeutet das?
2369       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2370     update:
2371       updated: Track aktualisiert
2372     trace_optionals:
2373       tags: Tags
2374     show:
2375       title: Track %{name} ansehen
2376       heading: Track %{name} ansehen
2377       pending: WARTEND
2378       filename: 'Dateiname:'
2379       download: herunterladen
2380       uploaded: 'Hochgeladen:'
2381       points: 'Punkte:'
2382       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2383       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2384       map: Karte
2385       edit: bearbeiten
2386       owner: 'Besitzer:'
2387       description: 'Beschreibung:'
2388       tags: 'Tags:'
2389       none: Keine
2390       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2391       delete_trace: Diesen Track löschen
2392       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2393       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2394       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2395     trace_paging_nav:
2396       showing_page: Seite %{page}
2397       older: Ältere Tracks
2398       newer: Neuere Tracks
2399     trace:
2400       pending: WARTEND
2401       count_points:
2402         one: Ein Punkt
2403         other: '%{count} Punkte'
2404       more: Details
2405       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2406       view_map: Karte anzeigen
2407       edit_map: Karte bearbeiten
2408       public: ÖFFENTLICH
2409       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2410       private: PRIVAT
2411       trackable: VERFOLGBAR
2412       by: von
2413       in: in
2414     index:
2415       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2416       my_traces: Meine Tracks
2417       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2418       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2419       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2420       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2421         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2422         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2423       upload_trace: Lade einen Track hoch
2424       all_traces: Alle Tracks
2425       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2426       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2427     destroy:
2428       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2429     make_public:
2430       made_public: Track (öffentlich)
2431     offline_warning:
2432       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2433     offline:
2434       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2435       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2436         verfügbar
2437     georss:
2438       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2439     description:
2440       description_with_count:
2441         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2442         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2443       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2444   application:
2445     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2446     require_cookies:
2447       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2448         Cookies, bevor du fortfährst.
2449     require_admin:
2450       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2451     setup_user_auth:
2452       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2453         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2454       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2455         an, um mehr zu erfahren.
2456       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2457         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2458         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2459   oauth:
2460     authorize:
2461       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2462       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2463         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2464         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2465         gewähren:'
2466       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2467       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2468       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2469       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2470       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2471       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2472       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2473       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2474       grant_access: Zugriff gewähren
2475     authorize_success:
2476       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2477       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2478         gewährt.
2479       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2480     authorize_failure:
2481       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2482       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2483       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2484     revoke:
2485       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2486     permissions:
2487       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2488     scopes:
2489       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2490       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2491       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2492       write_api: Karte bearbeiten
2493       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2494       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2495       write_notes: Notizen bearbeiten
2496   oauth_clients:
2497     new:
2498       title: Eine neue Anwendung registrieren
2499     edit:
2500       title: Anwendung bearbeiten
2501     show:
2502       title: OAuth-Details für %{app_name}
2503       key: 'Schlüssel:'
2504       secret: 'Geheimnis:'
2505       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2506       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2507       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2508       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2509       edit: Details bearbeiten
2510       delete: Client löschen
2511       confirm: Bist du sicher?
2512       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2513     index:
2514       title: Meine OAuth-Details
2515       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2516       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2517       application: Anwendungsname
2518       issued_at: Ausgestellt am
2519       revoke: Widerrufen!
2520       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2521       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2522         musst du sie hier registrieren.
2523       oauth: OAuth
2524       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2525       register_new: Anwendung registrieren
2526     form:
2527       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2528     not_found:
2529       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2530     create:
2531       flash: Daten erfolgreich registriert
2532     update:
2533       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2534     destroy:
2535       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2536   oauth2_applications:
2537     index:
2538       title: Meine Client-Anwendungen
2539       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2540         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2541         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2542         kann.
2543       new: Neue Anwendung registrieren
2544       name: Name
2545       permissions: Berechtigungen
2546     application:
2547       edit: Bearbeiten
2548       delete: Löschen
2549       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2550     new:
2551       title: Eine neue Anwendung registrieren
2552     edit:
2553       title: Anwendung bearbeiten
2554     show:
2555       edit: Bearbeiten
2556       delete: Löschen
2557       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2558       client_id: Client-ID
2559       client_secret: Client-Geheimnis
2560       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2561         mehr zugänglich sein
2562       permissions: Berechtigungen
2563       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2564     not_found:
2565       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2566   oauth2_authorizations:
2567     new:
2568       title: Autorisierung erforderlich
2569       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2570         Berechtigungen?
2571       authorize: Autorisieren
2572       deny: Ablehnen
2573     error:
2574       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2575     show:
2576       title: Autorisierungscode
2577   oauth2_authorized_applications:
2578     index:
2579       title: Meine autorisierten Anwendungen
2580       application: Anwendung
2581       permissions: Berechtigungen
2582       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2583     application:
2584       revoke: Zugriff entziehen
2585       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2586   users:
2587     new:
2588       title: Registrieren
2589       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2590         leider nicht möglich.
2591       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2592         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2593         bearbeiten.
2594       about:
2595         header: Frei und editierbar
2596         html: |-
2597           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2598           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2599           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2600       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2601       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2602       display name: 'Benutzername:'
2603       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2604         später in den Einstellungen geändert werden.
2605       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2606       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2607       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2608         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2609       continue: Registrieren
2610       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2611         hast!
2612     terms:
2613       title: Bedingungen
2614       heading: Bedingungen
2615       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2616       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2617         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2618         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2619       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2620         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2621       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2622         zu
2623       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2624         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2625         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2626       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2627       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2628         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2629       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2630       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2631       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2632         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2633         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2634       continue: Weiter
2635       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2636       decline: Ablehnen
2637       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2638         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2639       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2640       legale_names:
2641         france: Frankreich
2642         italy: Italien
2643         rest_of_world: Rest der Welt
2644     terms_declined_flash:
2645       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2646         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2647         findest du auf %{terms_declined_link}.
2648       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2649       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2650     no_such_user:
2651       title: Benutzer nicht gefunden
2652       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2653       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2654         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2655       deleted: gelöscht
2656     show:
2657       my diary: Mein Blog
2658       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2659       my edits: Meine Änderungen
2660       my traces: Meine Tracks
2661       my notes: Meine Hinweise
2662       my messages: Nachrichten
2663       my profile: Profil
2664       my settings: Einstellungen
2665       my comments: Meine Kommentare
2666       blocks on me: Erhaltene Sperren
2667       blocks by me: Vergebene Sperren
2668       send message: Nachricht senden
2669       diary: Blog
2670       edits: Bearbeitungen
2671       traces: Tracks
2672       notes: Fehler-Hinweise
2673       remove as friend: Freund entfernen
2674       add as friend: Freund hinzufügen
2675       mapper since: 'Mapper seit:'
2676       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2677       ct undecided: Unentschlossen
2678       ct declined: Abgelehnt
2679       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2680       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2681       created from: 'erstellt aus:'
2682       status: 'Status:'
2683       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2684       description: Beschreibung
2685       user location: Standort des Benutzers
2686       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2687         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2688       settings_link_text: Einstellungen
2689       my friends: Meine Freunde
2690       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2691       km away: '%{count} km entfernt'
2692       m away: '%{count} m entfernt'
2693       nearby users: Mapper in der Nähe
2694       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2695         Nähe angegeben haben.
2696       role:
2697         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2698         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2699         grant:
2700           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2701           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2702         revoke:
2703           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2704           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2705       block_history: Aktive Sperren
2706       moderator_history: Vergebene Sperren
2707       comments: Kommentare
2708       create_block: Benutzer sperren
2709       activate_user: Benutzer aktivieren
2710       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2711       confirm_user: Benutzer bestätigen
2712       hide_user: Benutzer verstecken
2713       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2714       delete_user: Benutzer löschen
2715       confirm: Bestätigen
2716       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2717       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2718       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2719       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2720       report: Diesen Benutzer melden
2721     popup:
2722       your location: Standort
2723       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2724       friend: Freund
2725     account:
2726       title: Benutzerkonto bearbeiten
2727       my settings: Einstellungen
2728       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
2729       external auth: Externe Authentifikation
2730       openid:
2731         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2732         link text: Was ist das?
2733       public editing:
2734         heading: Karte bearbeiten (public editing)
2735         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2736         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2737         enabled link text: Was bedeutet das?
2738         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2739           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2740         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2741       public editing note:
2742         heading: Öffentliches Bearbeiten
2743         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2744           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2745           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2746           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2747           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2748           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2749           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2750           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2751       contributor terms:
2752         heading: Bedingungen für Mitwirkende
2753         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2754         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2755           nicht zugestimmt.
2756         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2757           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2758         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2759           (unter Public Domain stellst).
2760         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2761         link text: Worum handelt es sich?
2762       image: Bild
2763       gravatar:
2764         gravatar: Gravatar verwenden
2765         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2766         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2767         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2768         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2769       new image: Bild einfügen
2770       keep image: Bild unverändert beibehalten
2771       delete image: Bild löschen
2772       replace image: Bild austauschen
2773       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2774         am besten)
2775       home location: Heimatstandort
2776       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2777       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2778       save changes button: Änderungen speichern
2779       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2780       return to profile: Zurück zum Profil
2781       oauth1 settings: OAuth 1-Einstellungen
2782       oauth2 applications: OAuth 2-Anwendungen
2783       oauth2 authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2784       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2785         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2786       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2787     set_home:
2788       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2789     go_public:
2790       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2791         die Kartendaten bearbeiten.
2792     index:
2793       title: Benutzer
2794       heading: Benutzer
2795       showing:
2796         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2797         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2798       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2799       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2800       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2801       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2802       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2803     suspended:
2804       title: Benutzerkonto gesperrt
2805       heading: Benutzerkonto gesperrt
2806       support: Support
2807       body_html: |-
2808         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2809         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2810     auth_failure:
2811       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2812       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2813       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2814       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2815       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2816     auth_association:
2817       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2818       option_1: |-
2819         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2820         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2821       option_2: |-
2822         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2823         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2824         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2825   user_role:
2826     filter:
2827       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2828       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2829       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2830       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2831         Benutzer entzogen werden.
2832     grant:
2833       title: Bestätige Rollenzuordnung
2834       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2835       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2836         möchtest?
2837       confirm: Bestätigen
2838       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2839         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2840         handelt.
2841     revoke:
2842       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2843       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2844       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2845         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2846       confirm: Bestätigen
2847       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2848         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2849         handelt.
2850   user_blocks:
2851     model:
2852       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2853         zu ändern.
2854       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2855     not_found:
2856       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2857       back: Zurück zur Übersicht
2858     new:
2859       title: Sperre für %{name} einrichten
2860       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2861       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2862         wird.
2863       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2864       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2865         diese Nachrichten zu antworten.
2866       back: Alle Sperren anzeigen
2867     edit:
2868       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2869       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2870       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2871         wird.
2872       show: Diese Sperre anzeigen
2873       back: Alle Sperren anzeigen
2874     filter:
2875       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2876         abgelaufen ist.
2877       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2878     create:
2879       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2880         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2881       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2882         bevor du ihn sperrst.
2883       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2884     update:
2885       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2886         sie ändern.
2887       success: Sperre aktualisiert.
2888     index:
2889       title: Benutzersperren
2890       heading: Liste der Benutzersperren
2891       empty: Noch nie gesperrt.
2892     revoke:
2893       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2894       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2895       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2896       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2897       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2898       revoke: Aufheben
2899       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2900     helper:
2901       time_future_html: Endet in %{time}.
2902       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2903       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2904         angemeldet hat.
2905       time_past_html: Endete %{time}.
2906       block_duration:
2907         hours:
2908           one: 1 Stunde
2909           other: '%{count} Stunden'
2910         days:
2911           one: 1 Tag
2912           other: '%{count} Tage'
2913         weeks:
2914           one: 1 Woche
2915           other: '%{count} Wochen'
2916         months:
2917           one: 1 Monat
2918           other: '%{count} Monate'
2919         years:
2920           one: 1 Jahr
2921           other: '%{count} Jahre'
2922     blocks_on:
2923       title: Sperren für %{name}
2924       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2925       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2926     blocks_by:
2927       title: Sperre durch %{name}
2928       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2929       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2930     show:
2931       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2932       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2933       created: 'Erstellt:'
2934       duration: 'Dauer:'
2935       status: 'Status:'
2936       show: anzeigen
2937       edit: Bearbeiten
2938       revoke: Aufheben!
2939       confirm: Bist du sicher?
2940       reason: 'Grund der Sperre:'
2941       back: Alle Sperren anzeigen
2942       revoker: 'Aufgehoben von:'
2943       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2944         wird.
2945     block:
2946       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2947       show: Anzeigen
2948       edit: Bearbeiten
2949       revoke: Aufheben!
2950     blocks:
2951       display_name: Gesperrter Benutzer
2952       creator_name: Urheber
2953       reason: Grund der Sperre
2954       status: Status
2955       revoker_name: Aufgehoben von
2956       showing_page: Seite %{page}
2957       next: Nächste »
2958       previous: « Vorige
2959   notes:
2960     index:
2961       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2962       heading: Hinweise von %{user}
2963       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2964       no_notes: Keine Hinweise
2965       id: ID
2966       creator: Ersteller
2967       description: Hinweis
2968       created_at: Erstellt am
2969       last_changed: Zuletzt geändert
2970   javascripts:
2971     close: Schließen
2972     share:
2973       title: Teilen
2974       cancel: Abbrechen
2975       image: Bild
2976       link: Link oder HTML
2977       long_link: Link
2978       short_link: Kurz-URL
2979       geo_uri: Geo-URI
2980       embed: HTML
2981       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2982       format: 'Format:'
2983       scale: 'Maßstab:'
2984       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
2985       download: Herunterladen
2986       short_url: Kurz-URL
2987       include_marker: Kartenmarker setzen
2988       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2989       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2990       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2991       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2992     embed:
2993       report_problem: Ein Problem melden
2994     key:
2995       title: Legende
2996       tooltip: Legende
2997       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2998     map:
2999       zoom:
3000         in: Vergrößern
3001         out: Verkleinern
3002       locate:
3003         title: Aktuellen Standort anzeigen
3004         metersPopup:
3005           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3006           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3007         feetPopup:
3008           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3009           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3010       base:
3011         standard: Standard
3012         cyclosm: CyclOSM
3013         cycle_map: Radfahrerkarte
3014         transport_map: Verkehrskarte
3015         hot: Humanitär
3016         opnvkarte: ÖPNVKarte
3017       layers:
3018         header: Kartenebenen
3019         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3020         data: Kartendaten
3021         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3022         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3023         title: Ebenen
3024       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3025       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3026       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3027         und API</a>
3028       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3029         gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankreich</a>
3030       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3031         target='_blank'>Andy Allan</a>
3032       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3033         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3034       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3035         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3036         Frankreich</a>
3037     site:
3038       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3039       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3040       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3041       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3042         gewählt werden
3043       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3044       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3045       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3046       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3047     changesets:
3048       show:
3049         comment: Kommentar
3050         subscribe: Abonnieren
3051         unsubscribe: Abbestellen
3052         hide_comment: verstecken
3053         unhide_comment: einblenden
3054     notes:
3055       new:
3056         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3057           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3058           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3059         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3060           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3061           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3062         add: Hinweis/Fehler melden
3063       show:
3064         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3065           die unabhängig geprüft werden sollten.
3066         hide: Verstecken
3067         resolve: Erledigt
3068         reactivate: Reaktivieren
3069         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3070         comment: Kommentar
3071     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3072       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3073     directions:
3074       ascend: Aufsteigend
3075       engines:
3076         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3077         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3078         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3079         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3080         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3081         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3082       descend: Absteigend
3083       directions: 'Routenanweisungen:'
3084       distance: Distanz
3085       errors:
3086         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3087         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3088       instructions:
3089         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3090         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3091         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3092         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3093         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3094         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3095           nehmen
3096         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3097           Richtung %{directions} nehmen
3098         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3099         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3100           nehmen
3101         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3102           %{directions} nehmen
3103         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3104         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3105           abbiegen
3106         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3107           %{directions} abbiegen
3108         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3109         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3110         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3111         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3112         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3113         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3114         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3115         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3116         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3117         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3118         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3119         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3120         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3121         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3122           nehmen
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3124           Richtung %{directions} nehmen
3125         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3126         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3127         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3128           %{directions} nehmen
3129         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3131           abbiegen
3132         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3133           %{directions} abbiegen
3134         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3135         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3136         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3137         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3138         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3139         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3140         via_point_without_exit: (über Punkt)
3141         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3142         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3143         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3144         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3145         start_without_exit: Starten bei %{name}
3146         destination_without_exit: Ziel erreicht
3147         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3148         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3149         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3150         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3151           nehmen
3152         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3153         unnamed: unbekannt
3154         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: erste
3157           second: zweite
3158           third: dritte
3159           fourth: vierte
3160           fifth: fünfte
3161           sixth: sechste
3162           seventh: siebte
3163           eighth: achte
3164           ninth: neunte
3165           tenth: zehnte
3166       time: Zeit
3167     query:
3168       node: Knoten
3169       way: Linie
3170       relation: Relation
3171       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3172       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3173       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3174     context:
3175       directions_from: Route von hier
3176       directions_to: Route nach hier
3177       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3178       show_address: Adresse anzeigen
3179       query_features: Objektabfrage
3180       centre_map: Karte hier zentrieren
3181   redactions:
3182     edit:
3183       heading: Redaction bearbeiten
3184       title: Redaction bearbeiten
3185     index:
3186       empty: Keine Redactions.
3187       heading: Liste der Redactions
3188       title: Liste der Redaktionen
3189     new:
3190       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3191       title: Neue Redaction erstellen
3192     show:
3193       description: 'Beschreibung:'
3194       heading: Redaction „%{title}“
3195       title: Redaction
3196       user: 'Urheber:'
3197       edit: Diese Redaction bearbeiten
3198       destroy: Diese Redaction löschen
3199       confirm: Bist du sicher?
3200     create:
3201       flash: Redaction wurde erstellt.
3202     update:
3203       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3204     destroy:
3205       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3206         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3207       flash: Redaction wurde gelöscht.
3208       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3209   validations:
3210     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3211     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3212     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3213     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3214 ...